Чеширский диалект английского языка (англ. Cheshire dialect) — это собирательный диалект, на котором говорят на северо-западе Мидлендса в Англии. Чеширский диалект является смесью диалектов Ланкашира, Стаффордшира, Шропшира и Дербишира.
История
История чеширского диалекта насчитывает несколько веков. Работы поэтов XIV века, например, Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь или были написаны именно на чеширском диалекте. К ним также относится религиозная поэма , написанная между концом XIV века и началом XV века. Чеширский писатель (Алан Гарнер) писал: «Конечно [чеширский диалект] изменился со времен Гавейнского поэта, как меняется любой живой язык. Но когда я вслух читал отрывки из поэмы моему отцу, он знал и использовал более чем 90 % употреблявшихся там слов; изменения также не коснулись фонетики гласных.»
Самые ранние письменные источники включают в себя английские пословицы и диалектизмы, собранные Джоном Рэем, а также глоссарий чеширских слов, составленный Роджером Вилбрэхемом (англ. Roger Wilbraham) в 1817 году и затем дополненный в 1826 году. Эти данные были расширены и дополнены Эгертоном Лэем в глоссарии, опубликованном в 1877 году, после его смерти. Глоссарий был попыткой сохранить самобытность чеширской речи, которая уже в то время была по угрозой «эмиграции, железных дорог и смешения графств». Лэй также отметил, что некоторые из описанных Рэем слов к тому времени уже исчезли. К поздним источникам относятся Folk-speech of South Cheshire Томаса Дарлингтона (1887) и The Cheshire Chatter Питера Райта (1979).
Особенности и употребление
Некоторые слова чеширского диалекта отсутствуют в стандартном английском, например, слово shippen (хлев, стойло). Эгертон Лэй высказал предположение, согласно которому большинство слов чеширского диалекта произошли из древнеанглийского языка, так, shippen восходит к scypen. Некоторые другие слова появились путём перестановки букв: waps от wasp и neam от name (значения исходного и получившегося слова совпадают). Музыкальный архив Британской библиотеки располагает звукозаписями с чеширским диалектом из разных частей страны. Множество писателей использовали в работах чеширский диалект, например, поэт Г. В. Лукас (Homage to Cheshire, 1939-1960) и Роуленд Эгертон-Варбертон (Hunting Songs; 1877).
Примечания
- Leigh E. Introduction in: A Glossary of Words Used in the Dialect of Cheshire (Hamilton, Adams, and Co./Minshull and Hughes; 1877)
- Wilson E. Gawain Poet (fl. c.1375-1400). Oxford Dictionary of National Biography (Oxford University Press; 2004) . Дата обращения: 24 ноября 2013. 24 сентября 2015 года.
- Wallace D. (ed.). The Cambridge History of Medieval English Literature, p. 627 (Cambridge University Press; 1999) ()
- A glossary of words used in the dialect of Cheshire : Leigh, Egerton, 1815-1876 : Free Download & Streaming : Internet Archive
- Renner B. An Interview with Alan Garner. elimae (2002) 23 августа 2010 года.
- Wilbraham R. An Attempt at a Glossary of Some Words Used in Cheshire, 2nd edn (T. Rood; 1826)
- Harrison S. Leigh, Egerton (1815—1876). Oxford Dictionary of National Biography (Oxford University Press; 2004) . Дата обращения: 24 ноября 2013. 24 сентября 2015 года.
- The National Archives: Photographs related to Gladys Threadgold and family . Дата обращения: 24 ноября 2013. 23 октября 2013 года.
- оригинала 23 октября 2013 года. . Дата обращения: 24 ноября 2013. Архивировано из
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер