Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
V Vikipedii est stati o drugih lyudyah s familiej Li Li Bo sovremennoe proiznoshenie Li Baj ili Li Taj bo kit 李白 李太白 701 762 763 g kitajskij poet vremyon dinastii Tan Izvestnyj kak bessmertnyj v poezii kit 詩仙 Li Bo prinadlezhit k chislu samyh pochitaemyh poetov v istorii kitajskoj literatury i schitaetsya odnim iz krupnejshih mirovyh poetov On ostavil posle sebya okolo 1100 proizvedenij vklyuchaya okolo 900 stihotvorenij Li Bokit 李白Imya pri rozhdenii kit 李白Data rozhdeniya 701 0701 Mesto rozhdeniya Suje TanData smerti 762 0762 Mesto smerti Dantu TanGrazhdanstvo poddanstvo imperiya TanRod deyatelnosti PoetZhanr PoeziyaYazyk proizvedenij KitajskijProizvedeniya v Vikiteke Mediafajly na VikiskladeCitaty v VikicitatnikeObshaya informaciyaPrishedshaya na smenu feodalnoj razdroblennosti obedinyonnaya imperiya Tanskoj dinastii stanovitsya odnim iz samyh krupnyh gosudarstv epohi Ekonomicheskij podyom vozrozhdaet Kitaj ozhivlyayutsya remyosla torgovlya selskoe hozyajstvo prikladnoe iskusstvo Imperatorskaya stolica Chanan stanovitsya krupnejshim gorodom mira s naseleniem dostigavshim milliona zhitelej Na etom fone proishodit i vsplesk hudozhestvennogo tvorchestva Tanskaya imperiya podarila miru celuyu pleyadu talantlivyh poetov i stala svoeobraznym zolotym vekom kitajskoj literatury Men Hao zhan Van Vej Du Fu Bo Czyuji i drugie vnesli ogromnyj vklad v kitajskuyu poeziyu V 1708 godu Imperator Kansi prikazal vypustit Polnoe sobranie stihov epohi Tan Mnogotomnyj trud soderzhal pochti pyatdesyat tysyach stihotvorenij Odnako sredi bolee dvuh tysyach poetov toj epohi obladavshih razlichnoj stepenyu talanta prinadlezhavshih k razlichnym napravleniyam imya Li Bo kak i ego blizkogo druga Du Fu vydelyaetsya osobo Li Bo izvesten svoim neuyomnym voobrazheniem epatiruyushej maneroj povedeniya glubokoj filosofichnostyu i yarkimi obrazami daosov v svoej poezii a takzhe po rasprostranyonnym predaniyam svoej lyubovyu k spirtnomu Kak i Du Fu on mnogo vremeni provodil v puteshestviyah Stranstviya davali pishu ego zhadnomu do vpechatlenij serdcu i vzglyadu sposobnomu zamechat melchajshie detali Ego genij okazalsya sposoben pererabotat osmyslit i vyrazit v tvorchestve vsyo vosprinyatoe bogatstvo Avtory Istorii kitajskoj literatury izdannoj Institutom literatury Kitajskoj akademii nauk otmechali chto soderzhanie stihov Li Bo pozhaluj zatronulo vse storony zhizni kitajskogo obshestva s kakimi mogli stalkivatsya myslyashie lyudi togo vremeni Akademik Vasilij Alekseev pisal o poete chto v ogromnom i yarkom potoke poezii genialnyj kitaec vyrazil vsyo beskonechnoe bogatstvo narodnogo duha Li Bo izobrazhyon v U Shuan Pu 無雙 譜 Tablica nesravnennyh geroev Czin Gulyana BiografiyaRoditeli O roditelyah poeta svedenij ostalos ochen malo V Knige o dinastii Tan govoritsya chto otec byl voenachalnikom v gorode Zhenchen no issledovateli ustanovili chto v dejstvitelnosti v Zhenchene zhil dyadya Li Bo V stihah poeta otec upominaetsya lish odnazhdy vysokij statnyj muzhchina s belymi brovyami Na samom dele otec poeta ne tyagotel k sluzhbe vozmozhno kogda to vynuzhdenno zanimalsya kommerciej i ryad issledovatelej nachinaya s 1930 h godov nazyvayut Li Bo synom bogatogo kupca ili dazhe pomeshika odnako bolshinstvo etu formulirovku ne podderzhivaet O tom chto otec byl sostoyatelnym svidetelstvuet ego zatvornicheskaya no bezzabotnaya zhizn kotoroj on prozhil do glubokoj starosti V istorii on ostalsya kak Li Ke gde chastica ke prezhde vsego oznachaet prishelec strannik pereselenec gost no mozhet imet i ottenok kupca torgovogo gostya kotoryj privozit tovary O materi poeta izvestno eshyo menshe ni imeni ni rodovoj familii lish slabo argumentirovannoe predpolozhenie chto ona proishodila iz blizkogo tangutam plemeni cyan Mnogie edinoplemenniki materi zhili i v Shu kuda iz zapadnyh krayov pribylo semejstvo Li Tak chto ne tolko do pyati let no i bolee dlitelnyj period detstva Li Bo zhil v varvarskoj srede chto dalo emu i znanie yazykov i skazalos na mentalnosti vospriyatii mira obraznoj i emocionalnoj nature Gory Emejshan v provincii Sychuan Detstvo Li Bo rodilsya v seme bogatogo torgovca Sushestvuet mnogo versij po povodu togo v kakoj mestnosti rodilsya poet Chast issledovatelej predpolagaet chto Li Bo vozmozhno rodom iz oblasti prezhnego Turkestana Tyurkskogo kaganata goroda Suyab na god rozhdeniya Li Bo gorod nazyvalsya Suje i vhodil v imperiyu Tan vblizi sovremennogo Tokmaka Tokmok na severe Kirgizii Po drugoj versii mestom ego rozhdeniya schitaetsya provinciya Gansu po krajnej mere iz Gansu tochno proishodili ego predki Kogda Li Bo bylo pyat let semya pereehala v Cinlyansyan sovremennyj g Czyanyu v provincii Sychuan na yugo zapade Kitaya Zdes zhe semya prinimaet familiyu carstvuyushego doma Li V gosudarstvennoj shkole Li Bo ne obuchalsya poluchiv domashnee obrazovanie Uzhe desyatiletnim malchikom nachinaet pisat stihi V pyatnadcat let Li Bo zanyalsya fehtovaniem berya primer so stranstvuyushih rycarej kit 游骑 kotorye zashishali postradavshih ot negodyaev So srednevekovya deyateli kitajskoj literatury videli v Li Bo dushevnye cherty stranstvuyushego rycarya naryadu s chertami konfucianca i posledovatelya daosizma Svobodolyubivyj i nezavisimyj harakter Li Bo proyavlyaetsya s yunosti dostignuv vosemnadcati let on uhodit v gory Minshan v okrestnostyah Chendu gde nachinaet zanimatsya s nastavnikom daosom Dun Yanczy Eto byl pobeg ot strogo reglamentirovannoj zhizni feodalnogo gosudarstva sleduyushego normam konfucianstva bolshinstvo predstavitelej intelligencii togo vremeni polzovalis predostavlennoj vozmozhnostyu uchastvovat v gosudarstvennoj zhizni strany i sdavali ekzameny na dolzhnost chinovnika Stranstviya Kogda cherez neskolko let izucheniya estestvennosti i nedeyaniya Li Bo poluchaet priglashenie ot krupnogo uezdnogo chinovnika i uchyonogo Su Tina zanyat odnu iz administrativnyh dolzhnostej on otkazyvaetsya i otpravlyaetsya puteshestvovat Gody stranstvij prohodyat po rodnoj provincii Krasota prirody manit poeta i v etot period sozdayutsya takie proizvedeniya kak Pesnya o lune v gorah Emej Naveshayu otshelnika na gore Dajtyan no ne zastayu ego Odinoko sizhu v gorah Czintinshan i drugie Nasladivshis v polnoj mere zhivopisnymi vidami Sychuani v dvadcat pyat let Li Bo uezzhaet puteshestvovat po Kitayu V 27 let Li Bo okazyvaetsya v provincii Hubej gde na kakoe to vremya ostanavlivaetsya Zdes on zhenitsya na vnuchke byvshego imperatorskogo ministra zavodit detej i vmeste s semyoj zhivyot v gorah Anlu No dazhe semya ne mozhet privyazat ego i on uhodit iz doma Okazavshis v Shacyu vmeste s druzyami poet organizuet gruppu Shestero bespechnyh iz bambukovoj doliny Molodye lyudi poselyayutsya v gorah Czulaj nigde ne sluzhat i lish poluchayut udovolstvie ot zhizni pyut vino pishut stihi i naslazhdayutsya prirodoj vedya sebya kak svoenravnye volnodumcy chto protivorechit konfucianskomu obrazu blagorodnyh muzhej Za gody stranstvij Li Bo povstrechalsya s ogromnym kolichestvom lyudej vseh soslovij mnozhestva professij raznyh sudeb i harakterov Mnogim iz nih on podaril bessmertie navsegda zapechatlev ih obraz v svoih stihah Molva pripisyvaet Li Bo zastupnichestvo za slabyh i unizhennyh i on dejstvitelno otzyvchiv na chuzhoe gore Pridvornaya karera Imperator sidyashij na terrase nablyudaet kak Li Bo pishet stihi snimaya sapogi illyustraciya XVII veka V 742 godu Li Bo byl predstavlen ko dvoru imperatora Syuan czuna i poluchil vysshee akademicheskoe zvanie v Akademii Hanlin chto otkryvalo emu vozmozhnost pridvornoj karery Sam poet rassmatrival eyo kak vozmozhnost prinesti bolshuyu polzu strane Odnako imperator lish zhelal imet pri sebe talantlivogo cheloveka sposobnogo kak razveselit ego tak i zapechatlet ego velichie Li Bo stanovitsya odnoj iz mnogochislennyh zabav v ryadu petushinyh boev zabav s nalozhnicami ili poiskami eliksira dolgoletiya Na postu pridvornogo poeta Li Bo provyol okolo dvuh let Vesnoj 744 goda on pokinul dvor Po odnoj iz versij on byl izgnan iz dvorca za otkaz yavitsya po priglasheniyu imperatora i chitat tomu stihi V lyubom sluchae karera pri dvore protivorechila ego volnolyubiyu i dorozhit blagosklonnostyu imperatora ne kazalos emu vazhnym Pridvornye intrigi eshyo bolee sposobstvovali otezdu poeta Hochu li Znatnym i bogatym byt Net Vremya ya hochu ostanovit Originalnyj tekst kit 短歌行 富贵非所愿 与人驻颜光 Stihi o kratkosti zhizni v perevode A I Gitovicha 83 Svobodolyubie bylo v krovi kitajskih poetov i stremlenie Li Bo postupat po svoemu svyazyvaet ego s velikimi predshestvennikami Tao Yuanminom i Cyuj Yuanem Vposledstvii Li Bo puteshestvoval po Kitayu do konca zhizni V to zhe vremya Li Bo chuvstvoval nostalgiyu po rodnomu gorodu chto vidno naprimer v odnom iz samyh izvestnyh ego stihotvorenij angl kotoroe i v XXI veke uchat naizust v shkolah KNR Osenyu 744 goda v Loyane Li Bo vstrechaetsya s tridcatitryohletnim Du Fu chto polozhilo nachalo druzhbe dvuh talantlivejshih poetov Ssylka i smert V 756 godu vo vremya vosstaniya An Lushanya Li Bo vnov priglashayut na gosudarstvennuyu sluzhbu On soglashaetsya na priglashenie no okazyvaetsya chto ko dvorcu ego zval mladshij brat imperatora princ Li Lin kotoryj predprinimaet popytku zahvatit vlast Posle razgroma sil princa Bo puskaetsya v bega no ego lovyat i sazhayut v tyurmu v Czyuczyane Tam ego osuzhdayut kak gosudarstvennogo prestupnika i prigovarivayut k smerti Odnako vmeshivaetsya general Go Czy i Li Bo spas ego ot suda i kazni vo vremya svoego proshlogo prebyvaniya pri dvorce kogda tot byl prostym soldatom General zayavlyaet imperatoru chto menyaet svoj chin na zhizn poeta Imperator soglashaetsya pomilovat Li Bo i ssylaet ego v dalyokij Elan na territorii nyneshnej provincii Gujchzhou Put v ssylku cherez vsyu stranu okazyvaetsya dolgim Li Bo uspevaet napisat mnozhestvo stihov za eto puteshestvie V Elan on tak i ne doezzhaet v 759 godu ego dogonyaet izvestie ob amnistii i on otpravlyaetsya obratno na vostok V 761 godu prisoedinilsya k idushim na vojnu otryadam no bolezn zastavila ego vernutsya v dom rodstvennika nachalnika uezda Li Yanbina kotoryj v dalnejshem izdal pervyj sbornik stihov poeta v Dantu nyne provinciya Anhoj gde on i umer Po legendarnoj versii poet utonul v reke Yanczy vyvalivshis pyanym iz lodki kogda popytalsya obnyat prekrasnoe otrazhenie luny v vode Eta legenda proizvela silnoe vpechatlenie na izvestnogo russkogo poeta S A Esenina i nashla otrazhenie v ego stihotvorenii More golosov vorobinyh 1925 kit uezd Dantu Anhoj KNRTvorchestvo i nasledie Terrasa Shanyan edinstvennyj sohranivshijsya primer kalligrafii Li Bo podarennyj Mao Czedunu v 1950 h gg chastnym kollekcionerom hranitsya v dvorcovom muzee v Pekine Genij Li Bo voznik ne na pustom meste V Li Bo yarchajshem predstavitele epohi Tan naibolee polno voplotilis tendencii kotorye voznikli v stihoslozhenii v eto vremya V epohu Yuzhnyh i Severnyh dinastij v kitajskoj poezii torzhestvoval formalizm i podrazhatelstvo tvorchestvu poetov vremyon dinastii Han Formalizm priobretal vychurnye cherty stihi neredko predstavlyali soboj skopleniya pompeznyh napyshennyh fraz kotorymi po sushestvu opisyvalis banalnye veshi velichie imperatora krasota ego nalozhnic skorbi o kratkosti zhizni i prochie zaezzhennye temy Lish redkie sochiniteli naprimer Tao Yuanmin ne sledovali etoj vseobshej tendencii Epoha Tan obnovila zastoyavshijsya mir kitajskoj poezii Shag za shagom shlo preodolenie naslediya formalizma i uzhe vo vtoroj polovine VII veka zayavlyayut o sebe novye mastera prinesshie obnovlenie v stihoslozhenie Van Bo Lu Chzhaolin Lo Binvan i osobenno Chen Czyan Yazyk novyh masterov stanovilsya vsyo blizhe razgovornomu vysprennye temy smenyalis kartinami realnoj zhizni Ih tvorchestvo predvoshitilo poyavlenie geniya Li Bo V enciklopedii Duhovnaya kultura Kitaya ukazyvaetsya chto sohranilos okolo 770 stihotvorenij Li Bo Stihotvorenij v forme lyuj shi kit 律詩 zhestko reglamentirovannyh v plane stihoslozheniya v tvorchestve Li Bo naschityvaetsya 80 Gorazdo chashe poet pribegaet k forme gu ti shi kit 古体詩 starye stihi ih izvestno okolo 540 Odnako naibolee izvestny ego raboty v zhanre yuefu emocionalnye i chasto fantasticheskie ih sohranilos 150 Strastnost energichnost emocionalnost pozvolyali poetu perestupat ramki standartov otkryvat dver iz obydennosti v mir mechtanij Stih Li Bo sravnivali so stremitelnym polyotom pticy slovno lastochka pronesshayasya nad poverhnostyu vod to zdes to tam i eyo ne pojmat v silki Prostota stilya pozvolyala Li Bo peredavat v stihah tonchajshie edva ulovimye dushevnye poryvy i nastroeniya Plyvut oblaka Otdyhat posle znojnogo dnya Stremitelnyh ptic Uletela poslednyaya staya Glyazhu ya na gory I gory glyadyat na menya I dolgo glyadim my Drug drugu ne nadoedaya Originalnyj tekst kit 独坐敬亭山 众鸟高飞尽 孤云独去闲 相看两不厌 只有敬亭山 Odinoko sizhu v gorah Czintinshan v perevode A I Gitovicha 77 Li Bo chasto svyazyvayut s daosizmom eto vazhnyj element ego proizvedenij No v svoem Duhe stariny Gu fen on chasto prinimaet tochku zreniya konfucianca moralista i mnogie ego stihotvoreniya dostatochno tradicionny dlya togdashnej kultury V svoyom tvorchestve Li Bo stremitsya splavit rassudochnost i trezvyj vzglyad na mir konfucianstva s mechtatelnym daosizmom Borba s vneshnim mirom putyom sozdaniya i soblyudeniya zakonov i pravil nahodit razreshenie v obrashenii k samomu sebe k vnutrennim radostyam poznaniyu sebya v sozercatelnom obshenii s prirodoj V cikle Duh stariny sostoyashem iz pyatidesyati devyati stihotvorenij slog poeta zamyslovat i trebuetsya usilie chtoby proniknut skvoz inoskazatelnost obrazov ton stihov polon blagorodnogo pafosa Li Bo vozvelichivaet missiyu poeta i sryvaet pokrovy s obshestvennyh yazv No tot zhe Li Bo sposoben tvorit stihi nastolko prostye i prozrachnye chto nekotorye iz nih schitayutsya edva li ne narodnymi pesnyami chto obespechivaet im lyudskuyu pamyat skvoz veka Li Bo risunok perom avtor Lyan Kaj 13 vek Tokijskij nacionalnyj muzej Kak i o bolshinstve geniev takih kak Mocart sushestvuet mnozhestvo legend o tom naskolko legko davalos Li Bo poeticheskoe tvorchestvo govorili chto sochinyaet on s nevidannoj skorostyu i bez posleduyushej pravki Ego lyubimyj razmer pyati i semislovnye chetverostishiya i vosmistishiya no on sozdaval i bolee krupnye stihotvoreniya chasto ciklami po 3 12 proizvedenij Li Bo cherpal vdohnovenie v razmyshleniyah o chistoj Drevnosti a takzhe v nablyudeniyah za prirodoj i chelovecheskoj zhiznyu Obladaya nedyuzhinnym voobrazheniem Li Bo mog sozdavat izyashnye primery polnogo ispolzovaniya elementov kitajskogo yazyka Ego proizvedeniya proizvodyat silnoe vpechatlenie ne tolko iz za nachitannosti i erudicii avtora kak u Du Fu a eshyo i za schyot neuderzhimoj fantazii i otozhdestvleniya chitatelem sebya so svobodomyslyashej lichnostyu avtora Druzhba Li Bo s Du Fu ih zhizn v odin i tot zhe uzkij period vremeni genialnost oboih privela k tomu chto etih dvuh poetov nachali sravnivat mezhdu soboj pytayas opredelit dlya kazhdogo svoyo mesto v istorii i osobenno v poetike Popytki najti kazhdomu svoyo mesto nevolno privodili k protivopostavleniyu tvorchestva poetov Otsyuda voznikali sravneniya podobnye tomu chto tvorchestvo Li Bo eto poeziya vesny a tvorchestvo Du Fu poeziya oseni chto stihi Li Bo obrasheny vvys k nebu togda kak stihi Du Fu rozhdeny silami zemli Dalnejshee razvitie takogo podhoda pozvolilo poyavitsya vyskazyvaniyam chto Li Bo romantik a Du Fu priverzhenec realizma Odnako takie popytki klassifikacii lishayut vozmozhnosti vosprinyat tvorchestvo oboih poetov bolee polno i celno Vospriyatie mira vostochnym chelovekom otlichno ot vospriyatiya ego vospitannikom evropejskoj civilizacii i eto otlichie proyavlyalos namnogo silnee v srednevekovom Kitae chem v sovremennosti Obogativshij mir velikim mnozhestvom izobretenij i otkrytij Kitaj tem ne menee ne oformil sobstvennoj nauki logiki To chto evropeec mog videt kak sovokupnost prichinno sledstvennyh svyazej vesma opredelyonno obuslovlivayushih sostoyanie toj ili inoj chasti realnosti v tekushij moment vremeni dlya cheloveka Vostoka moglo kazatsya nesvyazannym drug s drugom naborom obedinyonnym lish associaciyami i parallelizmom Krasota srednevekovoj kitajskoj poezii sostoit zachastuyu imenno v diskretnosti kogda stihotvorenie sostoit iz strok samocennyh samih po sebe a zachastuyu nezavisimymi yavlyayutsya i otdelnye chasti stroki Svoeobraznost kitajskoj poezii obuslovlena takzhe osobennostyami samogo yazyka V srednevekovom kitajskom yazyke kategorii lica chisla i vremeni zachastuyu ne vyrazheny tolko kontekst pozvolyaet predpolozhit bolee tochnyj smysl Net chyotkih razlichij i mezhdu chastyami rechi odno i to zhe slovo mozhet vystupat v roli sushestvitelnogo glagola prilagatelnogo V poezii eta razmytost smyslov proyavlyalas osobenno yarko odnako eto schitalos dostoinstvom stihov a ne ih nedostatkom poskolku pridavalo proizvedeniyu glubinu pozvolyalo proyavit igru uma i voobrazheniya v popytke otyskat spryatannyj smysl a vozmozhno lish etu igru i stavilo sebe celyu Smysl ne ischerpyvaetsya napisannym Zapoved kitajskoj poezii V silu etogo popytki sravnit mezhdu soboj tvorchestvo dvuh geniev edva li sposobny zavershitsya udovletvoritelnym rezultatom hotya veroyatno i pozvolyat glubzhe postich ih stihotvoreniya V tvorchestve Li Bo duh tanskoj epohi zapechatlelsya osobenno yarko Svoyo vysshee prizvanie poet formuliroval kak ochistit i peredat silami poezii vsyo dostojnoe chtoby ono zasiyalo svetom i ozarilo tysyacheletie vperyod Zapisannoe rukoj Mao Czeduna stihotvorenie Li Bo Rano utrom vyezzhayu iz zamka Bodi kit upr 早发白帝城 v BajdicheneVliyanieZapadnyj mir poznakomilsya s ego rabotami blagodarya volnym perevodam yaponskih versij stihov Li Bo sdelannym Ezroj Paundom Vpervye na russkom yazyke o Li Bo napisal akademik Vasilij Vasilev v Ocherke istorii kitajskoj literatury 1880 goda Odni iz pervyh perevodov Li Bo na russkij yazyk poyavlyayutsya v 1920 e gody Yulian Shuckij i Vasilij Alekseev publikuyut svoi perevody v sbornike Vostok i Antologii kitajskoj liriki Takzhe poeta perevodili Aleksandr Gitovich Nikolaj Gumilyov Anna Ahmatova i drugie Li Bo izvesten na Zapade blagodarya rabotam Ezry Paunda muzyke Gustava Malera a takzhe perevodam Hansa Betge kotorymi i polzovalsya Maler Memorial poeta nahoditsya v gorode Czyanyu Sychuan V chest Li Bo nazvan krater na Merkurii lat Li Po nazvanie utverzhdeno Mezhdunarodnym astronomicheskim soyuzom v 1976 godu V kitajskom yazyke est chenyuj zheleznyj prut stachivaetsya v igolku kit 铁杵成针 ili kit 铁杵磨成针 obraznoe vyrazhenie dlya oboznacheniya togo chto pri nastojchivyh usiliyah v lyubom dele mozhno preuspet On proishodit iz razdela Mochzhensi kit 磨针溪 53 toma sochineniya Fanyuj shenlan kit 方舆胜览 avtora kit vremyon imperii Sun gde rasskazyvalos kak Li Bo v detstve vstretil na puti staruyu ledi kotoraya tochila zheleznyj prut i skazala chto hochet ego stochit v igolku Li Bo ochen rastrogalsya izmenil svoyo namerenie brosit uchyobu i v konechnom itoge dostig bolshih uspehov Nemalo chenyuev kitajskogo yazyka porozhdeno proizvedeniyami samogo Li Bo Naprimer chenyuj vzmah kisti slovno izvivanie drakona i zmei kit upr 笔走龙蛇 pinin bǐ zǒu long she pall bi czou lun she beryot nachalo iz stihotvoreniya Li Bo Napev o skoropisi kit upr 草书歌行 posvyashyonnogo kalligraficheskomu iskusstvu kit On oznachaet energichnost i zhivost kalligraficheskogo stilya V filatelii10 avgusta 1983 goda v ramkah serii Literatory Drevnego Kitaya kit upr 中国古代文学家 KNR byla vypushena marka s portretom Li Bo raboty kit imenem literatora datami ego zhizni i nazvaniem serii napisannym stilem chzhuanshu 59 13 sentyabrya 2009 goda KNR vypustila pochtovuyu marku iz serii Trista tanskih stihotvorenij kit upr 唐诗三百首 s kalligraficheskim tekstom stihotvoreniya Li Bo Vniz po techeniyu k Czyanlinu kit upr 下江陵 bolee izvestnogo pod nazvaniem Rano utrom vyezzhayu iz zamka Bodi v perevode A I Gitovicha 214 29 iyunya 2017 goda Kirgiziya vypustila pochtovyj blok posvyashyonnyj istoriko kulturnym svyazyam Kirgizii i Kitaya Na nyom izobrazhyon portret Li Bo i privedeno ego stihotvorenie Odinoko sizhu v gorah Czintinshan kit upr 独坐敬亭山 na kitajskom i kirgizskom yazykah Publikacii poeta na russkom yazykeKitajskij poet zolotogo veka Li Bo 500 stihotvorenij Sostavlenie perevod s kitajskogo kommentarii primechaniya posleslovie S A Toropceva SPb Nestor Istoriya 2011 326 s 500 ekz ISBN 978 5 98187 863 3 Kniga o Velikoj Belizne Li Bo Poeziya i Zhizn Sostavitel S A Toropcev M Natalis 2002 476 s Vostochnye arabeski 2000 ekz ISBN 5 8062 0049 3 Li Bo Duh stariny Poeticheskij cikl perevod i issledovaniya Sostavlenie perevod s kitajskogo kommentarii primechaniya S A Toropceva Rossijskaya akademiya nauk Institut Dalnego Vostoka M Vostochnaya literatura 2004 224 s 400 ekz ISBN 5 02 032667 4 Li Bo Izbrannaya lirika Perevod s kitajskogo A Gitovicha Vstupitelnaya statya B I Pankratova Primechaniya G O Monzelera M Goslitizdat 1957 175 s 35 000 ekz Li Bo Pejzazh dushi poeziya gor i vod Sostavlenie i perevod s kitajskogo S A Toropceva SPb Azbuka klassika 2005 315 s Azbuka klassika ISBN 5 352 01618 8 Poeziya epohi Tan VII X vv Perevod s kitajskogo Red L Delyusin T Redko V Sorokin i dr sost i vstup st L Ejdlina M Hudozhestvennaya literatura 1987 479 s 50 000 ekz Tri tanskih poeta Li Bo Van Vej Du Fu Trista stihotvorenij Perevod A I Gitovicha Sostavlenie i primechaniya G O Monzelera Vstupitelnaya statya N I Konrada M Izdatelstvo vostochnoj literatury 1960 494 s 3000 ekz Chuskij Bezumec Li Bo Sostavlenie vvedenie i kommentarii perevod s kitajskogo S A Toropceva M AST 2008 ISBN 978 5 17 0513 82 6 Sm takzheSimvolika v kitajskoj poeziiPrimechaniyaLi Bo I I Semenenko Bolshaya Rossijskaya enciklopediya gl red Yu S Osipov M Bolshaya Rossijskaya enciklopediya 2011 T 17 Las Tunas Lomonos S 391 60 000 ekz ISBN 978 5 85270 350 7 China Biographical Database angl Serebryakov 2008 Ejdlin 1962 Po vidimomu Ejdlin imel v vidu sleduyushuyu citatu 李白詩歌作品的内容 几乎涉及当时知識分子所能接触到的社会生活的各方面 Eyo istochnik 中国文学史 v 3 tt 中国社会科学院文学研究所 中国文学史编写组编写 北京 人民文学出版社 1962 T 2 S 386 Toropcev 2009 s 29 Toropcev 2009 s 30 Toropcev S A Zhizneopisanie Li Bo Poeta i Nebozhitelya ot 14 dekabrya 2010 na Wayback Machine Moskva Institut Dalnego Vostoka RAN 2009 str 21 Antologiya kitajskoj poezii rus Perevod s kitajskogo pod obshej redakciej Go Mo Zho i N T Fedorenko M Gosudarstvennoe izdatelstvo hudozhestvennoj literatury 1957 T 2 Keith Holyoak Facing the Moon Poems of Li Bai and Du Fu Oyster River Press 2007 P 122 Esenin S A Polnoe sobranie sochinenij V 7 i tomah rus Sost podgot teksta i komment S P Koshechkina i N G Yusova 2 e izd M IMLI RAN 2004 T 4 Stihotvoreniya ne voshedshie v Sobranie siihotvorenij S 228 438 1000 ekz ISBN 5 9208 0198 0 Li Po The New Encyclopaedia Britannica in 30 Volumes Micropaedia angl 15th Edition Encyclopaedia Britannica Inc 1980 Vol VI P 251 ISBN 0 85229 360 7 Toropcev 2009 s 288 elektronnoj versii Duhovnaya kultura Kitaya enciklopediya v 5 t gl red M L Titarenko Institut Dalnego Vostoka M Vostochnaya literatura 2008 T 3 Literatura Yazyk i pismennost S 55 2000 ekz ISBN 978 5 02 036348 9 3380 angl Gazetteer of Planetary Nomenclature IAU Working Group for Planetary System Nomenclature 现代汉语词典 Syandaj hanyuj cydyan kit 5 e izd 2005 Pekin Shanu inshuguan 2010 S 1357 1358 ISBN 9787100043854 Zhang Ciyun Chinese Idioms and Their Stories angl Shanghai Translation Publishing House 2015 P 216 218 Ancient Chinese Wisdom ISBN 978 7 5327 6889 9 Sm slovarnuyu statyu 笔走龙蛇 bǐ zǒu long she v istochnike 新华成语词典 缩印本 Sinhua chenyuj cydyan soinben kit 2 e izd 2015 Pekin Shanu inshuguan 2019 S 42 ISBN 978 7 100 12250 4 Sm slovarnuyu statyu 笔走龙蛇 bǐ zǒu long she v istochnike 现代汉语词典 Syandaj hanyuj cydyan kit 5 e izd 2005 Pekin Shanu inshuguan 2010 S 73 ISBN 9787100043854 Sun Chzhichzhen Kitajskie idiomy M Shans 2017 235 s Podnebesnaya v rasskazah 1000 ekz ISBN 978 5 906840 44 8 中华人民共和国邮票目录 2013 kit 集邮 杂志社编 北京 人民邮电出版社 2013 ISBN 978 7 115 32332 3 Li Bai angl Colnect Data obrasheniya 9 sentyabrya 2020 Downstream to Jiangling Li Bai angl Colnect Data obrasheniya 9 sentyabrya 2020 Li Bai angl Colnect Data obrasheniya 9 sentyabrya 2020 LiteraturaKnigiSisauri V I Kniga o Li Bo SPb Giperion 2015 320 s ISBN 978 5 89332 251 4 Sorokin V F Ejdlin L Z Kitajskaya literatura kratkij ocherk M Izdatelstvo vostochnoj literatury 1962 252 s Literatura Vostoka Akademiya nauk SSSR Institut narodov Azii Toropcev S A Zhizneopisanie Li Bo M IDV RAN 2009 286 s Fishman O L Li Bo Zhizn i tvorchestvo M Izdatelstvo vostochnoj literatury 1958 50 s Cooper A 1973 Li Po and Tu Fu Poems Selected and Translated with an Introduction and Notes Penguin Classics 1973 ISBN 978 0 14 044272 4 Waley A 1950 The poetry and career of Li Po MacMillan Co New York 1950 Stati www lib ru POECHIN libo txt N I Konrad Li Bo Li Bo Nefritovye skaly Avt predisl N I Konrad s 5 20 avt primech I S Lisevich SPb Terciya 2000 382 s Biblioteka mirovoj literatury Malaya seriya 10 000 ekz ISBN 5 8191 0083 2 Lisevich I S Poety Zolotogo veka Li Bo i Du Fu rus Literaturnaya uchyoba Zhurnal 1986 6 S 195 202 ISSN 0203 5847 Li Bo E A Serebryakov Duhovnaya kultura Kitaya enciklopediya v 5 t gl red M L Titarenko Institut Dalnego Vostoka M Vostochnaya literatura 2008 T 3 Literatura Yazyk i pismennost S 324 325 2000 ekz ISBN 978 5 02 036348 9 Fedorenko N T Velikij Li Bo rus Izvestiya Akademii nauk SSSR Seriya literatury i yazyka Sbornik 1973 T XXXII vyp 3 maj iyun S 237 241 Ejdlin L Z Poet velikogo naroda rus Inostrannaya literatura Zhurnal 1962 12 dekabr S 255 257 SsylkiV rodstvennyh proektahCitaty v VikicitatnikeTeksty v VikitekeMediafajly na Vikisklade lib ru POECHIN Kitajskaya poeziya na Lib ru Nekotorye vneshnie ssylki v etoj state vedut na sajty zanesyonnye v spam listEti sajty mogut narushat avtorskie prava byt priznany neavtoritetnymi istochnikami ili po drugim prichinam byt zapresheny v Vikipedii Redaktoram sleduet zamenit takie ssylki ssylkami na sootvetstvuyushie pravilam sajty ili bibliograficheskimi ssylkami na pechatnye istochniki libo udalit ih vozmozhno vmeste s podtverzhdaemym imi soderzhimym Spisok problemnyh ssyloklib ru POECHIN www lib ru POECHIN libo txt
Вершина