Пьер Даниэ́ль Юэ́ (фр. Pierre Daniel Huet; 8 февраля 1630, Кан — 26 января 1721, Париж) — французский филолог и церковный деятель, епископ Суассона (1685), а затем (Авранша) (1692). Латинизированная форма фамилии — Huetius (Гуэций).
Пьер Даниэль Юэ | |
---|---|
фр. Pierre Daniel Huet | |
![]() | |
Дата рождения | 8 февраля 1630 |
Место рождения | Кан, Франция |
Дата смерти | 26 января 1721 (90 лет) |
Место смерти | Париж, Франция |
Гражданство (подданство) | |
Образование |
|
Род деятельности | филология, богословие, педагогика, проза |
Годы творчества | С 1652 |
Жанр | трактат, роман, (письма), автобиография |
Язык произведений | французский, латынь |
![]() |
Биография
Юэ родился в Кане. Сын богатого протестанта, обратившегося в католичество, он был воспитан иезуитами. Об отце Юэ писал в своих «Мемуарах» как о стихотворце, любителе музыки, поэзии и балета. Окончив коллеж, Юэ изучал право, занимался филологией в самом широком смысле слова. В восемнадцатилетнем возрасте перевел на французский язык роман Лонга «(Дафнис и Хлоя)». Самостоятельно выучил иврит. В 1652 году отправился в путешествие по Европе и, находясь в Стокгольме (при дворе королевы (Христины)), нашел там дотоле неизвестные сочинения Оригена. Возвратившись во Францию, в 1668 году он обнародовал свою находку с присоединением перевода и ученого предисловия, благодаря чему снискал известность в ученом мире. (Кольбер) прислал ему вознаграждение в 1500 ливров. В 1670 году (Боссюэ) пригласил Юэ к себе в помощники по должности воспитателя (дофина Франции). В этой должности Юэ составил «коллекцию классиков», известную под общим заглавием «(Ad usum Delphini)» (то есть «для дофина»; это выражение стало синонимом необременительного, легкого приспособления научного материала с исключением всего могущего смутить молодой ум).
Юэ был знаком с голландскими учёными (Гейнзиусом), (Фоссиусом) и другими, был дружен с (Конраром) и (Пелиссоном), был частым посетителем салона (Мадлен де Скюдери), к нему благоволил (Шаплен). В «(споре о древних и новых)» принял сторону «древних». В 1652 году Юэ избрали членом Академии города Кана, а в 1674 году он стал членом (Французской Академии).
Сочинения
![image](https://www.wikidata.ru-ru.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraWRhdGEucnUtcnUubmluYS5hei9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODNMemRoTDBoMVpYUmZMVjlEWlc1emRYSmhYM0JvYVd4dmMyOXdhR2xoWlY5RFlYSjBaWE5wWVc1aFpTVXlRMTh4TnpJelh5MWZNVFEzTVRZd01DNXFjR2N2TWpJd2NIZ3RTSFZsZEY4dFgwTmxibk4xY21GZmNHaHBiRzl6YjNCb2FXRmxYME5oY25SbGMybGhibUZsSlRKRFh6RTNNak5mTFY4eE5EY3hOakF3TG1wd1p3PT0uanBn.jpg)
Сочинения Юэ об Оригене настолько высоко ценились, что перепечатывались при изданиях Оригена ещё в XIX веке ((Минь)). В молодые годы Юэ увлекался философией (Декарта), но позднее в ряде своих трудов подверг критике (картезианский) рационализм: незавершенная апология христианской религии («Demonstratio evangelica», 1679), трактат по философии («Censura philosophiae cartesianae», 1689) и др. От него осталось до 300 писем, имеющих значение для истории его времени. В 1712 году, после серьезной болезни, он начал писать автобиографию, частично изданную в 1718 году и имеющую значение для характеристики придворной и политической жизни во Франции того времени.
В молодые годы Юэ написал роман «Диана де Кастро» в подражание «(Астрее)» (Оноре д’Юрфе). При жизни Юз роман издан не был (опубликован в 1728 году), но распространялся в списках. Судя по всему Юэ и не хотел официально подтверждать своё авторство в жанре, заслужившем весьма отрицательную оценку в среде «ученых мужей», к которой сам был причастен.
Большой успех снискала написанная Юэ история его родного города («Происхождение города Кан», 1702).
Юэ — теоретик жанра романа
Его «(Трактат о возникновении романов)» — это важный памятник филологической науки и первый из французских трактатов, где о романе написано в историческом аспекте, в соотнесении с разными эпохами — Античностью, Средневековьем, Возрождением и XVII веком.
Юэ — теоретик перевода
«В 1661 году во Франции выходит в свет латинский трактат Пьера Даниэля Юэ „О наилучшем переводе“, именно его считают высшим достижением французской переводческой мысли эпохи классицизма… Согласно Юэ, наилучшим следует признать метод, при котором переводчик, во-первых, передает мысли автора, а во-вторых, самым тщательнейшим образом придерживается его слов. Особый интерес трактату Юэ придает наличие в нем раздела, посвященного научному переводу, в котором автор усматривает одну из важнейших задач цивилизации.»
Интересные факты
- Как сообщается во впервые изданной в 1722 году антологии «Huetiana», Юэ с сорокалетнего возраста соблюдал строгий режим питания: ужин он заменял приготовленным по особому рецепту бульоном и почти не употреблял вина.
Примечания
- Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (исп.) — 1999.
- В традиционной русской транскрипции Гюэ
- оригинала 20 июня 2014 года. . Дата обращения: 30 ноября 2012. Архивировано из
Литература
- Гуеций // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Литературные манифесты западноевропейских классицистов / Собрание текстов, вступительная статья и общая редакция Н. П. Козловой. — М., 1980.
- Rapetti E. Pierre Daniel Huet: erudizione, filosofia, apologetica. — Milano, 1999.
- Huetiana. — P.: Nabu Press, 2012.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер