Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Zapadnopole sskij yazyk samonazvaniya zahodnyopoliskaya mova svoya mova malyj vostochnoslavyanskij yazyk v osnove kotorogo lezhat zapadnopolesskie govory Brestskoj oblasti Belorussii Popytka kodifikacii govorov predprinimalas v 1980 1990 e gody ryadom zapadnopolesskih filologov i literatorov V geneticheskom otnoshenii sochetaet v sebe cherty belorusskogo i ukrainskogo yazykov Zapadnopolesskij yazykSamonazvanie zahodnyopoliskaya mova svoya movaStrany Belorussiya UkrainaRegiony PoleseObshee chislo govoryashih Dannye otsutstvuyutKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiIndoevropejskaya semya Slavyanskaya gruppaVostochnoslavyanskaya podgruppa dd Pismennost kirillica ochen redko latinicaGlottolog west2977O nazvaniiV 1907 bylo ispolzovano nazvanie rusinskij yazyk sudya po nazvaniyu bukvarej kotorye pechatali dlya mestnogo naseleniya Rusinski lemantar Rusinsky lementar Rusinski lementar Napysau Staryj Hospodar V ramkah proekta po kodifikacii predlozhennogo iniciatorom sozdaniya zapadnopolesskoj avtonomii Nikolaem Shelyagovichem ispolzovalis nazvaniya zahodyshnopoliska lytyracka voloda zahodysnopoliska lytyracka voloda zapadnopolesskij literaturnyj yazyk poliska voloda poliska mova polesskij yazyk rusynsko poliska voloda rusinsko polesskij yazyk јitvјezha voloda itveza voloda yatvyazhskij yazyk Mestnoe naselenie pri identifikacii svoego govora chashe ispolzuet prilagatelnym naselennogo punkta naprimer motolskij molodovskij i t d bolee obshij variant na svoem poles po svoyomu Po otnoshenii k arealu upotreblyaetsya nazvanie zapadnopolesskij yazyk poles zahodnyopoliskaya mova ili polesskij yazyk poles poliskaya mova Istoricheskij obzorPredposylki Dialekticheskaya karta Belorussii Zapadnopolesskie govory otmecheny zhyoltym Karta dialektov ukrainskogo yazyka Zapadnopolesskie govory lezhashie v osnove polesskogo mikroyazyka otmecheny cifroj 1 v sinej oblasti Redkie primery neregulyarnogo pismennogo primeneniya mestnyh govorov otmecheny v Polese uzhe v XVI i XVII vekah V XIX veke po polesski pishet stihi Franc Savich pozdnee Nikolaj Yanchuk V 1901 godu otdelnye polesskie slova i frazy ispolzuet v svoyom rasskaze Serebryanyj volk Aleksandr Kuprin V 1907 godu v Pinske byl izdan pervyj pechatnyj polesskij bukvar Rusinski lemantar latinskim shriftom Issledovaniya govorov V 1957 godu nachal nauchnuyu rabotu belorusskij lingvist Fyodor Klimchuk sobiral dialektnyj folklornyj i etnograficheskij material V 1962 godu poznakomilsya i nachal sotrudnichat s lingvistom Nikitoj Ilichom Tolstym pravnukom L N Tolstogo V 1968 godu gruppa issledovatelej izdaet Leksika Polesya Materialy dlya polesskogo dialektnogo slovarya V 1995 bylo osnovano nauchno kulturnoe obedinenie Zagorode kotoroe zanimalos izdatelstvom nauchnyh rabot o polesskih dialektah i avtorskih perevodov Pervaya kodifikaciya Formirovanie neposredstvenno polesskogo literaturnogo yazyka nachalos v 1988 godu blagodarya usiliyam filologa i poeta Nikolaya Shelyagovicha poles Mykola Shylyagovych Togda bylo sozdano obshestvenno kulturnoe obedinenie Polisse i nachalas razrabotka pismennoj normy osobogo polesskogo yatvyazhskogo v terminologii Shelyagovicha i ego storonnikov yazyka V 1990 godu proshla uchreditelnaya konferenciya na kotoroj obsuzhdalis razlichnye etnograficheskie i lingvisticheskie problemy Polesya i v chastnosti sozdanie pismennogo polesskogo yazyka Po odnoj iz versij schitaetsya chto opornymi govorami polesskogo pismennogo yazyka yavlyayutsya yuzhnoivanovskie govory rasprostranyonnye na yuge Ivanovskogo i na yugo zapade Pinskogo rajonov Brestskoj oblasti Oni prinadlezhat k yuzhnozagarodskoj gruppe vhodyashej vmeste s govorami zapada ukrainskogo Polesya i severnoj Volyni v volynsko zapadnopolesskuyu gruppu severnogo narechiya ukrainskogo yazyka V celom vse polesskie govory na territorii Belorussii ispytali opredelyonnoe vliyanie belorusskogo yazyka V etom areale slozhilos kak raz odno iz torgovyh kojne vdol dorogi Ivanovo Lyubeshov Kovel Po dialektnoj osnove etot yazyk nazyvayut takzhe polesskoj pismennostyu na yuzhnoivanovskoj osnove podrazumevaya chto vozmozhny i drugie varianty Soglasno Shelyagovichu vseka mova e ny no za sridka kontahtovannya myz lyudmy aly vona e ј za nutro stryzhnya a de v chomu i formu kultury јitvјezhogo etnopoliskogo etnosu Primernyj perevod vsyakij yazyk eto ne tolko sredstvo obsheniya mezhdu lyudmi no i nutro sterzhen a v chyom to i forma kultury yatvyazhskogo etnopolesskogo etnosa Poetomu pri nalichii neskolkih sinonimov v kachestve glavnogo slova bralos to kotoroe otsutstvuet v sosednih yazykah Na novosozdannom literaturnom yazyke v 1988 1990 godah byli vypusheny neskolko vkladyshej s zaglaviem Balesy Polissya Stranicy Polesya v gazete Chyrvonaya zmena neskolko rotaprintnyh vypuskov informacionnogo vestnika nebolshoj gazety Zbudinne Probuzhdenie V 1990 1995 godah gazeta Zbudinne vyhodila raz v 2 nedeli shiroko prodavalas v gazetnyh kioskah Brestskoj oblasti i v Minske na neyo mozhno bylo oformit podpisku Tirazh gazety materialy byli na zapadnopolesskom russkom i belorusskom yazykah v srednem sostavlyal okolo 2 2 5 tysyach ekzemplyarov Takzhe na etom yazyke byli napisany neskolko tezisov k Yatvyazhskoj polesskoj nauchno prakticheskoj konferencii prohodivshej v Pinske 13 14 aprelya 1990 goda Ostalnye tezisy byli napisany na russkom belorusskom i ukrainskom yazykah V 1992 godu na zapadnopolesskom yazyke v variante Shelyagovicha byla izdana kniga shahmatnyh miniatyur Јitvezha shahova mynyatyura V gazete Zbudinne v poslednij period eyo sushestvovaniya byli popytki perejti s kirillicy na latinicu odnako i eta ideya ne nashla podderzhki u mestnoj intelligencii kak i ves proekt po sozdaniyu polesskogo literaturnogo yazyka Kritika Po mneniyu issledovatelej predlozhennyj Shelyagovichem proekt kodifikacii harakterizuetsya ochen uzkolokalnoj normoj znachitelno otlichayushejsya ot drugih zapadnopolesskih govorov Eto a takzhe osobennosti orfografii zatrudnyayut ispolzovanie polesskogo yazyka bolshinstvom naseleniya zapadnogo Polesya krome vozmozhno samih ego sozdatelej Perevody Klimchuka Fyodor Klimchuk perevel i izdal sochineniya Gomera Tolstogo Gogolya V 2017 godu byl pereveden i izdan Novyj zavet V kachestve pismennosti perevodchik ispolzoval belorusskij alfavit i stavil v slovah udareniya s pomoshyu apostrofa OrfografiyaAlfavit byl predlozhen kem na konferencii v 1990 godu do etogo yazyk byl bespismennym otdelnye teksty zapisyvalis v belorusskoj ili ukrainskoj orfografii v zavisimosti ot predpochtenij avtorov V kachestve osnovy byla vzyata kirillica kak naibolee privychnaya po mneniyu sozdatelej dlya nositelej hotya pervyj polesskij bukvar byl napechatan v 1907 godu na osnove latinicy Chto zhe kasaetsya konkretnogo varianta kirillicy byl vybran kak schitayut sozdateli kompromissnyj variant chtoby i privychno bylo i chtob polesskij alfavit imel svoyu specifiku svoj vid Poetomu bukva j byla zamenena na ј kotoraya ispolzuetsya i dlya oboznacheniya myagkosti soglasnyh pered e Bukva i oboznachaet vo pervyh zvuk srednij mezhdu i i y smyagchayushij predydushie soglasnye i vstrechayushijsya naprimer v suffikse skiј a vo vtoryh refleksy istoricheskogo o udlinivshegosya v novyh zakrytyh slogah i imeyushego raznye refleksy v polesskih govorah Poetomu bukva imeet neskolko variantov prochteniya nis nyis nus nuos nes n is nos A a B b V v G g G g D d E e Zh zh Z z I iI i Y y Ј ј K k L l M m N n O o P p R rS s T t U u F f H h C c Ch ch Sh sh Shch shch Gg oboznachaet zvonkoe h ɦ a Gg g kak i v ukrainskom Ee sootvetstvuet e Na praktike vo mnogih opublikovannyh tekstah ispolzovalas takzhe bukva e bukva e smyagchala soglasnye serce usyplee a ј primenyalos tolko dlya jotirovaniya dbaјimo Sredi drugih osobennostej orfografii mozhno ukazat na obilie bukvy y kotoraya sootvetstvuet russkim y i i bezudarnym e e zamenu sochetaniya kt na ht kontaht aspeht ekane to est zamenu ya na e ches dyrzhevny Primer tekstaOtryvok iz zametki pro osobennosti zapadnopolesskoj rybalki istochnik gazeta Zbudinne 19 59 92 X 16 31 orfografiya originala sohranena PRO RYBALKU NA ZAHODYShNOMU POLISSYoVY Rybalka lychylosa chysto muzhchynskym zanetkom Sitka lya klomli plylasa ke pravylasa vyklyuchno muzhchynamy Јe nyprypomnyu vypadka shob pry dylynni ryby bula zhonochyna hoch by j sama nahabna z jix Rybalka klomliyu zmusyue dvuh rybakiv ke dvoh troh nosylnykeј vlova Nybulo vypadka shob cykavyna divchynka pudyјshla do brata rybolova Musyt v genah vzhe sydilo v jix buty daliј od rybalky Rybachka Sonya bula b nymozhlyviyu zјeviyu v nashomu krayovy She odyn sposob lova shnuri peremyoty Vony zakyduvalysa no v martovy aprilyovy Na zazubynya chyplyaly ugryceј Znavci stverdyuvaly sho to buly lychynky mynogeј Ugryc mozhna bulo nakopaty v tuyu poru vylkamy kolo vody z prybyrezhnogo pyska Gynchiyu poroyu vony propadaly i nasadkiyu sluzhyly ukubly abo kelby aly vzhe lya udochok Na shnuri lovylysa myntuzy Ugri pry mni vzhe traplelysa ridko aly rospovydeј pro jix bulo mnyga Buv svydkom ek odyn staryјi poјshov po dorozy na Beryst i projshovshy mo z kylomytyra vyrnuvsa nazad yz zdorovennym ugrom na plichah v kylomytrovy od syla vlovyv rybynu na rosystiјi travi Perevod Fyodora Klimchuka otryvka iz Gogolya v belorusskoj orfografii istochnik 1 Dy vnyj Dnipr v ty hu pogo du yak spoky jno j poma lu nyse chyryz lisy j go ry po vny vo dy svoji Ny zvoruhne ny zahrobosty t Dy vyssya j ny zna jish jde chy ny jde yogo ve lychna shyrynya i zdae ccya by vves vy lytyj vin z shkla i by synya va lyustrana ya doro ga byz mi ry v shyrynyu byz koncya v dovzhynyu lyty t i v e ccya po zylyonomu svi ty Lyu bo tody j garya chomu so ncyovy oglya nutys z vysochyni i opusty ty luchi v ho lod shklyane ji vody i lisa m sho kolo be roga ya sno osvyty tys v vo dah V zylyonyh ku chyrah vony zby lys ra zom s polyovy my kvytka my kolo vo dej i nahyly vshys dy vleccya na samy h sybe sho v vodi i ny nady vleccya i ny nati sheccya samy my sobo yu i vsmi huyuccya tym sho v vodi i vyta yut jih maha yuchy golle m V syre dynu Dnipra vony ny posmi yut glya nuty nyhto kro my soncya j synya vogo ne ba ny dy vyccya v yogo Ma lo yaka ya ptu shka dolyty t do syre dyny Dnipra Py shnyj Nyma ryky take ji yak vin na vsim svi ty Dy vnyj Dnipr i v te plu li tnyu nych yak vse zasyna e i cholovi k i zvir i ptu shka a Big ody n vyly chno oglyada e ne bo j ze mnyu j vyly chno strya sae ry zu Z ry zy sy plyuccya zo ry Zo ry gore t i svi tet nad svi tom i vsi ra zom odbyva yuccya v Dnipro vy Sm takzheSevernoe narechie ukrainskogo yazyka Dialekty belorusskogo yazyka Zapadnopolesskoe dvizheniePrimechaniyaDulichenko 2014 s 589 593 Belaruskaya mova encyklapedyya Pad red A Ya Mihnevicha Mn Belaruskaya encyklapedyya imya Petrusya Broyki 1994 C 55 Predsedatel obshestva Zagorode Klimchuk Fyodor Danilovich neopr Zagorode Data obrasheniya 10 iyulya 2010 23 iyunya 2013 goda N I Tolstoj F D Klimchuk N V Nikonchuk L T Vygonnaya N D Koren M S Shushkevich L I Maslennikova N G Vladimirskaya A S Sokolovskaya V V Anohina N V Nikonchuk G F Veshtort D A Bejlina N V Nikonchuk Leksika Polesya Materialy dlya polesskogo dialektnogo slovarya N I Tolstoj M Nauka 1968 472 s 25 dekabrya 2021 goda Јitvјezha Tezy 1990 Јitvјezha Matyrјely 1990 Klimchuk 1990 8 Shylyagovych 1990 92 93 Јitvezha shahova mynyatyura Scyapan Davydzyuk Pinsk Minsk 1992 Nina Shulyakova Yazyk na kotorom govorili moi roditeli ne umret rus Imena statya 2017 16 noyabr 25 dekabrya 2021 goda Aryentavaysya na movu dzeda Navoshta navukovec peraklay Novy Zapavet na zahodnepaleski dyyalekt neopr 7 dekabrya 2017 Data obrasheniya 23 oktyabrya 2018 8 maya 2020 goda Shylyagovych 1990 93LiteraturaGorbachuk V T O nekotoryh problemah formirovaniya poleshuckogo literaturnogo yazyka Јitvјezha poliska shtudiјno prahtycka konfyrenciya Tezy prokazeј 13 14 aprilya 1990 r Pynsk 1990 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki mikroyazyki Yazyki mira Slavyanskie yazyki M Academia 2005 Dulichenko A D Vvedenie v slavyanskuyu filologiyu 2 e izd ster M Flinta 2014 720 s ISBN 978 5 9765 0321 2 Јitvјezha Matyrјely Јitvјezha zahodyshnopoliska shtudiјno prahtycka konfyrenciya Matyrјely 13 14 aprilya 1990 r Pynsk 1990 Јitvјezha Tezy Јitvјezha poliska shtudiјno prahtycka konfyrenciya Tezy prokazeј 13 14 aprilya 1990 r Pynsk 1990 Klimchuk F D Nekatoryya moynyya prablemy Palessya Јitvјezha poliska shtudiјno prahtycka konfyrenciya Tezy prokazeј 13 14 aprilya 1990 r Pynsk 1990 Koryakov Yu B Yazykovaya situaciya v Belorussii i tipologiya yazykovyh situacij Dissertaciya na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk M MGU 2002 Lysenka P Paluyan U Pazicyi i ambicyi Mikoly Shalyagovicha i yago paplechnikay Ab nacyyanalnaj prynalezhnasci naselnictva Zahodnyaga Palessya i pazicyyah kiraynikoy ab yadnannya Polisse Narodnaya gazeta Mn 08 07 1992 Tereshkovich P V Etnicheskaya istoriya Belarusi XIX nachala XX v V kontekste Centralno Vostochnoj Evropy Mn BGU 2004 223 s ISBN 985 485 004 8 Tolstoj N I Novyj slavyanskij literaturnyj mikroyazyk Izbrannye trudy T II Slavyanskaya literaturno yazykovaya situaciya M 1998 Shylyagovych M Pryncypy zlozhinnya јitvјezhiјi poliskiјi lytyrackiјi movy Јitvјezha poliska shtudiјno prahtycka konfyrenciya Tezy prokazeј 13 14 aprilya 1990 r Pynsk 1990 Dulicenko A D The West Polesian literary language Language minority migration Uppsala 1995SsylkiCyhun G Pra zahodnepaleskuyu litaraturnuyu mikramovu praekt M Shelyagovicha belor Sajt Languages of the world Data obrasheniya 30 yanvarya 2010 Arhivirovano 24 avgusta 2011 goda
Вершина