В статье не хватает (см. ). |
Бэкро́ним, обратная аббревиатура (англ. backronym, от англ. back «назад, обратно» + acronym) — набор слов, используемый для создания аббревиатуры-акронима из известного слова-неакронима, нескольких слов-неакронимов или акронима, имеющего совершенно другое значение.
Отличие от акронима
Акроним — это слово, созданное из начальных букв слов некоторой фразы. Например, вуз — высшее учебное заведение. В противоположность, бэкроним — это фраза, созданная из исходного слова. В такой фразе буквы исходного слова используются в качестве начальных букв для слов этой фразы (например, распространенный бэкроним слова ВУЗ — «Выйти Удачно Замуж»).
Также следует отличать бэкроним от «намеренного акронима», то есть от слова, которое было выбрано одновременно c его искусственной расшифровкой. Так, например, название языка программирования BASIC (от англ. basic — «базовый, начальный»), также расшифровываемое как «Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code», является «намеренным акронимом». Для бэкронима нужно, чтобы слово в этом же значении существовало до того, как была придумана его расшифровка.
Области применения
Создание бэкронимов является одной из форм (игры слов), сходное явление существует в народной этимологии. Создание бэкронимов иногда применяется в (мнемонике) с целью облегчить запоминание исходного слова. Некоторые бэкронимы создаются с шуточной целью. Другие используются для создания коммерчески привлекательного названия.
Обнаружение и создание бэкронимов является распространённым явлением в сообществе хакеров. Примером этого служит появление в RFC 1639 аббревиатуры «FOOBAR» в качестве сокращения слов «FTP Operation Over Big Address Records» («операция FTP над записями с большими адресами»), которая является бэкронимом для слова (foobar), имеющего хождение в качестве (метасинтаксической переменной).
Примеры
Слово | Бэкроним | На самом деле |
---|---|---|
(SOS) (сигнал бедствия) | Save Our Ship (с англ. — «Спасите наш корабль»), Save Our Souls, Save Our Spirits (с англ. — «Спасите наши души») | Сигнал был выбран благодаря его лёгкому представлению в азбуке Морзе. Фактически не соответствует даже буквосочетанию SOS, так как передаётся без положенных в таком случае межбуквенных интервалов. |
Rap | Radical American Poetry (с англ. — «Радикальная американская поэзия»), Rhythmic African Poetry (с англ. — «Ритмическая африканская поэзия»), и т. п. | От вышедшего из употребления сленгового слова to rap — кричать, стучать, шуметь. |
RPG | Rocket-Propelled Grenade (с англ. — «Реактивно-движимая граната») | От русской аббревиатуры РПГ (ручной противотанковый гранатомёт) |
(SPA) | Sanitas Per Aquam (с лат. — «Здоровье посредством воды») | От бельгийского города Спа, известного своими косметическими курортами. |
(Spam) | Seriously Pissing-off Advertising Mail (с англ. — «Серьёзно задалбывающая рекламная почта») | От торговой марки дешёвых мясных консервов (SPAM), означавшей «Spiced ham» (с англ. — «мясо со специями»). Марка прославилась крайне агрессивной рекламой. |
Wiki | What I Know Is… (с англ. — «Что я знаю — это…») | Слово взято из гавайского языка и означает «быстро». |
Sic | Spelling is correct (с англ. — «точная орфография»), same in copy (с англ. — «так же в рукописи»), spelled incorrectly (с англ. — «написано неверно»), spelling incompetent (с англ. — «безграмотное написание»), said in context (с англ. — «сказано в контексте»), stupid in context (с англ. — «глупо в контексте»). | Слово взято из латинского языка и означает «именно так». |
(СВ) | Спальный вагон (повышенной комфортности) | Первоначальное значение — «свитский вагон», то есть вагон для императорской свиты. |
(Морг) | Место окончательной регистрации граждан | Происходит от фр. morgue — «лицо». |
(Чувак) | Человек, уважающий американскую культуру | Происходит от цыганского слова čavó (рус. «парень»), имеет синкретическое происхождение от праславянского корня «чув» с влиянием цыганско-воровского арго. Также есть версия, что это слово означает кастрированного барана, однако данная версия подвергается сомнению. |
(Gay) | Good as you (с англ. — «такой же как и ты») | Происходит от фр. gai — «весёлый, беззаботный». |
Куба | Коммунизм у берегов Америки | Точный смысл названия неясен; есть точка зрения, что оно может обозначать «место, где плодородная земля обильна» (cubao) либо «прекрасное место» (coabana). |
Adidas | All Day I Dream About Sport (с англ. — «весь день я мечтаю о спорте») | Название является аббревиатурой имени (Адольфа Дасслера) (создатель бренда) |
FAB (FOAB) | Father of all bomb (с англ. — «отец всех бомб») | От русского акронима ФАБ () |
ПТУ | Помоги тупому устроиться | Аббревиатура, образованная от «профессиональное техническое училище» |
См. также
Примечания
- Oxford Dictionary Additions: 'Hot Mess,' 'Cisgender,' 'Masshole' | TIME (англ.). Дата обращения: 9 июля 2015. 11 июля 2015 года.
Литература
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер