Почто́вый а́дрес, а́дрес (фр. adresse и adresser «направлять») — описание места нахождения объекта адресации, структурированное в соответствии с принципами организации местного самоуправления и включающее в себя наименование элемента планировочной структуры (при необходимости), элемента улично-дорожной сети, а также цифровое и (или) буквенно-цифровое обозначение объекта адресации, позволяющее его идентифицировать.
Почтовый адрес | |
---|---|
Код NCI Thesaurus | C25407 |
Медиафайлы на Викискладе |
В узком смысле: текст, нанесенный в установленной форме на почтовое отправление, в котором указываются имя и местонахождение получателя, а также отправителя.
Адрес, присвоенный объекту адресации, должен отвечать следующим требованиям:
- уникальность — один и тот же адрес не может быть присвоен более чем одному объекту адресации;
- обязательность — каждому объекту адресации должен быть присвоен адрес;
- легитимность — правовую основу адреса обеспечивает соблюдение процедуры присвоения объекту адресации адреса, изменения и аннулирования такого адреса, а также внесение адреса в государственный адресный реестр.
Производные термины
Адреса́т (или получатель) — человек или организация, которым адресованы почтовое отправление, (почтовый перевод) денежных средств, (телеграфное) или иное сообщение.
Адреса́нт (или (отправитель)) — человек или организация, которые адресуют почтовое отправление, почтовый перевод денежных средств, телеграфное или иное сообщение.
Описание
Адрес обычно состоит из:
- имени, отчества, фамилии или названия организации (и нужного подразделения);
- улицы (проспекта, переулка и так далее), (номера дома) (строения) с добавлением литеры, иногда номера (подъезда), квартиры или номера (абонентского ящика);
- почтового индекса и города.
Бланк (абонемента) с доставочной карточкой СССР для подписки на газету или журнал (форма СП-1, 1990-е), с адресными линейками для указания почтового адреса подписчика | |
---|---|
В международных посланиях также добавляют указание страны, желательно на одном из международных языков, например, на французском или английском языке.
Виды адресов
Для физических и юридических лиц в России существуют следующие виды адресов.
Физические лица | Юридические лица |
адрес по месту пребывания | |
адрес по месту жительства | (юридический адрес) |
адрес (абонентского ящика) |
Кроме того, существует особая форма адреса — «до востребования», когда отправление хранится в почтовом учреждении по месту назначения до его востребования адресатом.
Для формирований вооружённых сил России, ранее Союза ССР (подразделений, воинских частей (кораблей), соединений и так далее), и личного состава, проходящего в них службу, как с точки зрения (режима секретности), так и с точки зрения удобства написания почтового адреса (чтобы не менять его при (передислокации)), в качестве адреса используется номер (№) полевой почты (П. П.), для находящихся за рубежом, или войсковой части (В/Ч), территория России.
Международные адреса
Как видно на примере бланка подписного абонемента, фотография которого приведена выше, в СССР был принят обратный современному порядок указания частей адреса, соответствующий порядку прохождения почтового отправления, — от наиболее общего (название страны) к наиболее частному (название региона внутри страны, населённого пункта внутри региона, транспортной магистрали внутри населённого пункта, номера дома по данной магистрали (графа «Куда»), фамилии и инициалов получателя (графа «Кому»)). В 1990-х годах российская почта изменила данный порядок на противоположный — международно принятый, где на первом месте указывается адресат, а на втором — элементы его адреса.
Структуру международных адресов определяет часть 08 стандарта ISO/IEC 19773.
Как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке:
Имя получателя Название компании (если указывается рабочий адрес) Улица, номер дома, корпус или строение Район (редко, встречается в английских и ирландских адресах) Город Страна Почтовый индекс
При этом в зависимости от стандарта принятого в стране, каждый из этих элементов адреса может принимать различный вид. Например, в Германии принято писать номер дома после названия улицы:
Jagdfeldring 81
В то же время в Англии и Ирландии, наоборот, сначала указывается номер дома, а потом улица:
12 Bell Barn Road
То же самое касается и почтового индекса. В Германии принято писать почтовый индекс перед названием города:
12435 Berlin
В Англии — после него:
London WC1X 9NX
Следует отметить, что в разных странах почтовые индексы имеют разные форматы, состоят в одних из них только из цифр (например, в России из шести, в США из пяти), а в других из сочетаний букв и цифр (например, в Великобритании — см. пример выше (London WC1X 9NX)).
Кроме того, в Европейском союзе часто пишется одно- или двухбуквенный код (всегда заглавными буквами) страны перед индексом, например:
D-80331 München — Германия A-1010 Wien — Австрия
Примеры по некоторым странам
- Города
Andrei Sergeevich P`yankov ulitsa Lesnaya, 5, kv. 176 Moscow Russia 125075
Пьянков Андрей Сергеевич Лесная ул., д. 5, кв. 176 Москва Россия 125075
- Другие населённые пункты
Латинскими буквами:
Andrei Sergeevich P`yankov ulitsa Orehovaya, 25 Lesnoe Alekseevsky raiyon Voronejskaya oblast Russia 247112
Кириллицей:
Пьянков Андрей Сергеевич Ореховая ул., д. 25 пос. Лесное Алексеевский р-н Воронежская обл. Россия 247112
Рекомендация «Грамоты.ру»
Справочно-информационный портал «Грамота.ру» даёт следующие рекомендации по употреблению названий улиц на русском языке, в том числе в почтовых адресах. Слова улица, проспект, бульвар и т. п. принято ставить после согласованных определений: Садовая улица, Невский проспект, Цветной бульвар и т. д. Если же названия представляют собой несогласованные определения, то используется иной порядок слов: улица Пушкина, проспект Мира и т. п.
Другие страны
Herrn Max Mustermann Musterstr. 123 12345 Musterstadt Deutschland
Mr. John Hutson 18—24 Swinton Street London WC1X 9NX UK
- Типы улицы обычно сокращаются стандартным образом, например Street записывается как «St», Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и т. д.
- Номер дома с улицей принято называть первой строкой адреса. Иногда присутствует вторая строка, которой обычно обозначают номер офиса или квартиры — Ste 202 (Suite 202), Apt 42 (Apartment 42).
- Название страны нужно писать только в отправлениях из-за рубежа.
- Если присутствует имя компании, его пишут под именем получающего лица.
- USPS не рекомендует использовать запятые, точки и другие знаки препинания.
Пример | Формат | Примечание |
---|---|---|
Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr. California Springs, CA 92926 USA | Имя Фамилия Номер дома Имя улицы Город, Код штата (ZIP-код) | Типичный формат[] |
JEREMY MARTINSON 455 LARKSPUR DR CALIFORNIA SPRINGS CA 92926‑4601 USA | Имя Фамилия Номер дома Имя улицы Город Код штата | Формат, рекомендуемый (USPS)[] |
Иероглифами | Альтернативное написание | Латинскими буквами |
---|---|---|
〒二一一-八五八八 神奈川県川崎市中原区上小田中 四丁目一番一号 株式会社富士通研究所 ネットワークシステム研究所 田中 太郎 様 | 〒211-8588 神奈川県川崎市中原区上小田中4-1-1 株式会社富士通研究所 ネットワークシステム研究所 田中太郎様 | Mr. Taro Tanaka Fujitsu Limited Optical Network Systems Development 4-1-1 Kamikodanaka Nakahara-ku Kawasaki-shi Kanagawa-ken 211-8588 JAPAN |
См. также
- Адрес электронной почты
- (Нумерация домов)
- Письмо
- (Почтовый идентификатор)
- Почтовый индекс
- (Юридический адрес)
Примечания
- Адресные линейки // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Федеральный закон от 28.12.2013 № 443-ФЗ «О федеральной информационной адресной системе и о внесении изменений в Федеральный закон „Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации“». Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем Федеральном законе. Дата обращения: 15 апреля 2019. 25 сентября 2018 года.
- Почтовый адрес — статья из Большой советской энциклопедии. (Дата обращения: 30 сентября 2011)
- Почтовый адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Адрес // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Адрес // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Постановление Правительства РФ от 19 ноября 2014 г. № 1221 «Об утверждении Правил присвоения, изменения и аннулирования адресов» (с изменениями и дополнениями). П. 2. Система ГАРАНТ. Дата обращения: 15 апреля 2019. 15 апреля 2019 года.
- Адесат // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Адесат // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Адесант // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- Правила оформления почтовых отправлений . Почтовые услуги. Почта России. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 28 августа 2011 года.
- До востребования // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — . (Дата обращения: 2 июня 2011)
- ISO/IEC 19773: Information Technology — Metadata registries (MDR) — Modules (англ.). SC32 WG2 Metadata Standards. Information Technology Standards; metadata-stds.org. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2012 года.
- About addressing (англ.). Activities. Addressing. Universal Postal Union. — Правила написания адресов на сайте Всемирного почтового союза. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2012 года.
- Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses (англ.). Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
- The Former Soviet Union (англ.). Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
- «Грамота.ру» . Дата обращения: 3 апреля 2019. 2 апреля 2019 года.
- Germany (англ.). Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
- Britain and Ireland (англ.). Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
- The USA (англ.). Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses. Frank da Cruz; The Kermit Project; Columbia University. Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано 25 июня 2012 года.
Литература
- Адрема // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
- Адресный листок // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — .
- Адресовальная машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
- Адресограф // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
- Адресопечатающая машина // Филателистический словарь / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с.
- Адресопечатающая машина // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — .
Ссылки
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер