Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Etu stranicu predlagaetsya obedinit so stranicej Internacionalizaciya i lokalizaciya Poyasnenie prichin i obsuzhdenie na stranice Vikipediya K obedineniyu 12 fevralya 2024 Obsuzhdenie dlitsya ne menee nedeli podrobnee Ne udalyajte shablon do podvedeniya itoga obsuzhdeniya Lokaliza ciya progra mmnogo obespe cheniya process adaptacii programmnogo obespecheniya k kulture kakoj libo strany Kak chastnost perevod polzovatelskogo interfejsa dokumentacii i soputstvuyushih fajlov programmnogo obespecheniya s odnogo yazyka na drugoj Programmnoe obespechenie lokalizovannoe na italyanskij yazyk Vidna popytka sdelat nejtralnuyu ikonku globus povyornutyj Atlanticheskim okeanom Dlya lokalizacii v anglijskom yazyke inogda primenyayut sokrashenie L10n gde bukvy L i n nachalo i okonchanie slova Localization a chislo 10 kolichestvo bukv mezhdu nimi Chto takoe lokalizaciyaMikTeX primer slozhnogo PO lokalizovannogo ne polnostyu Zelyonye funkcii kotorye nachinayut rabotat srazu posle podklyucheniya yazykovogo paketa 1 Vvod i otobrazhenie russkih bukv 2 Klyuchevoe slovo Glava Oranzhevye funkcii prisutstvuyushie v MikTeX no trebuyushie ot polzovatelya dopolnitelnyh dejstvij 3 Naklonnyj znak vvoditsya komandoj leqslant vmesto le Krasnye funkcii ne adaptirovannye pod russkuyu tipografiku a paketov ispravlyayushih eto v standartnoj postavke net 4 Kursivnyj znak integrala 5 Kursivnaya grecheskaya bukva Lokalizaciya ne ogranichivaetsya perevodom interfejsa na drugoj yazyk Eto mnogourovnevaya operaciya pervye shagi kotoroj mozhno vypolnit dazhe ostaviv interfejs netronutym a poslednie trebuyut vzaimodejstviya programmistov dizajnerov i perevodchikov Obespechit podderzhku yazyka i nacionalnyh standartov neobhodimyj minimum chtoby programma mogla vypolnyat svoi funkcii v drugoj strane Sovremennye OS berut na sebya mnogie iz etih voprosov no i programmist dolzhen byt dostatochno kvalificirovannym chtoby ispolzovat ih vozmozhnosti Korrektnaya rabota v lokalizovannoj operacionnoj sisteme dlya igr na TV pristavkah standart televideniya PAL ili NTSC Sdelat chtoby programma otvechala tovarnym zakonam celevoj strany V chastnosti izdat dokumentaciyu na celevom yazyke podognat funkcionalnost pod patenty antimonopolnoe zakonodatelstvo zakony o pechati o hranenii personalnyh dannyh Tak v Windows 98 ischezla podsvetka chasovyh poyasov iz za spornyh territorij krajne trudno ugodit obeim sporyashim stranam Vyvod na ekran simvolov yazyka Podgotovka lokalizovannyh shriftov esli takovye nuzhny Pri etom adaptaciya pod druguyu pismennost mozhet byt dovolno slozhnoj Drugie dejstviya s yazykom vvod teksta alfavitnaya sortirovka strokovye operacii orfograficheskie slovari pravila perenosov i t d Standarty celevoj strany neposredstvenno svyazannye s funkcionirovaniem programmy Format daty vremeni drobnyh i mnogoznachnyh chisel Osobennosti chelovecheskih imyon Simvoly valyuty Formaty bumagi Sistema mer Osobennosti zakonodatelstva Nalogovaya sistema Vydavaemye pravitelstvom dokumenty nomer socialnogo obespecheniya identifikacionnyj nomer nalogoplatelshika nomer pasporta Trebovaniya k PO dlya gosstruktur otkrytost dannyh standarty shifrovaniya i prochee Perevod tekstov v interfejse programmy na celevoj yazyk V slozhnom PO ne vse chasti stoit perevodit Naprimer mnogie ne soglasny s perevodom imyon funkcij Excel na russkij yazyk Nekotorye oshibki OS vyvodyatsya kogda kompyuter eshyo ne sposoben pokazyvat russkie bukvy pri tom chto specialist komu eti soobsheniya adresovany pojmyot i anglijskie Korrektnoe vyravnivanie i razmeshenie elementov interfejsa s uchyotom togo chto soobsheniya stroki v raznyh yazykah mogut imet sushestvenno raznye razmery naprimer obychnoe soobshenie na anglijskom buduchi perevedeno na nemeckij yazyk kak pravilo stanovitsya dlinnee na 17 3 Krome togo sushestvuyut yazyki s napisaniem sprava nalevo arabskij ivrit i sverhu vniz yaponskij Chrezvychajno vazhen perevod terminologii Naprimer spornym yavlyaetsya primenyaemyj v Windows termin obozrevatel oboznachayushij brauzer Esli est tekst na izobrazheniyah ego nuzhno pererisovat Esli est rechevye soobsheniya ih nado nagovorit Tonkaya nastrojka pod celevuyu stranu Rabota so slovoformami Primerom budet preslovutoe Najdeno 3 fajlov Dopolnitelnye standarty ne vliyayushie na osnovnuyu funkcionalnost programmy Naprimer format daty vremeni v mediapleere osobennosti tipografiki Obespechit interoperabelnost lokalizirovannoj programmy s ishodnoj Naprimer my vveli v dokument formulu x 2 5 Budet li ona rabotat esli otkryt ego v anglijskoj versii Naladili setevuyu igru russkogo s anglijskim ne razorvyot li svyaz soslavshis na nesovpadenie versij Obespechit interoperabelnost programmy s PO rasprostranyonnym v celevoj strane Naprimer ot strany k strane variruyutsya buhgalterskie programmy i 1S Predpriyatie malo izvestno za predelami stran SSSR Uchyot nacionalnogo mentaliteta Naprimer krasnyj cvet u russkih associiruetsya ne tolko s opasnostyu no i s prazdnikom V igrah zachastuyu prihoditsya menyat yumor a izredka dazhe korrektirovat syuzhet naprimer v Syberia 2 tureckij immigrant Sirkos prevratilsya v evreya Cukermana Amerikanskij pochtovyj yashik kotoryj my privykli videt v programmah elektronnoj pochtyPererisovka grafiki splesh ekranov znachkov klipartov i t d pod realii drugoj strany Naprimer v raznyh stranah mogut vyglyadet po raznomu dorozhnye znaki vilki i rozetki pochtovyj yashik Globus povorachivayut k zritelyu toj chastyu sveta na kotoruyu rasschityvaetsya produkt V Velikobritanii u vyklyuchatelya vklyuchennym yavlyaetsya nizhnee polozhenie v byvshem SSSR verhnee Znachki pererisovyvayut krajne redko poetomu dizajnery iznachalno starayutsya sdelat ih kak mozhno bolee internacionalnymi Takim obrazom lokalizaciya eto slozhnaya i vseobemlyushaya operaciya i uzhe pri razrabotke PO soobrazheniya budushej internacionalizacii dolzhny uchityvatsya samym seryoznym obrazom My privykli videt programmnoe obespechenie rusificirovannoe po pervomu vtoromu urovnyu slozhnogo PO s ischerpyvayushej rusifikaciej prakticheski ne sushestvuet Primerom glubokoj lokalizacii mozhet sluzhit operacionnaya sistema Mac OS X kompanii Apple gde lokalizaciya neredko vklyuchaet i nacionalno orientirovannye piktogrammy Instrumentarij dlya lokalizaciiNekotorye instrumenty dlya vizualnogo programmirovaniya predostavlyayut vozmozhnosti i instrumenty dlya oblegcheniya lokalizacii Naprimer v GTK chashe vsego net neobhodimosti specialno zabotitsya o raznoj dline strok v raznyh yazykah tak kak vidzhety avtomaticheski zaprashivayut neobhodimyj dlya sebya razmer Odnako v bolshinstve sluchaev eti vozmozhnosti znachitelno ogranicheny chto silno otrazhaetsya na itogovoj stoimosti lokalizacii V etih instrumentah net sredstv dlya raboty s perevodchikom net avtomatizirovannyh proverok perevoda da i kontrolirovat perevod prilozheniya srednego razmera stanovitsya nevozmozhno Poetomu pristupaya k lokalizacii stoit zadumatsya o specializirovannyh sredstvah zatochennyh imenno na zadachu perevoda programmnogo obespecheniya Dlya lokalizacii programmnogo obespecheniya chasto primenyayutsya specializirovannye sredstva naprimer Passolo kotorye pozvolyayut perevodit menyu i soobsheniya v programmnyh resursah i neposredstvenno v otkompilirovannyh programmah a takzhe testirovat korrektnost lokalizacii Dlya perevoda audiovizualnyh materialov glavnym obrazom filmov takzhe ispolzuyutsya specializirovannye sredstva naprimer kotorye obedinyayut v sebe nekotorye aspekty pamyati perevodov no dopolnitelno obespechivayut vozmozhnost poyavleniya subtitrov po vremeni ih formatirovaniya na ekrane sledovaniya mogut sushestvovat v odnoj programme v neskolkih yazykah programma beryot naprimer russkij a esli on ne sushestvuet to anglijskij Pri etom russkimi mogut byt ne tolko teksty no i ikonki Zh K Ch v redaktore dokumentov Psevdolokalizaciya Kogda programma dorastaet do pervogo perevoda voznikaet porochnyj krug Nuzhno proverit chto funkcii perevoda rabotayut okna komponuyutsya stroki podstavlyayutsya posle smeny yazyka nichego ne ostayotsya na starom ni odna stroka ne prohodit cherez odnobajtovuyu kodirovku poslednee aktualno dlya nekotoryh staryh sistem programmirovaniya vrode Embarcadero Delphi Dlya etogo nuzhna drugaya lokalizaciya no eyo net chtoby dat zadanie perevodchiku nuzhno byt uverennym chto ono dostatochno polnoe i ne pridyotsya neskolko raz davat stroki na doperevod Dlya podobnoj nachalnoj proverki ispolzuetsya tak nazyvaemaya psevdolokalizaciya kakoe libo avtomaticheskoe preobrazovanie ishodnogo teksta Naprimer Open file open file V angloyazychnyh stranah v roli psevdolokalizacii lyubyat porosyachyu latyn i dazhe ostavlyayut eyo kak pashalnoe yajco V usloviyah byvshego SSSR kogda lyuboj programmist znaet dva a to i tri yazyka russkij anglijskij i nacionalnyj psevdolokalizaciya ne tak nuzhna ved programmist ili kto to iz nahodyashihsya ryadom naprimer tester svoimi silami mozhet sdelat doperevod ili dazhe polnyj perevod No dazhe tut est prepyatstviya programmist dorozhe perevodchika mozhet ne imet nuzhnyh navykov ot vladeniya hudozhestvennym slovom do obychnoj gramotnosti programme dlya zapadnoj publiki russkij perevod poprostu ne nuzhen Parallelnaya razrabotka i lokalizaciya Esli programma ne prihodit perevodchikam gotovoj raz v neskolko let a postoyanno razrabatyvaetsya po principam nepreryvnoj integracii voznikaet vopros doperevoda novoj funkcionalnosti i sozdaniya strok zatychek strok na ishodnom yazyke ili s avtomaticheskim perevodom esli perevodchika net Prostejshij variant perevoda zhivoj programmy sdelan v Gettext Qt Linguist original zashit v ishodnyj tekst programmy a dlya ostalnyh yazykov resurs hranitsya v vide Save file Sohranit fajl Dostoinstva takogo mehanizma bystroe sozdanie internacionalnoj programmy iz monolitnoj stroki zatychki avtomaticheski est esli ishodnyj tekst izmenilsya i perevodchik do nego ne doshyol sistema garantirovanno ne vozmyot staryj vozmozhno nevernyj perevod rabotat mozhno dazhe v tekstovom redaktore avtomaticheski udalyayutsya broshennye stroki Nedostatki za tekst original otvechaet programmist chto trebuet ot nego gramotnosti i gotovnosti vnosit izmeneniya esli tekst original izmenilsya perevodchik ne vidit ili ploho vidit kak bylo funkcionalno dalyokie stroki obedinyayutsya v odnu esli programmist ne obyavil inoe stroka Fajly ov v Tixati govorit chto odin i tot zhe tekst ispolzovalsya v zagolovke Files i sintezirovannom tekste 2 Files ne reshaetsya vopros sborki osmyslennyh predlozhenij te zhe 2 Fajly ov v Tixati slozhno perevesti chast programmy naprimer okno i posmotret eyo vzhivuyu stroki iz raznyh mest mogut byt peremeshany Sushestvuyut i bolee slozhnye mehanizmy Yazykovye tegi i kodyYazykovye tegi mogut ispolzovatsya dlya oboznacheniya regionalnyh osobennostej togo ili inogo yazyka Imeetsya osnovnoj subteg dlya identifikacii yazyka naprimer en dlya anglijskogo i vozmozhnyj dopolnitelnyj subteg dlya utochneniya regiona ispolzovaniya naprimer GB Great Britain Velikobritaniya Mezhdu subtegami obychno stavitsya defis v otdelnyh sluchayah znak podchyorkivaniya Primery yazykovyh tegov Anglijskij yazyk en GB britanskij anglijskij en US amerikanskij anglijskij en AU avstralijskij anglijskij Ispanskij yazyk es ES kastilskij ispanskij pismennyj i razgovornyj yazyk Ispanii es MX meksikanskij ispanskij es AR argentinskij ispanskij es CO kolumbijskij ispanskij Portugalskij yazyk pt PT evropejskij portugalskij pismennyj i razgovornyj yazyk Portugalii pt BR brazilskij portugalskij Kitajskij yazyk zh CN materikovyj Kitaj uproshyonnye ieroglify zh TW Tajvan tradicionnye ieroglify zh HK Gonkong tradicionnye ieroglify Russkij yazyk ru RU russkij Rossiya Yazykovye kody opredelyayutsya standartom ISO 639 2 v vide tryohbukvennogo termina dlya identifikacii kazhdogo yazyka naprimer eng dlya anglijskogo ili tvl dlya yazyka Tuvalu V to zhe vremya eti kody ne mogut ispolzovatsya v kachestve tegov esli sootvetstvuyushij yazyk imeet dvuhbukvennyj kod soglasno standartu ISO 639 1 Sm takzheV Vikislovare est statya lokalizaciya Internacionalizaciya Lokal Localization Industry Standards Association XLIFF gettext Qt LinguistPrimechaniyaAdobe InDesign v Indii lokalizaciya bez perevoda poleznye stati na sajte byuro perevodov Translink neopr Data obrasheniya 25 dekabrya 2015 26 dekabrya 2015 goda Tochka s zapyatoj neopr 9 avgusta 2011 Primer PO nekorrektno rabotayushego v lokalizovannoj OS Data obrasheniya 7 fevralya 2014 22 fevralya 2014 goda Why isn t my time zone highlighted on the world map The Old New Thing neopr Data obrasheniya 29 aprelya 2022 15 aprelya 2016 goda Naprimer starye versii Winamp s rastrovym shriftom korrektno rabotayut v lokalizirovannoj OS no ne vyvodyat russkih nazvanij Bajki iz lokalizatorskoj Oda shriftam novosti TransLink neopr Data obrasheniya 25 dekabrya 2015 26 dekabrya 2015 goda Yazyk v interfejse na korotkij dlinnyj rasschitajsya neopr Data obrasheniya 29 aprelya 2022 10 iyulya 2018 goda 7 klyuchevyh aspektov lokalizacii igry neopr Data obrasheniya 19 iyunya 2014 15 iyulya 2014 goda Why GNU gettext utilities neopr Data obrasheniya 12 fevralya 2024 16 dekabrya 2023 goda Contexts GNU gettext utilities neopr Data obrasheniya 12 fevralya 2024 4 fevralya 2024 goda SsylkiStatya o lokalizacii prilozhenij L20n JavaScript localization framework ot 12 aprelya 2019 na Wayback Machine
Вершина