Изменение тона (иногда «смещение» или «модификация» тона; кит. 变调) — один из трёх основных морфонологических процессов в фонетике китайского языка (путунхуа) наряду с эризацией (кит. 儿化音) и (нейтральным тоном) (кит. 轻声).
Изменение тона в путунхуа имеет регулярный характер и происходит в соответствии с двумя следующими группами правил:
- Группа правил для случаев, когда два или более слогов с третьим тоном произносятся слитно в рамках словосочетания;
- Группа правил для случаев, когда морфема 一 «yī» или 不 «bù» и следующий за ней слог произносятся слитно в рамках словосочетания.
1. Группа общих правил | |
---|---|
1.А. Общее правило для двусложных сочетаний | |
В слитно произносящемся словосочетании из двух слогов 3-го тона в первом слоге всегда происходит изменение с этимологического 3-го на ситуативный 2-й тон. «x̌ y̌» → [x́y̌] | 你好 «nǐ hǎo» → [níhǎo] = «здравствуйте» (досл.: «ты хороший»)
|
1.Б. Общее правило для трёхсложных сочетаний (если в словосочетании встречаются три и более подряд идущих морфемы с третьим тоном, то нужно действовать согласно «правилу наибольшей близости слов») | |
Если в конце слитно произносящегося словосочетания из трёх слогов 3-го тона есть семантически неделимое суб-словосочетание или слово из двух слогов, то тон меняется с этимологического 3-го на ситуативный 2-й во втором слоге трёхсложного словосочетания. «x̌ y̌ ž» → [x̌ýž] | 买水饺 «mǎi shuǐjiǎo» → [mǎishuíjiǎo] = «купить пельмени»
|
Если первый из трёх подряд идущих иероглифов с третьим тоном обозначает фамилию человека, а последние две иероглифа обозначают собственность или профессию этого человека, то тон меняется с этимологического 3-го на ситуативный 2-й во втором слоге трёхсложного словосочетания. «x̌ y̌ ž» → [x̌ýž] Примечание:
| 李厂长 «lǐ chǎngzhǎng» → [lǐchángzhǎng] = «директор Ли»
|
Если в начале слитно произносящегося словосочетания из трёх слогов 3-го тона есть семантически неделимое суб-словосочетание или слово из двух слогов, то тон меняется с этимологического 3-го на ситуативный 2-й в первом и втором слогах трёхсложного словосочетания. «x̌ y̌ ž» → [x́ýž] | 展览馆 «zhǎnlǎn guǎn» → [zhánlánguǎn] = «выставочный зал»
|
Если в слитно произносящемся словосочетание из трёх и более подряд идущих слогов 3-го тона нет семантически неделимых суб-словосочетаний или слов, то тон меняется с этимологического 3-го на ситуативный 2-й во всех слогах словосочетания, кроме последнего. «x̌ y̌ ž» → [x́ýž] «x̌ y̌ ž w̌» → [x́ýźw̌] и т.д. | 五五五 «wǔ wǔ wǔ» → [wúwúwǔ] = «555»
|
2. Группа особых правил для морфем (一) «yī» и «bù» | |
2.А. Особое правило для морфемы «bù» | |
Когда морфема «bù» расположена в начале слитно произносящегося словосочетания перед иероглифом с первым, вторым или третьим тоном (а также перед иероглифом с нейтральным тоном, возникшим из этимологического первого, второго или третьего), она сохраняет свой этимологический тон и произносится как «bù». «bù x̄» → [bùx̄] «bù x́» → [bùx́] «bù x̌» → [bùx̌] | 不天 «bù tiān» → [bùtiān] = «ни одного дня»
|
Когда морфема «bù» расположена в начале слитно произносящегося словосочетания перед иероглифом с четвёртым тоном (или с нейтральным тоном, возникшим из этимологического четвёртого), то она меняет свой тон с этимологического 4-го на ситуативный 2-й и произносится как «bú». «bù x̀» → [búx̀] | 不是 «bùshì» → [búshì] = «нет»
|
Когда морфема «bù» оказывается в середине слитно произносимого словосочетания, она употребляется в своём этимологическом 4-м тоне. «xn bù ym» → [xnbùym] | 雨不下了 。 «Yǔ bùxiàle。» → [Yǔbùxiàle。] = «Дождь перестал» |
2.Б. Особое правило для морфемы (一) «yī» | |
Когда морфема (一) «yī» расположена в начале слитно произносящегося словосочетания перед иероглифом с первым, вторым или третьим тоном (а также перед иероглифом с нейтральным тоном, возникшим из этимологического первого, второго или третьего), то она меняет свой тон с этимологического 1-го на ситуативный 4-й и произносится как «yì». «yī x̄» → [yìx̄] «yī x́» → [yìx́] «yī x̌» → [yìx́] | 一天 «yī tiān» → [yìtiān] = «один день»
|
Когда морфема (一) «yī» расположена в начале или в середине слитно произносящегося словосочетания перед иероглифом с четвёртым тоном (или с нейтральным тоном, возникшим из этимологического четвёртого), то она меняет свой тон с этимологического 1-го на ситуативный 2-й и произносится как «yí». «yī x̀» → [yíx̀] | 一个 «yīgè» → [yígè] = «один», «одна штука» |
Когда морфема (一) «yī» оказывается в конце слитно произносимого словосочетания или используется для порядкового перечисления в середине слитно произносимого словосочетания, она употребляется в своём этимологическом 1-м тоне. «xn yī 。» → [xnyī 。] «xn yī ym» → [xnyīym] | 十一。 «shíyī。» → [shíyī。] = «Одиннадцать»
|
Примечания
- www.kitaist.info Фонетика . Дата обращения: 25 декабря 2009. 11 февраля 2010 года.
- Введение в фонетику китайского . Дата обращения: 25 декабря 2009. 2 мая 2010 года.
- Фонетическая транскрипция в китайском языке . Дата обращения: 25 декабря 2009. 22 августа 2009 года.
- Learn-chinese.ru — Фонетика китайского языка . Дата обращения: 25 декабря 2009. 28 февраля 2010 года.
- 普通话教育研究及发展中心 . Дата обращения: 25 декабря 2009. 24 июня 2009 года.
- <Изучаем — Правила изменения тона (недоступная ссылка)
- www.kitaist.info Изменение тонов . Дата обращения: 25 декабря 2009. 30 декабря 2009 года.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер