Англици́зм — заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык.
![image](https://www.wikidata.ru-ru.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraWRhdGEucnUtcnUubmluYS5hei9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOWtMMlE1TDBkeUpVTXpKVUpEYmw5dFlXTm9kRjlrWlc1ZlZXNTBaWEp6WTJocFpXUmZhVzVmUW5WdVpGOTFibVJmVEdGdVpDNXFjR2N2TWpJd2NIZ3RSM0lsUXpNbFFrTnVYMjFoWTJoMFgyUmxibDlWYm5SbGNuTmphR2xsWkY5cGJsOUNkVzVrWDNWdVpGOU1ZVzVrTG1wd1p3PT0uanBn.jpg)
По языкам
Англицизмы в русском языке
Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже XVIII—XIX веков, но их приток в лексику русского языка оставался не очень значительным кроме сферы спорта вплоть до 1990-х годов: в это время начался интенсивный процесс заимствования как слов, для которых отсутствовали соответствующие понятия в когнитивной базе языка-рецептора — например, компьютерной терминологии: шредер, оверхэд, плоттер, сканер, и деловой лексики: (дефолт), маркетинг, дилер, (офшор), — так и замещение русских лексических единиц английскими для выражения позитивных или негативных коннотаций, которые отсутствуют у исходного слова в языке-рецепторе (пивная → паб, убийца → киллер). Многие заимствования из английского в русский в сфере спорта и активного отдыха стали за двадцатый век уже привычными (само слово спорт, названия видов спорта: футбол, баскетбол, хоккей, теннис, бокс и пр.; ролей в игре: форвард, голкипер, арбитр, (рефери); ситуаций и действий: (фол), (пас), офсайд, дриблинг, клинч, (хук), (апперкот)). Некоторые англицизмы даже вышли из употребления, заменившись эквивалентами (корнер > (угловой) (удар в футболе). Тем не менее, русский язык продолжает активно осваивать новую англоязычную терминологию в разных сферах:
- названия видов спорта, спортивного инвентаря и фитнес-тренировок: фристайл, скейтборд и усеченное разговорное скейт, сноуборд, рестлинг, (кайтсерфинг), сайкл, хот айрон или боди памп, бодикомбат, аквабайкинг, кроссфит и др.
- названия предметов одежды: свитшот, (тренч)/(тренчкот), тайтсы, (бомбер), (кроп-топ), лонгслив, (леггинсы), джеггинсы, джоггеры и др.
- названия обуви: мюли, сникерсы, слипоны, слиперы, скетчерсы, (лоферы), (бутсы) и др.
- названия напитков и блюд: (смузи), шейк, милкшейк, кукис, (панкейк), ролл, (маффин), пай, флэтуайт, овершейк/фрикшейк, турновер и др.
- названия канцелярских товаров и офисной техники: (степлер), стикер, диспенсер канцелярский, датер, бейдж, шредер, оверхед-проектор и др.
- названия видов косметики и макияжа: аджастер, (хайлайтер), (консилер), плампер, бронзер, фолс лэш эффект, патч, праймер, люминайзер, эловер, софтнер и др.
На сегодняшний день основным каналом проникновения английских заимствований в русский язык в язык является Интернет. Богатым источником современных английских заимствований, не имеющих лексикографической фиксации, являются блоги.
Кроме прямого заимствования лексики из английского языка, в русском языке также происходит процесс образования псевдоанглицизмов (ложных англицизмов) — неологизмов. Псевдоанглицизмы — это лексемы, которые создаются на базе английских слов с использованием английских словообразовательных аффиксов, но которые не употребляются в данной форме и/или в данном значении в английском языке. Псевдоанглицизмы могут образовываться словосложением как английских основ (например, шоп-тур, не имеющий эквивалента в английском), так и композицией английской и русской основ (например, шуб-тур и лохотрон (<лох «простак» + (лототрон)).
Большое число случайных англицизмов может содержать перевод, выполненный человеком, недостаточно хорошо владеющим устоявшейся русской терминологией в данной области. В частности, это касается многих статей русскоязычной Википедии, являющихся переводом статей из англоязычного раздела Википедии, написанных на английском языке.
Заимствованиями из английского языка могут быть не только отдельные слова и выражения, но и конструкции.
Богат англицизмами лексикон членов русскоязычных диаспор в англоязычных странах. Постоянно сталкиваясь в повседневной жизни с различными названиями, носители русского языка могут заимствовать их в свой идиолект и активно использовать в повседневной речи, даже если у этих слов есть эквиваленты в русском языке.
Англицизмы в немецком языке
Большинство англицизмов проникли в немецкий язык после (оккупации Германии в 1945 году), и этот процесс получил новый толчок после включения земель ГДР и Западного Берлина в состав ФРГ в 1990 году.
Так как многие английские слова имеют множество значений, часто то или иное английское слово переходит в немецкий язык, сохраняя только одно из них, например слово event перешло в немецкий язык только в значении мероприятие (нем. Veranstaltung), но не в значении событие (нем. Ereignis).
Иногда английское слово полностью меняет своё значение, например, слово handy в английском языке означает доступный, удобный, а в немецком языке слово Handy означает сотовый телефон (нем. Mobiltelefon). Часто значение того или иного англицизма в немецком языке не имеет никакой связи со значением английского слова. Так, выражение [нем.] стало означать в немецком языке групповой просмотр на открытом воздухе спортивных состязаний на больших экранах. В английском языке public viewing означает публичное вскрытие трупа, в связи с чем [нем.] были предложены варианты Freiluftfernsehen, Fußballkino и Straßenkino..
При переходе из английского языка в немецкий слова принимают окончания немецкого языка: если в английском слово story (рассказ, история, нем. Erzählung, Geschichte) во множественном числе будет stories, то в немецком — Storys. Download (как глагол) становится downloaden (загружать, скачивать, нем. herunterladen). Иногда от английского слова берётся только корневая основа: ausgepowert (от англ. power — сила) — обессилевший (нем. ausgelaugt).
Под влиянием английского языка многие похожие на английские немецкие слова приобрели новые значения. Так, в отдельных публикациях слово Szene используется в отсутствующем ранее у него, но присутствующем в английском слове scene значении сфера, характерная область какой-либо деятельности (нем. Bereich). Подобно русскому слову социальный, немецкое слово sozial, обозначающее ранее относящийся к обществу, служащий общественному благу (социальная помощь (нем. Sozialhilfe), социальный вопрос (нем. Sozialfrage)), иногда используется в присутствующем в английском слове social значении коммуникабельный, общительный, дружеский (социальная сеть (нем. soziale Netzwerk)).
См. также
Примечания
- Англицизмы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Тимофеева, Г. Г. Новые английские заимствования в русском языке: написание, произношение. — Юна, 1995. — 120 с. — . 24 июня 2021 года.
- Алюнина Ю.М. Блог как источник новейших англицизмов: на материале текстов интернет-дискурса моды // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 4.. — 2019. — Т. 17. — С. С. 78–91.. — 80 с. 11 мая 2022 года.
- Алюнина Ю.М. Семантико-прагматические функции англицизмов в русских и французских блогах о моде : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Алюнина Юлия Матвеевна; [Место защиты: ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов».]. — М., 2021. — С. 49. — 378 с.
- Алюнина, Ю.М. Семантико-прагматические функции англицизмов в русских и французских блогах о моде : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Алюнина Юлия Матвеевна; [Место защиты: ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов».]. — М., 2021. — С. 19. — 378 с.
- Дьяков, А.А. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. — Новосибирск, 2003. — Стр. 35—43 . Дата обращения: 2 мая 2011. 11 мая 2012 года.
- Wo das «Public Viewing» zur Leichenschau wird от 4 марта 2016 на Wayback Machine (нем.)
Ссылки
- Список англицизмов в русском языке // Викисловарь.
- Русский язык, XXI век: заимствования иноязычных слов
- Воробьева, С. В. Грамматическая ассимиляция новейших англицизмов в русском языке // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Сер. 1. Филология. — 2009. — № 5 (42), стр. 178—186.
- Словари иностранных слов на Грамота ру
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер