Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Kejgo yap 敬語 pochtitelnyj yazyk stil rechi v yaponskom yazyke harakterizuyushijsya ispolzovaniem gonorativov pochtitelnaya vezhlivaya rech Ispolzovanie vezhlivoj rechi v opredelyonnyh situaciyah obyazatelno S pomoshyu form vezhlivosti mozhno ukazyvat na socialnuyu distanciyu ili raznicu v dolzhnosti no mozhno i pridat razgovoru intimnost i uchtivost Sistema vezhlivoj rechi v yaponskom yazyke slozhna ona vklyuchaet v sebya raznye sposoby vyrazheniya dlya raznyh socialnyh grupp razdelenie na depreciativno skromnuyu samounichizhitelnuyu i vezhlivuyu rech Korejskaya sistema postroeniya vezhlivoj rechi ochen pohozha na yaponskuyu Tipy vezhlivostiYaponskij etiket stroitsya na sootvetstvii sobesednikov nekotorym kriteriyam Sushestvuyut formalizovannye pravila po kotorym mozhno vybrat nuzhnyj tip rechi Mladshij po vozrastu obychno ispolzuet bolee skromnye i pochtitelnye formy Eto razlichie sohranyaetsya dazhe sredi rodnyh sestyor i bratev Uchenik ili kohaj vsegda nahoditsya na polozhenii mladshego po otnosheniyu k uchitelyu ili sempayu vne zavisimosti ot ih realnogo vozrasta Chelovek stavshij premer ministrom v razgovore so svoim shkolnym uchitelem budet ispolzovat skromnye i pochtitelnye formy Muzhchina vyshestoyashee lico po otnosheniyu k zhenshine dazhe esli zhenshina bolee vliyatelna Socialno ona ostayotsya na bolee nizkoj stupenke V bolnice pacient proyavlyaet uvazhenie k vrachu roditeli shkolnikov k prepodavatelyu v samolyote styuardessa k passazhiram v universitete prepodavatel k professoru v restorane sluzhashie k direktoru v magazine prodavcy k pokupatelyam i tak dalee Sotrudniki odnoj firmy nahodyatsya v strogom ierarhicheskom poryadke Gosti i posetiteli pokupateli vosprinimayutsya kak vyshestoyashie lica Sushestvuet takzhe neskolko tipov vzaimootnoshenij Onkej kankej yap 恩恵関係 otnosheniya blagodeyaniya chelovek dolzhen okazyvat pochtenie tomu kto emu v chyom to pomog Senko kankej yap 先後関係 senko kankej otnosheniya mezhdu sempayami i kohayami rasprostranyayutsya na uchebnye zavedeniya kompanii kluby i organizacii Rigaj kankej yap 利害関係 otnosheniya zainteresovannosti partnyorskie otnosheniya v biznese Otlichayutsya vysokoj stepenyu vezhlivosti naprimer v samolyote yaponskaya styuardessa zadast ochen vezhlivyj po forme vopros yap コーヒーに為さいますか 紅茶に為さいますか 日本茶も御座いますが Ko hi ni nasaimasu ka ko tya ni nasaimasu ka Nihon tya mo godzaimasuga Zhelaete li kofe Zhelaete li chyornogo chayu Yaponskij zelyonyj chaj tozhe imeetsya v nalichii Po russki ili po anglijski styuardessa zadayot gorazdo menee vezhlivyj vopros Kofe Chaj Coffee Tea Dzyoge kankej yap 上下関係 dzyo ge kankej otnosheniya mezhdu vyshestoyashimi i nizhestoyashimi v yaponskih firmah rechevoj etiket postroen vokrug ponyatij podchinyonnosti Sinso kankej yap 深疎関係 otnosheniya mezhdu blizkimi i neblizkimi prostye otnosheniya s druzyami vezhlivye formy pochti ne ispolzuyutsya Otdalyonnye otnosheniya s sosedyami po domu obychno vse kontakty ogranichivayutsya vzaimnymi privetstviyami Formy vezhlivosti v obshem po yaponski nazyvayutsya kejgo yap 敬語 bukvalno pochtitelnye slova i delyatsya na sonkejgo yap 尊敬語 pochtitelnuyu rech kensongo yap 謙遜語 ili kendzyogo yap 謙譲語 skromnuyu rech i tejnejgo yap 丁寧語 uchtivuyu rech S lingvisticheskoj tochki zreniya pervye dva tipa gonorativy otnosheniya ispolzuemye v rechi o tretem lice a poslednij tip adressiv kotorym polzuyutsya v razgovore s kem libo Inogda vydelyayut eshyo dve kategorii tejtyogo yap 丁重語 eto obrazovanie izvestnoj masu formy glagola i bikago yap 美化語 ukrashenie slov Prostaya forma glagola delat suru する Eyo mozhno ispolzovat v razgovore s chlenami semi i blizkimi druzyami Adressivnyj gonorativ simasu Eta forma ispolzuetsya v bolshinstve kazhdodnevnyh razgovorov V razgovore s nachalnikom ili klientom upotreblyaetsya glagol nasaru i ego tejtyogo nasaimasu a pri opisanii sobstvennyh dejstvij ili dejstvij chlenov svoej gruppy ispolzuetsya depreciativ itasu i ego tejtyogo itasimasu Aktivnym ispolzovaniem kejgo izvesten dialekt Kioto Obrashenie v seme i na rabote Sushestvuet pravilo zapreshayushee nazyvat vyshestoyashego po imeni i nizhestoyashego po titulu Naprimer starshij brat govorya s mladshim mozhet skazat o sebe yap 兄さんが君にケーキを買っていた ni san ga kimi ni ke ki o katte ita starshij bratik kupil tebe pirozhnoe a mladshij ne mozhet ispolzovat slovo yap 弟 oto to mladshij brat i slovo yap 君 kimi ty on vyrazitsya inache yap 僕がお兄さんにケーキを買っていた boku ga oni san ni ke ki o katte ita ya kupil pirozhnoe starshemu bratu Analogichno na rabote nachalnik mozhet obratitsya k podchinyonnomu Yamada san ili dazhe kimi no podchinyonnyj dolzhen nazyvat nachalnika tolko po dolzhnosti naprimer yap 社長 syatyo direktor yap 上司 dzyo si starshij nachalnik Uchitelya mozhno nazvat libo prosto yap 先生 sensej libo po familii s dobavleniem etogo slova Prichyom v razgovore o zhene uchitelya ili nachalnika o nej tozhe mozhno govorit lish yap 先生の奥さん sensej no okusan supruga gospodina uchitelya no ne yap あなたの奥さん anata no okusan tvoya vasha supruga Vezhlivaya rech Vezhlivaya rech tejnejgo harakterizuetsya ispolzovaniem svyazki desu vezhlivoj formy glagolov masu i gonorificheskih prefiksov i suffiksov naprimer o go ka ro V etom stile govoryat televedushie emu v pervuyu ochered uchat pri prepodavanii yaponskogo yazyka V vezhlivom stile govoryat kak o sobstvennyh dejstviyah tak i o dejstviyah drugih lyudej Pochtitelnaya rech Pochtitelnaya rech sonkejgo eto osobye sinonimy obychnyh slov ispolzuemye pri obrashenii k nachalniku ili klientu Naprimer kogda yaponskij parikmaher ili zubnoj vrach priglashaet posetitelya prisest on govorit o kake ni natte kudasaj Esli tot zhe vrach budet govorit o sebe on ispolzuet glagol suvaru sidet vmesto o kake ni naru Pochtitelnaya rech ne ispolzuetsya v razgovore o sebe Pochtitelnaya rech ispolzuetsya podchinyonnymi i lyudmi kotorym po dolgu sluzhby polozheno obshatsya s klientami Dlya etogo stilya harakterny dlinnye vezhlivye konstrukcii Obychnye glagoly pri obrashenii k tretemu licu zamenyayutsya vezhlivymi analogami suru delat nasaru hanasu govorit ossyaru Inogda neskolko glagolov vezhlivogo stilya sootvetstvuyut neskolkim obychnym iku idti kuru prihodit i iru byt prevrashayutsya v irassyaru Taberu est prinimat pishu i nomu pit oba stanovyatsya mesiagaru Glagoly mozhno sdelat bolee vezhlivymi s pomoshyu nekotoryh affiksov Naprimer yomu chitat v vezhlivoj forme vyglyadit kak o yomi ni naru ishodnyj glagol stoit v forme vtoroj osnovy k nemu prisoedineny gonorificheskij prefiks o i suffiks ni naru S toj zhe celyu ispolzuetsya pribavlenie r areru yomareru Sushestvitelnye tozhe podvergayutsya izmeneniyam v vezhlivom stile Chelovek hito 人 stanovitsya kata 方 Klient takim obrazom eto kata a ne hito Skromnaya rech V obshem skromnaya rech ispolzuetsya dlya opisaniya sobstvennyh dejstvij ili dejstvij chlena svoej gruppy nachalstvu ili klientam Kensongo ili kendzyo go vo mnogom pohozha na vezhlivuyu v tom chto glagoly zamenyayutsya na vezhlivye analogi Suru prevrashaetsya v itasu a morau prinimat stanovitsya itadaku Eti glagoly imeyutsya v ustojchivyh frazah vrode do itasimasite proshu pozhalujsta i itadakimasu fraza proiznosimaya pered prinyatiem pishi Analogichno vezhlivoj rechi glagolam mozhno dobavlyat pochtitelnosti pristavkoj o i vspomogatelnym glagolom suru ili itasu Naprimer mocu derzhat nesti prevratitsya v o moti simasu Skromnye formy mogut ispolzovatsya dlya vyrazheniya prosby sdelat chto libo dlya tretego lica Etot mehanizm ispolzovan v izvestnyh frazah o matase simasita prostite za to chto zastavil vas zhdat ot mataseru zastavlyat zhdat o negaj simasu pozhalujsta sdelajte eto ot negau prosit zhdat chego libo Eshyo bolee vezhlivaya forma motasete itadaku bukvalno imet pozvolenie nesti Eta fraza imeet smysl Ya ponesu eto esli vy pozvolite mne V skromnoj rechi pri obrashenii k lyudyam svoej gruppy ne ispolzuyutsya imennye suffiksy Kogda yaponec budet predstavlyat partnyoram svoih kolleg on skazhet Ya Tanaka prezident a eto Aoki direktor kommercheskogo otdela Kak i v vezhlivoj rechi nekotorye sushestvitelnye zamenyayutsya na vezhlivye skromnye analogi Hito chelovek 人 stanovitsya mono 者 Eto slovo ispolzuetsya v razgovore o sebe ili chlenah svoej gruppy kompanii Vezhlivye glagoly Nekotorye nepravilnye glagoly Znachenie Obychnyj stil Vezhlivyj sonkejgo Pochtitelnyj tejnejgo Skromnyj kendzyo go smotret nablyudat 見る miru ご覧になる go ran ni naru 拝見する hajken suruvstrechat sya 会う au pristavochnoe obrazovanie お会いになる o aj ni naru お目にかかる o me ni kakarubyt1 ある aru ござる godzaru いる iru いらっしゃる irassyaru おいでになる o ide ni naru おる oru idti prihodit1 来る kuru prihodit 行く iku idti 参る mairu 伺う ukagau 参る mairuznat 知る siru ご存知だ go dzondzi da 存じている dzondzi te iru 存じあげる dzondzi ageruest pit 食べる taberu est 飲む nomu pit 召しあがる mesi agaru 頂く itadaku2 poluchat もらう morau 頂く itadaku2 頂戴する tyo daj suru2davat o pervom ili vtorom lice やる yaru inogda schitaetsya grubym あげる ageru bylo skromnoj formoj あげる ageru さしあげる sasiagarudavat o tretem lice くれる kureru くださる kudasaru delat する suru なさる nasaru 致す itasu 致す itasugovorit 言う iu おっしゃる ossyaru 申す mo su 申し上げる mo si ageru 申す mo sunadevat verhnyuyu odezhdu 着る kiru お召しになる o mesi ni naru spat 寝る neru お休みになる o yasumi ni naru 休む yasumu umirat 死ぬ sinu お亡くなりになる o nakunari ni naru 亡くなる nakunaru 1 V nekotoryh vezhlivyh formah raznica mezhdu etimi glagolami uteryana 2 Oba etih glagola yavlyayutsya skromnoj formoj glagola poluchat もらう morau no takzhe mogut ispolzovatsya dlya zameny pohozhih glagolov naprimer est 食べる taberu i pit 飲む nomu Ukrashenie slov Bikago 美化語 ukrashennaya rech eto ukrashenie rechi s celyu sdelat eyo bolee krasivoj i utonchyonnoj Obychno eto delaetsya s pomoshyu pristavok o i go V nizhesleduyushem primere pered slovami chaj i risovoe pechene postavlena o takzhe ispolzovan vezhlivyj glagol Primer お茶にお煎餅 よく合いますね O tya ni o sembej yoku aimasu ne Chaj i risovoe pechene horosho sochetayutsya ne tak li Privedyonnyj primer ukrasheniya rechi mozhet ispolzovatsya dlya vyrazheniya obshego mneniya o chae i pechene licu s kotorym on ne ochen pochtitelen V primere nizhe govoryashij obrashaetsya pryamo k slushatelyu i vykazyvaet k nemu pochtenie Primer お宅様からいただいたお菓子は大変おいしゅうございました O taku sama kara itadajta okasi va tajhen ojsyu godzaimasita Sladosti chto Vy mne dali byli velikolepny IspolzovanieBiznes V biznese ispolzovanie vernogo tipa vezhlivosti neveroyatno vazhno Tak kak v shkole ispolzovaniyu kejgo ne uchat dlya molodyh sotrudnikov firmy ustraivayut specialnye kursy Sredi svoih i sredi chuzhih Ispolzovanie teh ili inyh vezhlivyh form zavisit ot togo vklyuchyon li adresat v gruppu govoryashego ili net to est yavlyaetsya li on svoim 内 uti Po otnosheniyu k chlenam gruppy uti ne ispolzuyutsya gonorifiki Tak v razgovore s klientom o sotrudnike svoej kompanii ih dejstviya budut opisyvatsya skromnymi formami Analogichno skromnye formy upotreblyayutsya v razgovore s gostyami o chlenah svoej semi Lyudi ne vhodyashie v gruppu uti nazyvayutsya chuzhimi 外 soto K nim neobhodimo obrashatsya v vezhlivom ili pochtitelnom stile hotya i neobyazatelno s gonorifikami Izuchenie vezhlivosti ochen vazhno v yaponskom obshestve Esli govorit nedostatochno uvazhitelno mozhno oskorbit sobesednika odnako prevyshenie urovnya vezhlivosti mozhet byt rasceneno kak sarkazm chto eshyo bolee oskorbitelno Deti obychno govoryat v prostom stile no uzhe k shestnadcati semnadcati godam oni dolzhny nauchitsya polzovatsya vsemi vidami vezhlivosti Segodnya osobenno v megapolisah vezhlivost ne tak strogo soblyudaetsya No dazhe ot inostrancev bessoznatelno trebuyut soblyudeniya vseh formalnostej poetomu izuchayushim yaponskij yazyk obychno sperva rekomenduyut kak sleduet vyuchit ispolzovanie vezhlivyh stilej obsheniya Gendernye otlichiya Osnovnaya statya Gendernye razlichiya v yaponskom yazyke Obychno zhenskaya rech bolee vezhliva zhenshiny polzuyutsya bo lshim kolichestvom gonorifikov Dazhe v neformalnoj obstanovke zhenshiny skoree vyberut bolee myagkij stil vedeniya besedy Tak zhenshina skazhet est varyonyj ris kak gohan o taberu a muzhchina mesi o ku s sovershenno identichnym smyslom Odnako v usloviyah krajnej vezhlivosti razgovor s klientom lingvisticheskaya raznica mezhdu polami niveliruetsya GrammatikaYaponskaya grammatika pozvolyaet vyrazhat raznoobraznye emocii vezhlivost skromnost pochtitelnost formalnost Vezhlivost Sushestvuet tri tipa vezhlivosti prostoj 常体 dzyo taj otdalyonnyj ili vezhlivyj 敬体 kejtaj ili 丁寧 tejnej i oficialnyj obychno 敬語 kejgo Oficialnyj i vezhlivyj stili mogut sochetatsya Naprimer dlya frazy eto kniga prostoj stil vezhlivo oficialno oficialno i vezhlivoこれは本だ Kore va hon da これは本です Kore va hon desu これは本である Kore va hon de aru これは本でございます Kore va hon de godzaimasu Prostoj stil ispolzuetsya v razgovore s druzyami otdalyonno vezhlivyj s nachalstvom i neznakomcami oficialnyj v pismennoj rechi i publichnyh vystupleniyah Vse glagoly v prostom oficialnom i prostom neoficialnom stilyah zvuchat odinakovo isklyuchenie de aru ispolzuemyj v kachestve svyazki Eti dva stilya ochen raznyatsya leksicheski V oficialnom stile mnogo zaimstvovannyh iz kitajskogo yazyka slov iz dvuh ieroglifov sklonyayushihsya s vspomogatelnym glagolom suru a obychnye slova imeyut vysokie analogi dzyosi vmesto dzyosej zhenshina zhenshiny Vyrazhenie uvazheniya Sushestvuet eshyo odin faktor uvazhenie kotoroe mozhno vyrazit razlichnymi sposobami Dlya kazhdogo urovnya vezhlivosti est dve vezhlivyh formy 敬語 kejgo pochtitelnaya dlya obrasheniya i skromnaya dlya opisaniya svoih dejstvij Dlya obrazovaniya etih form ispolzuyutsya glagolnye okonchaniya Tak kak v yaponskom yazyke glagol raspolozhen v konce predlozheniya vezhlivost vyrazhaetsya v samom konce Prostaya forma イワンさんが佐藤さんを待つ Ivan san ga Sato san o macu Ivan zhdyot Sato Vyrazhenie vezhlivosti k sobesedniku 先生がお待ちになる Sensej ga o mati ni naru Uchitel zhdyot Vyrazhenie skromnosti 先生をお待ちする Sensej o o mati suru My zhdyom vas uchitel Ispolzovanie formy o mati suru oznachaet chto govoryashij smirenno zhdyot Esli by povestvovanie velos o tretem lice ispolzovalas by drugaya forma Vezhlivoe imenovanieSm statyu Imennye suffiksy v yaponskom yazyke Vyrazhenie prosbyIspolzuemaya v prosbe forma zavisit ot togo kto k komu obrashaetsya Naprimer obychnaya prosba yorosiku o negaj simasu oznachayushaya ya proshu vas ob usluge mozhet prinimat raznoobraznye vidy yorosiku tanomu eta forma ispolzuetsya v razgovore druzej muzhchin Eyo bolee vezhlivyj variant yorosiku tanomimasu mozhet byt ispolzovan po otnosheniyu k menee znakomym lyudyam ili k nachalstvu Esli dalshe uvelichivat uvazhitelnost yorosiku o negaj simasu oznachaet to zhe samoe no ispolzuetsya obychno v biznese Chtoby eshyo uvelichit vezhlivost nuzhno zamenit simasu na itasimasu chtoby poluchit yorosiku o negaj itasimasu V samom vezhlivom variante ispolzuemom dlya napisaniya pozdravitelnyh otkrytok ispolzuetsya eshyo bolee vezhlivoe vyrazhenie yorosiku onegaj mo siagemasu Na nizhnem urovne vezhlivosti stoit prostoj prikaz tabero ili kue esh Tak mozhno skazat cheloveku stoyashemu namnogo nizhe po sluzhebnoj lestnice zaklyuchyonnomu ili plenniku Eta forma mozhet takzhe byt vyrazheniem gneva Prikaz formiruyut chasticy no ili n da taberu n da ili kuu no da Esh Vyrazit gnev mozhno suffiksom yagaru kuiyagare isklyuchitelno gruboe trebovanie Otricanie obrazuetsya s pomoshyu suffiksa na taberu na ne esh gomi o suteru na ne vykidyvaj musor Analogichno ispolzuetsya otricatelnaya forma svyazki da dzya naj taberu dzya naj Bolee vezhliv no vsyo eshyo strog suffiks nasaj prisoedinyayushijsya ko vtoroj forme glagola na i Etot suffiks proishodit ot glagola nasaru Tabenasaj takim obrazom eto prosba naprimer otca synu V razgovornoj rechi nasaj sokrashaetsya do na i eto na ne imeet otricatelnogo znacheniya Prosby mogut formulirovatsya s pomoshyu pribavleniya k nezaklyuchitelnoj forme glagola na te kure ot kureru Tabete kure ili kutte kure sesh eto menee nastojchivo chem tabero Otricanie obrazuetsya ot nezaklyuchitelnoj formy glagola tabenajde kure ili kuvanajde kure ne esh Eshyo vezhlivee dobavlyat glagol kudasaru v forme kudasaj naprimer tabete kudasaj Eta forma vezhliva poetomu s nej vryad li budet upotreblyon grubyj glagol ku Otricanie obrazuetsya analogichno tabenajde kudasaj pozhalujsta ne eshte Na tom zhe urovne vezhlivosti mozhno ispolzovat povelitelnoe naklonenie vezhlivogo glagola Naprimer mesiagaru vezhlivyj glagol oznachayushij est prinimat pishu v povelitelnom naklonenii imeet vid mesiagare i eto otvet na ustojchivuyu frazu itadakimasu Vozmozhna i eshyo bolee vezhlivaya forma Dlya eyo obrazovaniya ispolzuetsya vtoraya osnova na i i vezhlivaya pristavka Naprimer cukau ispolzovat prevrashaetsya v o cukaj kudasaj proshu vas vospolzujtes etim Dalnejshee uvelichenie vezhlivosti proishodit za schyot ispolzovaniya formy masu i povelitelnogo nakloneniya o cukaj kudasajsimasite Samyj vezhlivyj sposob vyrazheniya etoj mysli o cukaj ni natte itadakimasen desyo ka Vozmozhno vy ne otkazhetes okazat lyubeznost vospolzovavshis etim Takie frazy ispolzuyutsya ochen redko Drugim sposobom uvelicheniya vezhlivosti yavlyaetsya nepryamaya prosba kore o cukau yo ni o negaj simasu Ya smirenno proshu vas obdumat ispolzovanie etogo Vezhlivye pristavkiO i go oba pishutsya s pomoshyu ieroglifa 御 ili hiraganoj vezhlivye pristavki pribavlyayushiesya k sushestvitelnym i inogda k glagolam Sushestvuet pravilo go pribavlyaetsya k slovam kitajskogo proishozhdeniya a o iskonno yaponskim slovam Iz pravila tem ne menee sushestvuyut i isklyucheniya s kitajskim zaimstvovaniem denva telefon 電話 ispolzuetsya o Sushestvuet i bolee redko ispolzuemyj prefiks mi on obychno stoit v slovah otnosyashihsya k bogam ili imperatoram mi kosi 御輿 ili 神輿 sintoistskaya perenosnaya svyatynya i mi na 御名 cerkovnoe imya v hristianstve Vezhlivye pristavki obychno ne perevodyatsya ili peredayotsya obshij vezhlivyj ton rechi Est slova chashe ispolzuemye s vysheoznachennymi pristavkami nezheli bez nih K nim otnosyatsya sredi prochih chaj o tya i ris go han Yaponskij ekvivalent slova go han mesi schitaetsya menee vezhlivym Pristavki mogut dobavlyat sarkasticheskij ili yumoristicheskij effekt naprimer o kokako ra velikaya Koka Kola Izlishnee ispolzovanie pristavok sozdayot vpechatlenie pretencioznosti ili samodovolstva Pri ispolzovanii oficialno vezhlivogo stilya rechi v chastnosti pri obrashenii sotrudnika k klientu vezhlivye pristavki kak pravilo dobavlyayutsya ko vsem sushestvitelnym oboznachayushim predmet prinadlezhashij sobesedniku V perevode takie slova chasto soprovozhdayutsya mestoimeniem vash Primer ここにご住所をお書きください koko ni go dzyu syo o o kaki kudasaj Vpishite syuda vash adres pozhalujsta Pri provedenii chajnoj ceremonii produkty i predmety obihoda nazyvayutsya s prefiksami voda o midzu goryachaya voda o yu pialy dlya chaya o tyavan I v obychnoj zhizni eti terminy upotreblyayutsya dovolno chasto Zaimstvovaniya ne iz kitajskogo redko prisoedinyayut vezhlivye pristavki no esli eto vsyo zhe proishodit to chashe prisoedinyaetsya o o bi ru pivo o ka do karta naprimer bankovskaya o so su izvestnyj sous O chasto prisoedinyalos k zhenskim imenam v dovoennoj Yaponii Ohana お花 Oharu お春 i tak dalee Eto bylo ne tak vezhlivo kak ispolzovat imennoj suffiks san Naprimer k sluzhanke Haruko skoree mogli obratitsya O Haru chem Haruko san Tak zhe obrashalis k gejsham Sejchas etot vid obrasheniya ne ispolzuetsya AjdzutiYaponskij etiket obyazyvaet vyrazhat pochtenie ne tolko govoryashego no i slushatelya Vnimanie k slovam vyrazhaetsya mezhdometiyami ajdzuti Bajto kejgoOsnovnaya statya Bajto kejgo Bajto kejgo yap バイト敬語 kejgo podrabatyvayushih zhargon rabotnikov sfery obsluzhivaniya Tak kak v yaponskom chasto bolee dlinnaya fraza schitaetsya bolee vezhlivoj neopytnye sotrudniki restoranov i magazinov ispolzuyut grammaticheski nevernye kejgo kotorye im samim kazhutsya bolee vezhlivymi nezheli dejstvitelnye frazy kotorye sleduet upotreblyat v etoj situacii Sm takzheYaponskij yazyk Yaponskoe imya Mestoimeniya yaponskogo yazyka GonorativPrimechaniyaFrolova O P Yaponskij rechevoj etiket Novosibirsk 1997 44 s neopr Data obrasheniya 18 iyunya 2011 11 maya 2012 goda Vneshnie ssylkiSIL Glossary of linguistic terms What is an honorific ot 15 yanvarya 2010 na Wayback Machine
Вершина