Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Eta statya o rasprostranyonnoj oshibke perevoda O tochnom perevode bez popytok peredat hudozhestvennye svojstva originala sm Podstrochnyj perevod Bukvali zm oshibka pri perevode s drugogo yazyka zaklyuchayushayasya v tom chto vmesto podhodyashego dlya dannogo sluchaya znacheniya slova ispolzuetsya glavnoe ili samoe izvestnoe znachenie V bolee shirokom smysle bukvalizmom nazyvayut oshibku perevodchika zaklyuchayushuyusya v peredache formalnyh ili semanticheskih komponentov slova slovosochetaniya ili frazy v usherb smyslu ili informacii o strukture Bukvalizm i semanticheskie kalkiInogda bukvalizmy ukorenyayutsya v russkom yazyke prevrashayas v semanticheskie kalki naprimer ne v svoej tarelke francuzskoe slovo assiette tarelka imeet takzhe drugie znacheniya polozhenie mesto nastroenie ploskij yumor francuzskoe slovo plat ploskij imeet takzhe drugie znacheniya poshlyj prostoj svyazannye s otsutstviem vysokih kablukov na obuvi prostonarodya Takzhe anglijskoe slovo plain ploskij rovnyj imeet dopolnitelnye znacheniya prostoj ponyatnyj primitivnyj naprimer plain text kompyuternyj tekst bez formatirovaniya v kriptografii etim zhe terminom oboznachaetsya nezashifrovannyj tekst golovnye telefony anglijskoe slovo phone chashe vsego sluzhit sokrasheniem ot telephone tele daleko phone zvuk no imeet takzhe znacheniya zvuk rechi dinamik i drugie Iz za bukvalnogo perevoda v svoyo vremya v sovetskie GOSTy popali terminy golovnye telefony headphones naushniki i dazhe termin telefon v smysle dinamik Obychnyj zhe telefon GOSTy trebovali nazyvat telefonnym apparatom Mnogo podobnyh bukvalizmov voznikshih pri perevode grecheskih slov na cerkovnoslavyanskij yazyk pereshli iz nego v russkij pravoslavie do3a v slove ὀr8odo3ia upotrebleno v znachenii uchenie mnenie a ne bolee rasprostranyonnom v bogosluzhebnyh tekstah slava chasoslov molitvoslov vtoraya chast v slovah Wrologion eὐxologion yavlyaetsya formoj glagola legw oznachayushego zdes sobirat to est sbornik chasov sbornik molitv no ponyatogo perevodchikami v znachenii govorit izobrazitelnye bogosluzhenie sutochnogo kruga zamenyayushee Bozhestvennuyu Liturgiyu pri nevozmozhnosti eyo otsluzhit prostorechnoe obednica tὰ typika zdes oznachaet ustavnoe polozhennoe po ustavu Bukvalnyj perevod byl osmyslen narodnoj etimologiej kak izobrazhayushie Liturgiyu Imena sobstvennye Chuvstvo yazyka i literaturnaya tradiciyaV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 18 maya 2021 Buduchi yavleniem na styke dvuh yazykov bukvalizm okazyvaetsya stilisticheskim iskazheniem teksta rechi pod vliyaniem praktik otrazhayushih psihologicheskie osobennosti processa perevoda kak takovogo provodya neopravdannoe sblizhenie form iz tradicij raznyh yazykov V obshem sluchae bukvalizm mozhet byt vyyavlen tam gde tekst dayot vozmozhnost predpolozhit s kakogo imenno yazyka sdelan perevod Naprimer geograficheskie nazvaniya otdalyonnyh mestnostej dlya kotoryh tradiciya transliteracii v perevodyashem yazyke perevodchiku ne izvestna imeyut tendenciyu v perevode otrazhat normativnye formy ishodnogo yazyka teksta v usherb etoj norme upominaemyj v tekste na nemeckom yazyke Lezh s vysokoj veroyatnostyu okazhetsya v russkom perevode Lyuttihom nem Luttich v to zhe vremya s francuzskogo Regensburg neredko perevodyat kak Ratisbon fr Ratisbonne a upominaemyj v tekste na anglijskom yazyke Pekin okazhetsya v russkom perevode Bejczinom ili dazhe Bejdzhingom angl Beijing To zhe kasaetsya imyon personalij francuz Haussmann tradicionno transliteriruetsya Osma n otrazhaya francuzskuyu fonetiku a ne etimologicheski nemeckuyu grafiku v perevode s nemeckogo vprochem s drugih yazykov tozhe mozhet stat Hausmannom a prusskij korol Fridrih v tekste perevedyonnom s francuzskogo nesvedushim specialistom Frederikom fr Frederic Harakternym bukvalizmom yavlyaetsya peredacha imyon monarhov zapadnoj tradicii v forme transliteracii pri nalichii davnej i ustojchivoj praktiki predstavleniya ih po russki v latinizirovannoj forme Lui Luis ili Luidzhi vmesto Lyudovik Charlz Sharl ili Karlos vmesto Karl Dzhejms ili Zhak vmesto Iakov i t d Vprochem v silu istoricheskih prichin edinogo pravila zdes ne sushestvuet v chastnosti dlya ryada imyon gosudarej germanoyazychnyh stran Fridrih Albreht korolej Ispanii i Portugalii a takzhe gosudarstv predshestvennikov Sancho I Pedro Zhestokij Zhuan I pravitelej korolevstv i imperij voznikshih v pozdnij period Lyudvig I Zhak I Pedru I Umberto I i pravitelej chej titul nizhe korolevskogo gercog Zhan eta shema ne upotreblyaetsya vovse libo mozhet provoditsya fakultativno Neskolko rezhe eta zhe samaya oshibka vstrechaetsya pri perevode imen svyatyh ili cerkovnyh deyatelej naprimer Cerkov sv Dzhona vmesto Cerkov sv Ioanna Imena naricatelnye dayut ne menee yarkie primery naimenovanie francuzskogo kollezha kolledzhem mozhet ukazyvat na to chto ishodnym yazykom perevoda byl anglijskij ili kak minimum ne francuzskij ob etom zhe govorit nalichie v tekste opisyvayushem kontinentalnye ili dazhe neevropejskie realii ponyatij lord vmesto naprimer bolee nejtralnogo senor ili v inom kontekste pomeshik dzhentri v anglijskom eti terminy imeyut universalnoe znachenie no dlya russkogo uha ih yavstvenno anglijskij privkus ocheviden i eto trebuet bolee vnimatelnogo slovoupotrebleniya Ochen chasto bukvalizm proyavlyaetsya pri perevode s yazyka na yazyk istoriko kulturnyh fenomenov i realij po raznomu zafiksirovannyh v sootvetstvuyushih tradiciyah V takih sluchayah perevodchik mozhet byt ne osvedomlyon o tom kak to ili inoe yavlenie predstavleno v yazyke na kotoryj osushestvlyaetsya perevod libo ne ulavlivat poroj tonkih razlichij v pohozhih v celom praktikah Aleksandr Velikij kak izvestno v russkih tekstah etot personazh antichnoj istorii nazyvaetsya v obshem sluchae Aleksandrom Makedonskim Svyatoj Avgustin v russkoj tradicii v otlichie ot zapadnoj prinyato govorit o Blazhennom Avgustine eto otlichie sformirovalo literaturnuyu tradiciyu v otdelnyh sluchayah Blazhennyj Avgustin mozhet deformirovat diskurs v sluchae esli eto imya upominaetsya imenno v kontekste realij otnosyashihsya k katolicheskomu vzglyadu odnako upotreblenie imeni v forme Svyatoj Avgustin trebuet vvodnogo ukazaniya na soznatelnost imenno takoj versii perevoda v protivnom sluchae takaya praktika pri perevode yavlyaetsya bukvalizmom Protestantskaya Reformaciya hotya v specialnyh trudah mozhno vstretit ocenku Kontrreformacii kak katolicheskoj Reformacii termin podchyorkivayushij moderniziruyushie tendencii v posttridentskom katolicizme odnako v obshem sluchae ponyatie Reformaciya ne trebuet utochnyayushego opredeleniya protestantskaya kak avtomaticheski podrazumevaemogo v dannom sluchae eto bukvalizm vydayushij chto istochnikom perevoda mog byt naprimer francuzskij libo anglijskij yazyk sr fr Reforme protestante angl Protestant Reformation Srednij Vostok kalka s anglijskogo Middle East upotreblyayushayasya vmesto russkogo nazvaniya Blizhnij Vostok Ottomanskaya imperiya analogichnaya kalka s Ottoman Empire vmesto russkogo nazvaniya Osmanskaya Imperiya Pokazatelnym bukvalizmom yavlyaetsya uchashenie upotrebleniya slova stoletie otrazhayushego cherty leksiki t n vysokogo stilya v usherb nejtralnomu vek Chashe vsego eto ukazyvaet na to chto ishodnym yazykom perevoda byl ukrainskij sr ukr stolittya ukr storichchya zdes ochevidno pryamoe vliyanie odnako ne isklyucheno chto eto bessoznatelnaya kalka s kakogo libo yazyka germanskoj gruppy gde v strukture sootvetstvuyushego ponyatiya proslezhivaetsya koren slova sto sr angl century nem Jahrhundert dat arhundrede i t d Interesno chto napisanie chislitelnyh v etom kontekste takzhe byvaet podchineno inostrannomu vliyaniyu i ignoriruet literaturnuyu tradiciyu russkogo yazyka vosemnadcatoe stoletie 18 e stoletie mozhet ukazyvat na anglijskij istochnik angl Eighteen century 18th century 18 stoletie na nemeckij nem 18 Jahrhundert XVIII j vek na francuzskij fr XVIIIe siecle v to vremya kak po russki korrektnym dlya bolshinstva sluchaev yavlyayutsya napisaniya XVIII vek i XVIII v Kak pravilo takogo roda oshibki ustranimy na urovne redaktury ili dazhe korrektury pri uslovii vladeniya redaktorom sootvetstvuyushimi znaniyami Ispolzovanie v yumoreBukvalizm neopytnyh perevodchikov a takzhe krajnyaya ego stepen pri mashinnom perevode neredko yavlyaetsya predmetom shutok Naprimer staryj anekdot o seminariste kotoryj vyrazhenie Spiritus quidem promptus est caro autem infirma duh bodr plot zhe nemoshna po latinski Mk 14 38 perevyol kak spirt horosh a myaso protuhlo V Runete v svoyo vremya poluchila shirokoe rasprostranenie yumoristicheskaya imitaciya perevoda otryvka iz teksta instrukcii k Windows 95 vypolnennaya yakoby sistemoj mashinnogo perevoda perevodchikom Poliglossum takoj sistemy mashinnogo perevoda v prirode ne sushestvovalo bez osnovnogo slovarya no s medicinskim kommercheskim i yuridicheskim slovaryami poluchivshij nazvanie opyat zhe blagodarya perevodchiku Gurtovshiki Myshi Bukvalizm i lozhnye druzya perevodchikaOt bukvalizmov sleduet otlichat oshibki perevoda svyazannye s lozhnymi druzyami perevodchika slovami raznyh yazykov pohozhimi po napisaniyu i ili proiznosheniyu no razlichayushimisya v znachenii Nekotorye rasprostranyonnye bukvalizmySushestvuyut desyatki tysyach slov kotorye mogut byt oshibochno perevedeny bukvalno Zdes perechislyayutsya lish nekotorye primery Odnako sredi nih imeyutsya te chto neodnokratno povtoryayutsya v SMI osobenno v reklame i v pechatnyh izdaniyah Pri perevode s anglijskogo aggressive ne tolko agressivnyj no i nastojchivyj communism v ryade sluchaev sleduet perevodit sochetaniyami tipa socialisticheskaya sistema ili kommunisticheskij rezhim poskolku sootnositsya s gospodstvuyushej ideologiej ili vlastyu kommunisticheskoj partii a ne predpolagaemoj socialnoj modelyu s tochki zreniya dominiruyushej na Zapade liberalnoj ideologii okolomarksistskoe predstavlenie o kommunizme kak obshestvennoj formacii nasleduyushej socializmu i tak i ne nastupivshej ne aktualno zato v Rossii naprotiv sovremennoe slovoupotreblenie sformirovalos pod vliyaniem dogmaticheskogo diskursa partijnoj ideologii v rezultate chego naprimer estestvennoe dlya anglijskogo krah kommunizma sr Fall of Communism po russki zvuchit kak paradoks concrete ne tolko konkretnyj no i beton betonnyj cool ne tolko zhargonnoe krutoj no i prohladnyj element naryadu so znacheniem element oznachaet eshyo i stihiya gay ne tolko gomoseksualnyj no i vesyolyj zhizneradostnyj government mozhet oboznachat ne tolko pravitelstvo no i gosudarstvo a v istoricheskom kontekste eshe i guberniya king mozhet oznachat ne tolko korol no i v bolshinstve sluchaev car naprimer Roman king rimskij korol v Srednie veka i v Novoe vremya no car Rima v dorespublikanskij period rimskoj istorii Babylonian Macedonian Aztec Tongan etc king vavilonskij makedonskij actekskij tonganskij i t d car king of the beasts car zverej v to zhe vremya anglijskoe tsar tzar po otnosheniyu k Rossii imperatorskogo perioda sootnositsya s russkim nejtralnym imperator takzhe gosudar a ne prostorechnym car naprimer car Aleksandr I v perevodnyh tekstah tipichnyj bukvalizm meditate imeet kak minimum 4 raznyh znacheniya V sochetaniyah meditate on meditate upon ono oznachaet obdumyvat vzveshivat chto l razmyshlyat o chyom l a ego sinonimy think consider study ponder Imenno v etom znachenii glagol meditate upotreblyaetsya vo mnogih no ne vo vseh anglijskih perevodah 8 go stiha 1 j glavy knigi Iisusa Navina Takzhe and on His law he meditates day and night i o zakone Ego Boga razmyshlyaet on den i noch Psaltir Psalms 1 2 Upotreblyaemoe bez posleduyushego predloga slovo meditate oznachaet imet celyu namerevatsya planirovat zatevat sozercat meditirovat meditation lish v specialnyh sluchayah oznachaet meditaciyu v obshem smysle razdume razmyshlenie rotation mozhet oboznachat ne tolko vrashenie no i povorot solid state mozhet oboznachat ne tolko tvyordoe telo tverdotelnyj no i poluprovodnikovyj a v uzkih kontekstah monolitnyj tranzistornyj svetodiodnyj i t p ili tvyorduyu fazu veshestva v fizike solution mozhet oboznachat ne tolko reshenie no i tovar rastvor souvenir ne tolko suvenir no i vospominanie Sm From Souvenirs to Souvenirs speculation razmyshlenie predpolozhenie a ne tolko spekulyaciya strong mozhet oboznachat ne tolko silnyj no i krepkij Pri perevode s portugalskogo alianca ne tolko alyans ili soyuz no i obruchalnoe kolco armado ne tolko vooruzhennyj no i armirovannyj sm armatura aval dostatochno redko aval kak pravilo razreshenie garantiya bexiga ne tolko mochevoj puzyr no i vozdushnyj sharik capadocio ne tolko urozhenec Kappadokii no i moshennik sharlatan Slovo casa mozhet v zavisimosti ot situacii imet raznye znacheniya yachejka tablicy pole shahmatnoj ili shashechnoj doski palata v tom chisle i parlamentskaya a ne tolko dom chapa ne tolko pech plita no i kandidatura osobenno v Brazilii chegar ne tolko pribyvat prichalivat no i byt dostatochnym v tom chisle i v vyrazhenii chega dovolno concreto ne tolko konkretnyj no i beton criado ne tolko sozdannyj sotvorennyj no i sluga dinheiro oznachayushee dengi v nekotoryh biblejskih perevodah mozhet oznachat srebrenik trinta dinheiros tridcat srebrenikov Glagoly erguer i levantar oznachayushie podnyat povysit takzhe mogut oznachat postroit vozvesti facilidade ne tolko legkost no i vozmozhnost sposobnost udobstvo Slovo faculdade ne tolko fakultet no i vozmozhnost svojstvo pravo razreshenie Vo mnozhestvennom chisle oznachaet takzhe prizvanie prigodnost sposobnost dostupnost geracao ne tolko pokolenie no i proizvodstvo globo ne tolko globus no i zemnoj shar mir graca ne tolko smeshinka ili blagodat no i imya gracioso ne tolko zabavnyj no i besplatnyj instituto ne tolko institut no i vysshaya shkola specializirovannaya shkola specialnaya shkola naprimer instituto de cegos specialnaya shkola dlya slepyh Slovo licenca mozhet v zavisimosti ot situacii imet raznye znacheniya razreshenie pozvolenie otpusk universitetskuyu stepen licenciata a ne tolko licenziyu mal ne tolko ploho no i kak tolko mangueira ne tolko shlang no i mangovoe derevo memoria ne tolko pamyat no i vospominanie Vo mnozhestvennom chisle mozhet oznachat memuary pamyatnye zapiski milicias ne tolko opolchenie no i ustarevshee druzhina moscovita ne tolko moskvich no i mineral muskovit passagem ne tolko prohod perehod no i proezdnoj bilet persiana ne tolko urozhenka Persii no i shtory zhalyuzi quadro ne tolko kadr no i kartina v t ch i klinicheskaya kartina restauracao ne tolko restavraciya vosstanovlenie no i restorannyj biznes osobenno v Portugalii saber ne tolko znat no i chashe s predlogom imet vkus sempre ne tolko vsegda no i vsyo taki odnako sociedade ne tolko obshestvo no i chlenstvo paevaya dolya Slovo sucesso mozhet v zavisimosti ot situacii imet raznye znacheniya to chto sleduet rezultat dejstviya ne obyazatelno polozhitelnyj a ne tolko uspeh titulo ne tolko titul ili zvanie no i pravo kachestvo dostoinstvo Naprimer titulo de residencia vid na zhitelstvo Slovo unha pomimo izvestnyh znachenij nogot kogot mozhet oznachat takzhe vlast mosh vladenie ili dazhe tyurma Sm takzheLozhnye druzya perevodchika Podstrochnyj perevod Rhapsody in BluePrimechaniyaV Nikolaenko Problemy perevoda Enciklopediya dlya detej Yazykoznanie Russkij yazyk glav red M Aksyonova M Avanta 1999 S 448 Sm perevod slova meditate ot 3 oktyabrya 2015 na Wayback Machine nedostupnaya ssylka s 14 06 2016 2939 dnej v servise Yandeks slovari Sm naprimer Joshua 1 8 New International Version ot 6 yanvarya 2013 na Wayback Machine Sm naprimer Joshua 1 8 GOD S WORD Translation ot 22 iyunya 2013 na Wayback Machine Dlya uluchsheniya etoj stati po lingvistike zhelatelno Najti i oformit v vide snosok ssylki na nezavisimye avtoritetnye istochniki podtverzhdayushie napisannoe Posle ispravleniya problemy isklyuchite eyo iz spiska Udalite shablon esli ustraneny vse nedostatki
Вершина