Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Yapo nskij yazy k yap 日本語 yazyk yaponcev i fakticheski gosudarstvennyj yazyk Yaponii so spornym sistematicheskim polozheniem sredi drugih yazykov Nesmotrya na to chto status yaponskogo yazyka yuridicheski ne ustanovlen vsya oficialnaya dokumentaciya i yaponskie zakony napisany na etom yazyke V shkolah Yaponii izuchenie yazyka predusmotreno v ramkah uchebnoj discipliny nacionalnyj yazyk Tochnye dannye o chisle govoryashih na yaponskom yazyke otsutstvuyut Sushestvuet predpolozhenie chto ih chislo prevyshaet 130 millionov chelovek Eto chislo vklyuchaet v sebya zhitelej Yaponii yapono amerikancev prozhivayushih za eyo predelami a takzhe zhitelej regionov kogda libo nahodivshihsya pod upravleniem Yaponii Ono v zavisimosti ot statistiki mozhet varirovatsya no tem ne menee yaponskij yazyk vhodit v desyatku yazykov mira po kolichestvu nositelej Yaponskij yazyk yaponskij yazyk yavlyaetsya osnovnym yaponskij yazyk yavlyaetsya yazykom menshinstvaSamonazvanie 日本語Strany Yaponiya de fakto shtat Angaur PalauReguliruyushaya organizaciya Oficialnogo regulyatora net fakticheski etu funkciyu vypolnyaet Agentstvo po kulture pri Ministerstve obrazovaniya i kulturyObshee chislo govoryashih bolee 130 mlnRejting 9Status v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiYapono ryukyuskie yazykiPismennost kandzi kana hiragana i katakana Yazykovye kodyGOST 7 75 97 yapo 870ISO 639 1 jaISO 639 2 jpnISO 639 3 jpnISO 639 5 jpxWALS jpnEthnologue jpnLinguasphere 45 CAAABS ASCL 72 i 7201IETF jaGlottolog nucl1643Vikipediya na etom yazyke Geneticheskie svyazi yaponskogo yazyka i v celom yapono ryukyuskoj yazykovoj semi ne do konca vyyasneny Vydelyayutsya dva sloya leksiki odin iz kotoryh imeet paralleli v altajskih yazykah drugoj v avstronezijskih yazykah veroyatnee iskonen altajskij sloj Yaponskij yazyk obladaet originalnoj pismennostyu sochetayushej ideografiyu i slogovuyu fonografiyu Po grammaticheskomu stroyu yaponskij agglyutinativnyj yazyk s preimushestvenno sinteticheskim vyrazheniem grammaticheskih znachenij Nazvanie日本語 Yaponskij yazyk Upotrebitelny dva nazvaniya yaponskogo yazyka V kontekste drugih yazykov mira prepodavaniya inostrancam yaponskogo yazyka za rubezhom ispolzuetsya nazvanie nihongo 日本語 to est doslovno yaponskij yazyk Odnako kak chast nacionalnoj kultury kak predmet obucheniya v Yaponii kak rodnoj i gosudarstvennyj yazyk obychno on nazyvaetsya kokugo 国語 bukvalno yazyk strany ili nacionalnyj yazyk termin mozhet primenyatsya ne tolko k yaponskomu yazyku no po umolchaniyu oznachaet imenno ego Rasprostranenie v mireBo lshaya chast yaponogovoryashih prozhivaet na Yaponskom arhipelage Takzhe nablyudaetsya upotreblenie yazyka yaponskimi emigrantami v nekotoryh oblastyah Severnoj i Yuzhnoj Ameriki shtaty Kaliforniya i Gavajskie ostrova Braziliya Peru Yaponskij dostupen dlya izucheniya v shkolah bolshinstva stran Azii i Okeanii V 2012 godu naibolshee kolichestvo izuchayushih yaponskij yazyk za predelami Yaponii bylo v Kitae bolee 1 mln Indonezii bolee 870 tys Koree bolee 840 tys Avstralii okolo 300 tys na Tajvane bolee 230 tys v SShA bolee 130 tys i v Tailande okolo 130 tys Yaponskij yazyk yavlyaetsya odnim iz tryoh oficialnyh yazykov shtata Angaur naselenie chut bolee tryohsot chel Respubliki Palau naryadu s anglijskim i palau KlassifikaciyaOsnovnaya statya Proishozhdenie yaponskogo yazyka Geneticheskie svyazi yaponskogo yazyka do konca ne vyyasneny Yaponskij obychno rassmatrivaetsya kak izolirovannyj yazyk esli vklyuchat ego v odnu gruppu s ryukyuskimi yapono ryukyuskie yazyki Naibolee silnaya iz prochih gipotez o rodstve s korejskim yazykom grammaticheskaya struktura yaponskogo yazyka vesma blizka korejskomu nemalo slov yazyka gosudarstva Koguryo i v menshej stepeni drugih puyoskih yazykov nahodyat paralleli v drevneyaponskom yazyke takzhe vyskazyvaetsya predpolozhenie o nalichii avstronezijskogo leksicheskogo substrata i altajskogo grammaticheskogo superstrata nekotoruyu populyarnost nabrala gipoteza o prinadlezhnosti yaponskogo k altajskim yazykam Odnako v poslednee vremya altajskaya teoriya vsyo bolshe podvergaetsya kritike IstoriyaV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 30 maya 2020 Kak i sistematicheskoe polozhenie rannyaya istoriya yaponskogo yazyka krajne spornyj vopros Storonniki versii ob altajskom puyoskom proishozhdenii yaponskogo yazyka otnosyat ego formirovanie k periodu aktivnogo etapa migracii na Yaponskie ostrova puyoskih plemyon vyhodcev s aziatskogo kontinenta yazyk kotoryh ispytal vliyanie avtohtonov avstroaziatov yaponskih ostrovov blizhe vsego rodstvennym aborigenam Tajvanya Primerno v VI veke n e no vozmozhno i ranee proishodit aktivnoe vnedrenie kitajskoj kultury v rezultate diplomaticheskih otnoshenij yaponskih pravitelej Yamato Kitaya i drevnekorejskogo gosudarstva Pekche yavlyavshegosya vazhnym centrom eksporta kontinentalnoj kitajskoj kultury v Yaponiyu Vmeste s prihodom gosudarstvennogo ustrojstva remyosel kultury i iskusstva buddizma v Yaponii poyavlyaetsya pismennost Kodziki i Nihon Syoki pervye krupnye yaponskie literaturnye proizvedeniya V etot period v yaponskom yazyke poyavilis mnogochislennye kitajskie slova i po sej den 60 slovarnogo zapasa sostavlyayut kitajskie zaimstvovaniya Vnedrenie kitajskoj pismennosti sozdalo odnako nekotorye problemy svyazannye s raznicej v udarenii ispolzovanii tonov morfologii i sintaksise dvuh yazykov S VII veka kitajskie ieroglify ispolzuyutsya s uchyotom formata yaponskogo yazyka yaponskoj morfologii i sintaksisa Vnachale sushestvovala manyogana otobrannye kitajskie ieroglify vypolnyayushie funkciyu slogovoj azbuki Pri popytkah sozdat yaponskuyu azbuku napodobie alfavita evropejskih stran byli sozdany katakana i hiragana yaponskie slogovye azbuki Buddijskij monah na osnove kitajskih ieroglifov razrabatyvaet prototip sovremennoj katakany a v VIII veke dama iz kiotskogo dvoryanskogo roda Hejan sozdayot vtoruyu slogovuyu azbuku hiraganu dlya zapisi poem novell i dnevnikov O tom kem konkretno byli razrabotany eti dve azbuki sohranilos malo dostovernyh dannyh nekotorye istoriki pripisyvayut izobretenie kany Kukayu Obe slogovye azbuki v vidoizmenyonnom vide sushestvuyut v sovremennom yaponskom yazyke K momentu napisaniya eposa Hejke Monogatari v XII veke na osnove katakany hiragany i ieroglifov formiruetsya yaponskaya pismennost Ustnaya yaponskaya rech delitsya na sleduyushie periody drevnij do VIII veka n e vklyuchitelno pozdnij drevnij ili klassicheskij yaponskij yazyk IX XI veka srednij XIII XVI veka i sovremennyj s XVII veka do nashih dnej Posledovatelnye izmeneniya kasayutsya v osnovnom fonetiki iz vosmi pervonachalnyh glasnyh v sovremennom yaponskom ostalos tolko pyat preobrazovaniya zatronuli takzhe morfologiyu i leksiku Sintaksicheskie osobennosti yazyka pochti ne podverglis izmeneniyam S drevnosti v Yaponii sushestvovalo bolshoe kolichestvo dialektov V VI veke glavnym dialektom byl Hejan kyo Kioto V XII veke osnovnym dialektom stal dialekt Kamakury bliz sovremennogo Tokio K etomu vremeni v gosudarstve ustanavlivaetsya voennaya vlast S teh por tokijskij dialekt osnovnoj dialekt yaponskogo yazyka Vplot do XX veka vedushej literaturnoj formoj yaponskogo yazyka esli ne schitat vyshedshego iz upotrebleniya v seredine XIX veka kambuna kitajskogo pisma yaponskij izvod klassicheskogo kitajskogo venyanya s kitajskim poryadkom slov i znachkami pozvolyayushimi chitat tekst po yaponski byl bungo pismennyj yazyk orientiruyushijsya na grammaticheskie normy klassicheskogo yaponskogo yazyka epohi Hejan no vobravshij mnogie foneticheskie i leksicheskie izmeneniya posleduyushih vekov V epohu Sengoku v XVI veke portugalcy i drugie evropejcy priezzhayut v Yaponiyu prinosya tehnologii religiyu v yaponskom yazyke poyavlyayutsya portugalskie zaimstvovaniya Chut pozzhe krupnyj politicheskij deyatel Toyotomi Hideyosi privyoz iz Korei tipografskij press s podvizhnymi literami V period Tokugava razvivaetsya knigopechatanie rastyot gramotnost naseleniya postepenno vyravnivayutsya razlichiya mezhdu dialektami S prihodom k vlasti Tokugavy Ieyasu v 1603 godu Yaponiya stanovitsya zakrytoj stranoj vlasti zapreshayut hristianstvo i kontakt s inostrancami isklyuchenie sostavlyali lish gollandskie kupcy v Nagasaki Yaponskoe perelozhenie evropejskogo anatomicheskogo traktata 1774 god Posle Restavracii Mejdzi Yaponiya otkryvaet kontakty dlya Evropy i SShA po vsej strane proishodit vnedrenie evropejskih tehnologij V yazyke mezhdu tem poyavlyayutsya zaimstvovaniya iz anglijskogo nemeckogo i drugih evropejskih yazykov ih proiznosheniya adaptiruyut pod yaponskuyu fonologiyu V konce XIX veka v mezhdunarodnom poselenii Iokogamy sformirovalsya kontaktnyj yazyk tak nazyvaemyj iokogamsko yaponskij pidzhin takzhe izvestnyj kak iokogamskij dialekt On ischez k 1910 m godam V period Mejdzi burno razvivalas literatura ustranyalis nesootvetstviya ustnoj i pismennoj rechi dvizhenie za razgovornyj yazyk kogo privelo k tomu chto k 1910 m godam staropismennyj yazyk bungo vyshel iz upotrebleniya za isklyucheniem oficialnyh dokumentov gde derzhalsya do 1945 goda Stanovyas voennoj derzhavoj Yaponiya zahvatyvaet Koreyu a v hode Vtoroj mirovoj vojny chast Kitaya Filippiny i znachitelnuyu territoriyu v Yugo Vostochnoj Azii Na etih territoriyah nasazhdaetsya yaponskij yazyk kak V starshem pokolenii znachitelnaya chast naseleniya zahvachennyh stran sohranila znanie yaponskogo yazyka i v yazykah etih stran sohranyayutsya yaponskie zaimstvovaniya Posle porazheniya vo Vtoroj mirovoj vojne Yaponiyu okkupirovali voennye sily antigitlerovskoj koalicii Imi bylo predlozheno uproshenie yaponskoj pismennosti kotoruyu oni schitali gromozdkoj i perevod yaponskogo yazyka na latinicu Etogo ne proizoshlo odnako Ministerstvom Obrazovaniya Yaponii v 1946 godu byl provedyon peresmotr ieroglifov v rezultate byl sostavlen spisok iz 1850 normativnyh ieroglifov S teh por pravitelstvo osushestvlyaet strogij centralizovannyj kontrol nad yazykom i ego prepodavaniem V nastoyashee vremya vo mnogom blagodarya vliyaniyu anglijskogo yazyka i zapadnoj kultury poyavilsya razryv mezhdu starshim i mladshim pokoleniyami Novoe pokolenie yaponcev predpochitayut nejtralnuyu neformalnuyu rech malo upotreblyayut vezhlivuyu i zavisyashuyu ot pola govoryashego rech tradicionnogo yaponskogo yazyka Blagodarya sredstvam massovoj informacii postepenno umenshaetsya raznica mezhdu dialektami hotya blagodarya regionalnomu samosoznaniyu dialekty sohranyayutsya i v XXI veke a takzhe podpityvayut regionalnyj sleng DialektyOsnovnaya statya Dialekty yaponskogo yazyka Raznica v proiznoshenii prostorechnoj svyazki だ da v raznyh regionah Yaponii Blagodarya geograficheskim osobennostyam Yaponii mnozhestvo izolirovannyh ostrovov vysokie gornye hrebty sushestvuet bolee desyatka dialektov yaponskogo yazyka Oni razlichayutsya po slovarnomu zapasu morfologii upotrebleniyu sluzhebnyh chastic a v nekotoryh sluchayah i po proiznosheniyu Sredi rasprostranyonnyh dialektov mozhno vydelit takie kak kansaj ben 関西弁 angl 東北弁 i angl 関東弁 dialekt Tokio i okrestnostej Govoryashie na raznyh dalyokih dialektah chasto ne ponimayut drug druga hotya kazhdyj yaponec znaet literaturnyj yaponskij yazyk tak kak na nyom vedyotsya obuchenie v shkole Naibolshie yazykovye razlichiya imeyutsya mezhdu yuzhnymi ostrova Ryukyu gde eshyo govoryat na rodstvennom yaponskomu ryukyuskom yazyke i dr i severnymi rajonami Yaponii Osnovnaya territoriya delitsya na zapadnuyu i vostochnuyu gruppy Na osnove tokijskogo dialekta byl sformirovan obshij yazyk yap 共通語 kyo cu go Standartizirovannyj dialekt s 1886 goda stal izuchatsya v uchebnyh zavedeniyah Sglazhivanie dialekticheskih osobennostej takzhe svyazano s aktivnym ispolzovaniem obshih dialektov v SMI Fonetika source source Primer zvuchaniya yaponskogo yazykaGlasnye Glasnyh pyat takzhe imeetsya kategoriya kratkosti dolgoty glasnyh 叔父さん odzisan dyadya i お爺さん odzi san ded Hiragana MFA Transkripciya Polivanova Kommentariiあ a a Nizhnij glasnyj srednego ryada primerno sootvetstvuet russkomu a い i i Verhnij glasnyj perednego ryada primerno kak russkij i う ɯ ili u u Neskolko centralizovannyj zakrytyj zadnij glasnyj proiznosimyj szhatymi no ne okruglyonnymi kak pri proiznesenii russkogo u gubami Takzhe ne na 100 sootvetstvuet zvuku ɯ pri kotorom guby razvodyatsya v storony Tak kak v IPA net simvola dlya szhatiya gub vvedyon simvol u kombinaciya kruglogo glasnogo s diakritikoj razvedeniya V uchebnoj praktike podayotsya kak zvuk proiznosimyj pri polozhenii organov rechi vo vremya proizneseniya russkoj y え e e Glasnyj srednego podyoma perednego ryada Proiznositsya pochti kak e v russkom yazyke お o Glasnyj srednego podyoma zadnego ryada Proiznositsya pochti kak russkoe o no guby okrugleny v menshej stepeni Soglasnye Yaponskie soglasnye MFA i russkaya transkripciya E Polivanova Po sposobu obrazovaniya Po mestu obrazovaniyaGubnye Peredneyazychnye Dorsalnye LaringalnyeAlveolyarnye Postalveolyarnye Palatalnye Velyarnye Labiovelyarnye Uvulyarnye GlottalnyeAlveo palatalnyeshumnye Nosovye m m n n ɲ n ŋ g ɴ nVzryvnye p p b b t t d d k k g gAffrikaty ʦ c ʣ dz t ɕ t d ʑ dzFrikativy ɸ f s s z dz ɕ s ʑ dz h h hsonanty Approksimanty ɺ ɾ r j j w vOdnoudarnye V tablice vyshe fonemy okruzheny kosymi chertami ɾ allofony kvadratnymi skobkami c V sisteme Polivanova zvukam ɕ tɕ d ʑ i sootvetstvuyut znaki s t dz h za kotorymi sleduyut znaki i ya yu yo Eti zhe znaki sootvetstvuyut soglasnym s t d z h esli za nimi sleduyut a u e o O zvukovyh processah sm takzhe razdel Fonologicheskie processy Gluhie vzryvnye p t i k proiznosyatsya kak sootvetstvuyushie zvuki p t k i imeyut nebolshoe pridyhanie dlya sravneniya menshee chem v anglijskom yazyke no bolshee chem v russkom istochnik ne ukazan 1037 dnej Zvonkie b i g pohozhie na russkie b g ne vsegda dostigayut polnogo smykaniya napominaya frikativnye ili approksimanty Vo mnogih dialektah g proiznositsya kak ŋ esli ne nachinaet slovo etot process harakteren prezhde vsego dlya vostoka Yaponii Alveolyarnye n t d s i z pered i proiznosyatsya kak palatalnye ɲ tɕ dʑ ɕ i d ʑ sootvetstvenno Frikativnye dz i dʑ varianty proiznosheniya z ʑ Zvuki d z i d ʑ oboznachayutsya kak z v sisteme Romadzi odnako obychno proiznosyatsya kak affrikaty ɺ apikalnyj postalveolyarnyj udar napominaet odnoudarnyj russkij r Est tendenciya k lateralizacii zvuka i togda on stanovitsya pohozhim na l Okruglyonnyj velyarnyj w fakticheski neslogovoj variant glasnogo u On ne ekvivalenten tipichnomu v MFA w tak kak proiznositsya skoree s kompressiej gub a ne ih okrugleniem ɴ prinimaet polozhenie yazyka posleduyushego smychnogo soglasnogo pered frikativnymi soglasnymi i mezhdu glasnymi ne dostigaet polnogo smykaniya chto delaet ego pohozhim na nosovoj glasnyj a v konce slova ego proiznosyat kak uvulyarnyj nosovoj soglasnyj h perehodit v pered i i v ɸ pered u proiznosimyj smykaniem gub ː predstavlyaet soboj obstrukciyu ili udlinenie soglasnogo pː tː sː i t d Fonologicheskie processy Processy zatragivayushie soglasnye Perehod soglasnyh b ɡ v pozicii mezhdu glasnymi v sootvetstvuyushie frikativy b ɣ 暴れる abareru abaɾe ɾu bujstvovat Nazalizaciya ɡ v seredine slova 職業 syokugyo ɕo ku ŋo rabota 考える kangaeru kaŋŋae ɾu dumat Takoe proiznoshenie odnako podderzhivaetsya ne vsemi yaponcami Palatalizaciya soglasnyh pered i i v proizvodnyh slogah s myagkim soglasnym v osobennosti s z t s ɕ 塩 sio ɕio sol dz dʑ ʑ 地震 dzisin dʑiɕĩɴ zemletryasenie 五十 godzyu ɡo dʑu ː pyatdesyat t tɕ 知人 tidzin tɕidʑĩɴ znakomyj h c 人 hito ci to chelovek m mʲ 海 umi u mʲi more ɡ ɡʲ 餃子 gyo dza ɡʲo ːza czyaoczy n ɲ 庭 niva n ʲiw a sad Modifikaciya soglasnyh pered u h ɸ 蓋 futa ɸu ta kryshka t ts 次 cugi tsu ŋi sleduyushij Processy zatragivayushie glasnye Redukciya i u mezhdu dvumya gluhimi soglasnymi 靴 kucu ku tsu obuv 素肌 suhada su hada golaya kozha 悲観 hikan ci kaɴ pessimizm 比較 hikaku ci kaku sravnenie Nazalizaciya glasnyh 生産 sejsan se ːsaɴ proizvodstvo 円 en ẽɴ iena Udlinenie glasnyh Glasnye o u udlinyayutsya znakom う glasnye e i znakom い glasnyj a znakom あ さあ sa saː itak 工場 こうじょう ko dzyo ko ːdʑo ː zavod 人生 じんせい dzinsej dʑĩɴse ː chelovecheskaya zhizn V sisteme Polivanova ispolzuemoj dlya russkoj transkripcii yaponskogo redko ukazyvayut dolgotu zvuka e i kak pravilo pishut ej Sm takzhe Tablica MFA dlya yaponskogo yazykaYaponskaya pismennostOsnovnaya statya Yaponskaya pismennost Yaponskaya pismennost sostoit iz tryoh osnovnyh chastej kandzi ieroglifov zaimstvovannyh iz Kitaya i dvuh slogovyh azbuk kan sozdannyh v Yaponii na osnove kandzi katakany i hiragany Kazhdyj iz etih vidov pisma obryol svoyo tradicionnoe mesto v sovremennoj pismennosti Bolshinstvo slov zapisyvaetsya ieroglifami chislitelnye sushestvitelnye glagoly prilagatelnye narechiya nekotorye mestoimeniya v to vremya kak sluzhebnye chasti rechi preimushestvenno zapisyvayutsya hiraganoj Slova mogut sostoyat iz odnogo ieroglifa 木 ki derevo dvuh 教員 kyo in uchitel o sebe tryoh 新幹線 sinkansen yaponskaya skorostnaya zheleznaya doroga i dazhe chetyryoh 高等数学 ko to su gaku vysshaya matematika ieroglifov Nauchnye i tehnicheskie terminy mogut soderzhat dazhe bolshee kolichestvo znakov 熱原子核反応 necugensikaku hanno termoyadernaya reakciya Katakana upotreblyaetsya glavnym obrazom dlya zapisi inostrannyh imyon i voobshe inostrannyh zaimstvovanij gajrajgo 外来語 krome zaimstvovanij iz kitajskogo i chastichno korejskogo Takim obrazom vse inostrannye imena v yaponskom yazyke zapisyvayutsya katakanoj アンナ anna Anna nazvaniya gosudarstv ロシア rosia Rossiya gorodov クラスノヤルスク kurasunoyarusuku Krasnoyarsk Bolshinstvo inostrancev pri etom otmechaet silnoe iskazhenie po sravneniyu s originalnym zvuchaniem Eto svyazano s tem chto yaponskaya azbuka slogovaya i iz soglasnyh tolko ん n mozhet byt neslogovym Drugoj sluchaj ispolzovaniya katakany vmesto hiragany kak sposob vydelit chast teksta analogichno evropejskomu kursivu ili zhirnomu shriftu Katakana ispolzuetsya i v tekste telegramm posylaemyh na yaponskom yazyke v samoj Yaponii pri etom adres dolzhen byt snabzhyon ieroglifami chtoby oblegchit poiski adresata i mestnosti v kotoroj on zhivyot Krome togo v bolshinstve slovarej katakana ispolzuetsya dlya podpisi onnyh kitajskih chtenij ieroglifov Hiragana ispolzuetsya v osnovnom dlya zapisi suffiksov slov Nekotorye slova yaponskogo proishozhdeniya ne imeyushie ieroglificheskogo napisaniya takzhe zapisyvayutsya hiraganoj v osnovnom eto vspomogatelnye chasti rechi や ya i まだ mada eshyo takzhe bolshaya chast mestoimenij これ kore eto Krome togo sushestvuet gruppa slov imeyushih ieroglificheskoe napisanie no tradicionno zapisyvaemyh hiraganoj おいしい oisij vkusnyj v ieroglifah 美味しい ありがとう arigato spasibo v ieroglifah 有リ難う Hiragana primenyaetsya dlya napisaniya nazvanij yaponskih zheleznodorozhnyh stancij kotorye takzhe chasto dubliruyutsya na romadzi latinice Sushestvuet literatura dlya detej tolko nachinayushih chitat v kotoroj ispolzuetsya odna kana Vinegret iz kany i ieroglifov smeshannoe pismo yap 漢字仮字交じり文 kandzi kana madziri bun chto mozhno perevesti kak pismennost iz ieroglifov s primesyu kany yavlyaetsya normoj sovremennogo yaponskogo pisma v kotorom osnovnoe mesto prinadlezhit ieroglifam Nekotorye naprimer E V Maevskij schitayut elementom yaponskogo pisma i prizhivshuyusya v Yaponii latinicu hotya eyo rol v sovremennom yaponskom yazyke znachitelno menshe drugih vidov pisma Romadzi primenyayutsya v mezhdunarodnyh telegrammah na yaponskom yazyke i inogda v elektronnoj pochte V Yaponii est takzhe nekotoroe kolichestvo storonnikov polnogo perehoda na romadzi izdayotsya nebolshoe kolichestvo knig gazet i zhurnalov na romadzi V nekotoryh yaponsko anglijskih i dazhe inogda v yaponsko russkih slovaryah ispolzuetsya romadzi chto pozvolyaet sortirovat slova v obychnom poryadke latinskogo alfavita Eto vyzvano tem chto romadzi predstavlyaet soboj bukvennoe pismo a kana sillabicheskoe slogovoe Napravlenie pisma Osnovnaya statya Gorizontalnoe i vertikalnoe pismo v yazykah Vostochnoj Azii Primer vertikalnogo yaponskogo pismaPrimer gorizontalnogo yaponskogo pisma sleva napravo Tradicionno yaponcy ispolzovali kitajskij sposob pisma simvoly idut sverhu vniz a stolbcy sprava nalevo Etot sposob prodolzhaet shiroko ispolzovatsya v hudozhestvennoj literature i v gazetah V nauchnoj literature odnako chashe vsego ispolzuetsya evropejskij sposob pisma simvoly idut sleva napravo a stroki sverhu vniz Eto svyazano s tem chto v nauchnyh tekstah chasto prihoditsya vstavlyat slova i frazy na drugih yazykah a takzhe matematicheskie i himicheskie formuly V vertikalnom tekste eto ochen neudobno Oficialno gorizontalnoe pismo sleva napravo bylo prinyato lish v 1959 godu A do etogo mnogie vidy tekstov nabiralis sprava nalevo Tem ne menee dazhe sejchas vsyo eshyo mozhno vstretit gorizontalnoe pismo s napravleniem pisma sprava nalevo na vyveskah i v lozungah eto strogo govorya podvid vertikalnogo pisma v kotorom kazhdyj stolbec sostoit vsego iz odnogo znaka Onnye i kunnye chteniya ieroglifov Tak kak pochti vse yaponskie ieroglify byli zaimstvovany iz kitajskogo yazyka v yaponskom sohranilis podobiya kitajskim chteniyam ieroglifov na moment zaimstvovaniya onnye chteniya ieroglifov Dannye chteniya silno otlichayutsya ot chtenij v sovremennom kitajskom yazyke poskolku on proishodit ot severnyh dialektov byvshih v moment zaimstvovaniya periferijnymi Onnye chteniya blizki k chteniyam dannyh ieroglifov v sovremennom kitajskom yazyke hakka v menshej stepeni v kantonskom S drugoj storony za ieroglifami odnovremenno zakrepilis i kunnye chteniya to est iskonno yaponskoe proiznoshenie sootvetstvuyushih slov Kak pravilo ieroglify predstavlyayushie samostoyatelnye slova chitayutsya kunnymi chteniyami a v slozhnyh slovah ieroglifam prisushi preimushestvenno onnye chteniya Primery onnyh i kunnyh chtenij Ieroglif Chtenie v kitajskom yazyke Chtenie v hakka Onnye chteniya Kunnye chteniya日 ri zhi ngit niti dzicu 一日 itiniti celyj den hi 日 hi ひ den 生 sheng shen sen sej syo 人生 dzinsej chelovecheskaya zhizn i 生きる ikiru zhit 大 da da thai taj 大変 tajhen ochen oo 大きい ookij bolshoj 大いに ooj ni vesma ochen GrammatikaYaponskij yazyk obladaet agglyutinativnym grammaticheskim stroem s nachavshimisya processami flektivizacii Ot klassicheskih agglyutinativnyh yazykov tyurkskie mongolskie ego otlichaet nalichie dvuh spryazhenij glagolov a takzhe nepravilnyh glagolov nerazvitaya sistema prityazhatelnyh affiksov ogranichivayushayasya lish pristavkoj お o ili ご go v zavisimosti ot glavnogo slova vo 2 m i 3 m lice a takzhe nalichie tryoh grupp izmeneniya prilagatelnyh V rezultate silnogo kitajskogo vliyaniya yaponskij yazyk harakterizuetsya nalichiem schyotnyh suffiksov gruppy kitajskih prilagatelnyh na 的 teki Harakternoj chertoj yaponskogo yazyka yavlyaetsya spryazhenie prilagatelnyh i glagolov po osnovam ot kotoryh obrazuyutsya zakonchennye grammaticheskie formy slova Dlya yaponskogo predlozheniya harakterny sleduyushie principy podlezhashee dopolneniya i obstoyatelstva predshestvuyut skazuemomu skazuemoe vsegda stavitsya v konce predlozheniya shema SOV angl Subject Object Verb Podlezhashee pryamoe dopolnenie skazuemoe opredeleniya predshestvuyut opredelyaemomu slovu net predlogov a harakternye dlya yazyka poslelogi razmeshayutsya posle sushestvitelnogo Imya sushestvitelnoe Sushestvitelnye ne imeyut kategorii roda takzhe net chyotkoj grammaticheskoj formulirovki obrazovaniya mnozhestvennogo chisla Net artiklej Dlya obrazovaniya mnozhestvennogo chisla mozhet ispolzovatsya to zhe slovo chto i v edinstvennom chisle 猫 neko kot koshka koty koshki 魚 sakana ryba ryby 自動車 dzido sya avtomobil avtomobili dogadatsya o chisle pri etom mozhno ishodya iz konteksta udvoennoe slovo pri etom vmesto povtornogo napisaniya ieroglifa mozhet ispolzovatsya znak 々 山 yama gora 山々 yamayama gory chasto vtoroe slovo podvergaetsya rendaku to est nachalnyj gluhoj soglasnyj vtorogo slova prevrashaetsya v zvonkij 日 hi den 日々 hibi dni 人 hito chelovek 人々 hitobito lyudi 島 sima ostrov 島々 simadzima ostrova daleko ne vse slova mogut obrazovyvat mnozhestvennoe chislo takim sposobom suffiks 達 たち tati 私 vatasi ya 私達 vatasitati my 子供 kodomo rebyonok 子供達 kodomotati deti あの人 anohito tot chelovek あの人たち anohitotati te lyudi odnako slova 友 tomo i 友達 tomodati oznachayut i drug i druzya schyotnoe slovo s ukazaniem chisla predmetov 馬 uma loshad 一頭の馬 itto no uma odna loshad schyotnoe slovo 頭 to ispolzuyusheesya dlya schyota krupnyh zhivotnyh 会社員 kajsyain sluzhashij firmy 五人の会社員 gonin no kajsyain pyatero sluzhashih schyotnoe slovo 人 nin upotreblyaetsya pri schyote lyudej Osnovnaya statya Padezhi yaponskogo yazyka V yaponskom yazyke razvita sistema padezhej sushestvitelnogo Nabor padezhnyh suffiksov odinakov dlya vseh sushestvitelnyh Kana Chtenie Padezhi Vopros Primer Transkripciya Perevod Zvatelnyj osnovnoj slovarnyj Kto Chto 私は学生です Vatasi va gakusej desu Ya student は va Tematicheskij pokazatel Kto Chto Kem ili chem yavlyaetsya obekt 田中さんは軍人です Tanaka san va gundzin desu Gospodin Tanaka voennyj otvet na vopros Kem yavlyaetsya Gospodin Tanaka が ga Imenitelnyj rematicheskogo podlezhashego Kto Chto U kogo ili chego est kakie libo harakteristiki 私は日本語を勉強するのが好きです Vatasi va nihongo o benkyo suru no ga suki desu Ya lyublyu zanimatsya yaponskim yazykom otvet na vopros Kto lyubit zanimatsya yaponskim yazykom を o Vinitelnyj Kogo Chto 本を読みます Hon o yomimasu Chitayu knigu の no Roditelnyj Chej Kogo Chego 父の家 Titi no ie Dom otca に ni Datelnyj Komu Chemu 本を学生に上げます Hon o gakusej ni agemasu Dayu knigu studentu に ni Mesta pri glagolah sostoyaniya Gde 部屋に机があります Heya ni cukue ga arimasu V komnate stol に ni Celi Kuda Zachem 勉強に行きます Benkyo ni ikimasu Pojdu uchitsya に ni Prevratitelnyj V kogo Vo chto 学者になります Gakusya ni narimasu Stanu uchyonym へ e Napravleniya Kuda 会社へ行きます Kajsya e ikimasu Idu v firmu で de Orudiya mesta dejstviya Kem Chem Gde 箱を家で作ります Hako o ie de cukurimasu Delayu yashik doma から kara Ishodnyj Otkuda Ot kakogo mesta Ot kakogo vremeni ウラジオストクから来ました Uradziosutoku kara kimasita Priehal iz Vladivostoka まで made Predelnyj Dokuda Do kakogo mesta Do kakogo vremeni ロケットは星まで飛びます Roketto va hosi made tobimasu Rakety doletyat do zvyozd より yori Sravneniya Chem kto Chem chto Po sravneniyu s kem chem 外は内より涼しいです Soto va uti yori sudzusij desu Snaruzhi holodnee chem v dome と to Sovmestnyj S kem S chem 友達と映画館へ行きます Tomodati to ejgakan e ikimasu Idu s drugom v kino も mo Prisoedinitelnyj I kto I chto 私もそう思います Vatasi mo so omoimasu Ya tozhe tak dumayu Chastica は yavlyaetsya tematicheskim pokazatelem kotoryj mozhet vydelyat lyuboj chlen predlozheniya Chasto oformlyaet podlezhashee predlozheniya Naprimer O tya va suki de va arimasen yap お茶は好きではありません Ya ne lyublyu chaj Chastica が vydelyaet podlezhashee remu predlozheniya to est novoe v predlozhenii to na chto padaet logicheskoe udarenie Anna san ga gakusej desu yap アンナさんが学生です Anna a ne kto to eshyo studentka Pri obrashenii k licu ispolzuyutsya imennye suffiksy sootvetstvuyushie slovam gospodin ser tovarish madam sudarynya v drugih yazykah Tanaka san yap 田中さん gospodin gospozha Tanaka Yamamoto sensej yap 山本先生 g n Yamamoto obrashenie k vrachu ili prepodavatelyu Kavada kun yap 川田君 kollega Kavada Dlya oboznacheniya prostranstvennyh vremennyh i drugih smyslovyh vzaimootnoshenij ispolzuyutsya poslelogi Imya prilagatelnoe Prilagatelnye v yaponskom yazyke ne sklonyayutsya po padezham a spryagayutsya po vremenam i nakloneniyam Kak i glagoly prilagatelnye imeyut osnovy ot kotoryh obrazuyutsya dalnejshie grammaticheskie formy V yaponskom yazyke 3 kategorii prilagatelnyh predikativnye slovarnaya osnova zakanchivaetsya na い j polupredikativnye osnovnaya forma zakanchivaetsya na の no ili な na kitajskie prilagatelnye zakanchivayushiesya v osnovnoj forme na 的 teki eti prilagatelnye preterpevayut minimalnye izmeneniya v rechi Spryazhenie predikativnyh prilagatelnyh proishodit edinoobraznym izmeneniem suffiksa い j na sootvetstvuyushie suffiksy osnov V kachestve primera prilagatelnoe 赤い akaj krasnyj I osnova Slovarnaya II osnova Slovoobrazovatelnaya III osnova Narechno soedinitelnaya IV osnova Uslovnaya V osnova Veroyatnostnaya い j く ku けれ kere かろう karo Primer赤い akaj 赤 aka 赤く akaku 赤けれ akakere 赤かろう akakaro Ispolzovanie I osnovy v kachestve opredeleniya 黒い猫 kuroj neko chyornaya koshka v kachestve skazuemogo dlya ispolzovaniya v vezhlivoj rechi v etom sluchae trebuetsya oformlenie svyazkoj です desu この鉛筆は赤いです kono empicu va akaj desu etot karandash krasnyj Ispolzovanie II osnovy prisoedineniem suffiksa さ sa proishodit obrazovanie sushestvitelnyh so znacheniem prilagatelnyh s vozmozhnostyu izmereniya stepeni vyrazhennosti 赤い akaj krasnyj 赤さ akasa krasnota pri pomoshi suffiksa み mi obrazuyutsya sushestvitelnye ot prilagatelnyh bez vozmozhnosti izmereniya stepeni vyrazhennosti 深い fukaj glubokij 深み fukami glubina pri pomoshi suffiksa かった katta obrazuetsya forma proshedshego vremeni 寒い samuj holodnyj 寒かった日 samukatta hi den kotoryj byl holodnym dlya ispolzovaniya v kachestve skazuemogo v vezhlivoj rechi oformlyaetsya svyazkoj です desu オペラは面白かったです opera va omosirokatta desu opera byla interesnoj Ispolzovanie III osnovy narechie so znacheniem prilagatelnogo 早い hayaj rannij bystryj 早く hayaku rano bystro pri pomoshi suffiksa ない naj obrazuetsya otricatelnaya forma 白い siroj belyj 白くない sirokunaj ne belyj V kachestve skazuemogo v vezhlivoj rechi oformlyaetsya svyazkoj です desu sredinnaya forma t n deeprichastie ot prilagatelnogo obrazuetsya dobavleniem suffiksa て te 大きい ookij bolshoj 大きくて ookikute buduchi bolshim ustupitelnaya forma obrazuetsya pri pomoshi suffiksa たって tatte 高い takaj dorogoj 高くたって買うよ takaku tatte kau yo nu i chto chto dorogo vsyo ravno kuplyu pri pomoshi suffiksa ても temo obrazuetsya eshyo odna ustupitelnaya forma 暑くても acukutemo hotya nesmotrya na to chto zharko Ispolzovanie IV osnovy prisoedineniem suffiksa ば ba obrazuetsya uslovnaya forma 寒い samuj holodnyj 寒ければ samukereba esli budet holodno 明日は寒ければ散歩に行きません Asita va samukereba sampo ni ikimasen Esli zavtra budet holodno ne pojdyom na progulku Ispolzovanie V osnovy veroyatnostnaya forma 目新しい meatarasij originalnyj 目新しかろう meatarasikaro vozmozhno originalnyj Okonchaniya polupredikativnyh prilagatelnyh に ni dlya formy narechiya 静かな sidzukana tihij 静かに sidzukani tiho nulevoe okonchanie dlya formy skazuemogo 静かな sidzukana tihij この町は静かです kono mati va sidzuka desu etot gorod tihij Glagol Spryazhenie glagolov po chislam i licam v yaponskom yazyke otsutstvuet Vmeste s tem v yaponskom yazyke sushestvuyut takie formy glagola analogov kotorym net v russkom yazyke i dlya perevoda prihoditsya ispolzovat analiticheskie konstrukcii to est dopolnitelnye slova Glagoly mogut izmenyatsya po pyati osnovam Sushestvuyut dva spryazheniya glagolov i dva glagola nepravilnogo spryazheniya K glagolam II spryazheniya otnosyat glagoly zakanchivayushiesya na slog る ru kotoromu predshestvuet glasnyj e ili i Tridcat dva glagola podhodyashie pod etot priznak sostavlyayut gruppu isklyucheniya i otnosyatsya k I spryazheniyu takie kak 知る siru znat 切る kiru rezat 走る hasiru bezhat 減る heru umenshatsya 交じる madziru smeshivatsya 帰る kaeru vozvrashatsya 入る hairu vhodit 限る kagiru ogranichivatsya 要る iru trebovatsya 射る iru strelyat 握る nigiru derzhat v ruke Est 2 nepravilnyh glagola する suru delat i 来る くる kuru prihodit Vse ostalnye glagoly otnosyatsya k I spryazheniyu 1 i 2 osnova u glagolov vtorogo spryazheniya sovpadaet Dlya eyo obrazovaniya nuzhno otbrosit okonchanie ru naprimer 食べる taberu 1 i 2 osnova budet 食べ tabe Pomimo pyati osnov sushestvuyut formy proshedshego vremeni i deeprichastiya obrazovanie kotoryh u glagolov I spryazheniya proishodit po raznomu Izmenenie po osnovam u glagolov I spryazheniya povtoryaet sledovanie znakov v slogovoj azbuke Nizhe privedena tablica spryazheniya glagolov po pyati osnovam i dvum dopolnitelnym formam I osnova Otricatelnaya II osnova Slovoobrazovatelnaya III osnova Slovarnaya IV osnova Uslovno povelitelnaya V osnova Veroyatnostno priglasitelnaya Proshedshee vremya DeeprichastieI Spryazhenie わ va い j う u え e おう o った tta って tte た ta ち ti つ cu て te とう to った tta って tte ら ra り ri る ru れ re ろう ro った tta って tte な na に ni ぬ nu ね ne のう no んだ nda んで nde ば ba び bi ぶ bu べ be ぼう bo んだ nda んで nde ま ma み mi む mu め me もう mo んだ nda んで nde か ka き ki く ku け ke こう ko いた jta いて jte が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ごう go いだ jda いで jde さ sa し si す su せ se そう so した sita して site いか ika いき iki いく iku いけ ike いこう iko いった itta いって itte II Spryazhenie る ru れ re よう yo た ta て te Nepravilnye glagolyし せ さ si se sa し si する suru すれ sure しよう siyo した sita して site こ ko き ki くる kuru くれ kure こよう koyo きた kita きて kite Ispolzovanie I osnovy Pri pomoshi suffiksa ない naj otricatelnaya forma ispolzuemaya v prostorechii informacionnom i literaturnom stilyah 飲む nomu pit 飲まない nomanaj ne pit ya ne pyu on ne pyot Eta forma takzhe vystupaet kak prichastie to est opredelenie k sushestvitelnomu ビールを飲まない人 bi ru o nomanaj hito chelovek ne pyushij pivo V nekotoryh regionah Yaponii dlya vezhlivogo otricaniya ispolzuetsya preimushestvenno ne forma II osnova ません masen a eta otricatelnaya forma s dobavleniem svyazki です desu 今日は東京へ行かないです kyo va to kyo e ikanaj desu segodnya ya ne poedu v Tokio Pri pomoshi suffiksov ざる dzaru ず dzu ぬ nu ん n otricatelnaya forma Primer 知る siru znat 知らず siradzu ne znaya Dobavleniem suffiksa れる reru dlya glagolov I spryazheniya i られる rareru dlya glagolov II spryazheniya forma stradatelnogo zaloga Obrazovavshiesya formy sklonyayutsya po II spryazheniyu S pomoshyu suffiksa せる seru dlya glagolov I spryazheniya i させる saseru dlya glagolov II spryazheniya forma Obrazovavshiesya formy sklonyayutsya po II spryazheniyu Primer 読む yomu chitat 読ませる yomaseru zastavit chitat Alternativnyj sposob obrazovaniya す su dlya glagolov I spryazheniya i さす sasu dlya glagolov II spryazheniya Obrazovavshiesya formy sklonyayutsya po I spryazheniyu Sushestvuet takzhe tretij sposob obrazovaniya ogranichenno ispolzuemyj prisoedineniem しめる simeru Obrazovavshiesya formy sklonyayutsya po II spryazheniyu Otricatelnoe predpolozhenie u nepravilnyh glagolov i glagolov 2 spryazheniya obrazuetsya prisoedineniem suffiksa まい maj 食べる est kushat ー食べまい tabemaj navernoe ne est Vezhlivye formy Osnovnaya funkciya II osnovy yaponskogo glagola obrazovanie vezhlivyh form izyavitelnogo nakloneniya V svyazi s etim sushestvuyut chetyre suffiksa dobavlyaemye ko II osnove glagola V kachestve primerov izmeneniya glagoly 急ぐ isogu speshit toropitsya i 食べる taberu est ます masu obrazuet formu nastoyashe budushego vremeni 急ぎます isogimasu ya speshu on ona speshit ya potoroplyus on ona potoropitsya 食べます tabemasu ya em on ona est ya poem on ona poest ましょう masyo obrazuet veroyatnostno priglasitelnuyu formu 急ぎましょう isogimasyo vozmozhno toropitsya pospeshim ka 食べましょう tabemasyo vozmozhno est poedim ka ました masita obrazuet formu proshedshego vremeni 急ぎました isogimasita speshil toropilsya 食べました tabemasita el ela poel poela ません masen obrazuet otricatelnuyu formu glagola v nastoyashe budushem vremeni 急ぎません isogimasen ya ne speshu on ona ne speshit ya ne budu speshit on ona ne budet speshit 食べません tabemasen ya ne em on ona ne est ya ne budu est on ona ne budet est v otricatelnoj forme proshedshego vremeni za etoj formoj sleduet dopolnitelnoe slovo でした desita 急ぎませんでした isogimasen desita ne speshil ne speshila 食べませんでした tabemasen desita ne el ne ela Eti formy ispolzuyutsya preimushestvenno v nejtralno vezhlivoj rechi V uchtivo vezhlivoj rechi ispolzuyutsya bolee slozhnye konstrukcii s ispolzovaniem vspomogatelnyh glagolov i osobyh vezhlivyh slov kejgo Drugie sluchai ispolzovaniya II osnovy Pri pomoshi konstrukcii おNください o N kudasaj gde N glagol vo II osnove obrazuetsya forma vezhlivoj prosby 入る hairu vhodit glagol I spryazheniya お入りください o hairi kudasaj budte lyubezny vojdite S pomoshyu suffiksa なさい nasaj obrazuetsya odna iz form povelitelnogo nakloneniya 読む yomu chitat 読みなさい yominasaj chitaj 休む yasumu otdyhat spat 休みなさい yasuminasaj spi Otsyuda beryot nachalo odna iz ustojchivyh yaponskih fraz お休みなさい o yasumi nasaj spokojnoj nochi Pri pomoshi suffiksov ろ ro よ yo prisoedinyaemyh ko II osnove glagolov II spryazheniya obrazuetsya odna iz povelitelnyh form 見る miru smotret 見ろ 見よ miro miyo smotri 出る deru vyhodit 出ろ 出よ dero deyo vyhodi Celaya gruppa deeprichastij odnovremennosti obrazuetsya putyom pribavleniya suffiksov ながら nagara つつ cucu ko II osnove libo udvoeniem II osnovy 笑う varau ulybatsya 笑いながら varajnagara ulybayas 見る miru smotret 見つつ micucu posmatrivaya 飛ぶ tobu letet 飛び飛び tobitobi proletaya Vyrazhenie zhelaniya osushestvlyaetsya pri pomoshi suffiksa たい taj 食べる taberu est 食べたい tabetaj hochu est 飲む nomu pit 飲みたい nomitaj hochu pit Sleduet ukazat chto obrazovavshiesya formy po sushestvu prilagatelnye i spryagayutsya tak zhe kak i poslednie Poetomu dlya upotrebleniya v vezhlivoj rechi v kachestve skazuemogo neobhodimo ih oformlyat svyazkoj です desu ジュースを飲みたいです dzyu su o nomitaj desu hochu vypit soku Pri pomoshi suffiksa たくない takunaj obrazuetsya otricatelnaya forma いきたくない です ikitakunaj desu ya ne hochu idti Pri pomoshi suffiksa たがる tagaru obrazuetsya analogichnaya zhelatelnaya forma spryagayushayasya kak glagol I spryazheniya 歌う utau pet 歌いたがる utaitagaru hochu spet Dobavlyaya k zhelatelnoj forme na たい taj slovosochetanie と思う to omou obrazuetsya vyrazhenie namereniya 行きたいと思う ikitaj to omou sobirayus pojti poehat Ispolzovanie III osnovy Slovarnaya forma Vyrazhenie nastoyashego budushego vremeni v prostorechii informacionnom i literaturnom stilyah 僕は工場で働く boku va ko dzyo de hataraku ya budu rabotat na zavode Pered sushestvitelnym ili mestoimeniem v lyubom stile mozhet vystupat v roli opredeleniya chto obyknovenno perevoditsya na russkij yazyk prichastiem nastoyashego vremeni 歌う utau pet 歌う人 utau hito poyushij chelovek Pri pomoshi な na obrazuetsya forma zapreta harakternaya dlya prostorechiya 入る hairu vhodit 入るな hairu na ne vhodi Pri pomoshi suffiksa べき beki obrazuetsya passivnoe opredelenie 読む yomu chitat 読むべき文書 yomubeki bunsyo dokument podlezhashij prochteniyu Vyrazhenie namereniya osushestvlyaetsya pri pomoshi slova 積もり cumori namerenie prisoedinyaemogo posle III osnovy V kachestve skazuemogo v vezhlivoj rechi oformlyayutsya svyazkoj です desu 帰る kaeru vozvrashatsya 帰る積もりです kaeru cumori desu ya sobirayus vernutsya Otricatelnoe predpolozhenie u glagolov 1 spryazheniya obrazuetsya prisoedineniem suffiksa まい maj 書く kaku pisat ー書くまい kakumaj navernoe ne pishet Ispolzovanie IV osnovy Odna iz povelitelnyh form prostorechiya 話す hanasu govorit 話せ hanase govori Pri pomoshi suffiksa ば ba obrazuetsya uslovnaya forma 降る furu osazhdatsya vypadat dozhdyu snegu idti dozhdyu snegu 降れば fureba esli pojdyot dozhd Takzhe putyom dobavleniya k 4 osnove glagola suffiksa る ru mozhno poluchit formu potencialnogo zaloga Naprimer 読む yomu chitat 読め yome IV osnova る 読める yomeru mogu prochitat 食べる taberu est 食べれ tabere IV osnova る 食べれる tabereru mogu sest Ispolzovanie V osnovy Veroyatnostno priglasitelnaya forma prostorechiya informacionnogo i literaturnogo stilej 降る furu idti dozhdyu libo snegu 降ろう furo veroyatno pojdyot dozhd 取る toru brat 取ろう toro vozmyom ka Dlya vyrazheniya popytki ispolzuetsya slovosochetanie とする to suru sleduyushee za V osnovoj 見る miru smotret 見ようとする miyo to suru poprobovat posmotret Ustupitelnaya forma obrazuetsya dobavleniem slov と to とも tomo が ga 来る kuru prihodit nepravilnyj glagol 彼が来ようと kare ga koyo to dazhe esli on pridyot Ispolzovanie formy proshedshego vremeni Vyrazhenie proshedshego vremeni v prostorechii informacionnom i literaturnom stilyah Takzhe pered sushestvitelnym ili mestoimeniem vystupaet libo kak prichastie proshedshego vremeni 起きた生徒 okita sejto prosnuvshijsya uchenik libo kak prilagatelnoe obrazovannoe ot glagola 生きた人 ikita hito zhivoj chelovek Pri pomoshi suffiksa り ri obrazuetsya sochetatelnaya forma Eta forma ispolzuetsya dlya sochetaniya neskolkih ravnopravnyh dejstvij vypolnyaemyh odnovremenno Posle perechisleniya dejstvij stavitsya glagol する suru delat v sootvetstvuyushem vremeni i naklonenii ili drugoj glagol oboznachayushij dejstvie proyavleniem kotorogo yavlyayutsya ranee perechislennye ravnopravnye dejstviya Primer 食べる taberu est 食べたり tabetari 飲む nomu pit 飲んだり nondari 朝ご飯に寿司や卵を食べたり 紅茶を飲んだりしています asagohan ni susi ya tamago o tabetari ko tya o nondari siteimasu na zavtrak ya em sushi i yajco i pyu chyornyj chaj S pomoshyu suffiksa ら ra obrazuetsya odna iz uslovnyh form 降る furu idti dozhdyu snegu 降ったら futtara esli pojdyot dozhd Odna iz ustupitelnyh form obrazuetsya dobavleniem suffiksa って tte 行く iku idti nepravilnyj glagol 今行ったって遅いです ima itta tte osoj desu dazhe esli pojti sejchas budet pozdno V razgovornoj vezhlivoj rechi k forme proshedshego vremeni mozhet dobavlyatsya svyazka です desu 昨日は映画へ行ったです kino va ejga e itta desu vchera ya hodil a v kino Takaya konstrukciya predstavlyaet soboj eliziyu なのです na no desu i v literaturnom yazyke ne ispolzuetsya Ispolzovanie formy deeprichastiya Deeprichastie predshestvovaniya 曲がる magaru povorachivat 曲がって magatte povernuv Odna iz form povelitelnogo nakloneniya prostorechiya 曲がる magaru povorachivat 左に曲がって hidari ni magatte poverni nalevo Dlitelnyj vid glagola obrazuetsya pri pomoshi vspomogatelnogo glagola いる iru byt 縫う nuu shit 縫っている nutte iru shyu sejchas Forma prosby v nejtralno vezhlivoj rechi obrazuetsya dobavleniem slova ください kudasaj 聞く kiku slushat 聞いてください kijte kudasaj slushajte pozhalujsta Vidovye formy glagola obrazuyutsya pri pomoshi vspomogatelnyh glagolov しまう simau zavershit くる kuru prijti おく oku polozhit いく iku idti みる miru smotret V otlichie ot sootvetstvuyushih im smyslovyh glagolov pri obrazovanii vidovyh form eti pyat glagolov zapisyvayutsya hiraganoj Odna iz ustupitelnyh form obrazuetsya s pomoshyu suffiksa も mo Eta forma s posleduyushim slovom 良い ij horoshij ispolzuetsya dlya vyrazheniya razresheniya 入る hairu vhodit 入っても良いですか haitte mo ij desu ka mozhno vojti Odna iz uslovnyh form obrazuetsya pri pomoshi suffiksa は va 急ぐ isogu speshit 急いでは isoideva esli pospeshit Mestoimeniya Osnovnaya statya Mestoimeniya yaponskogo yazyka Lichnye mestoimeniya Lichnye mestoimeniya v yaponskom yazyke raznye v zavisimosti ot lica roda chisla i stilya rechi Etot klass nepostoyanen vo vremeni i sushestvuet mnogo arhaichnyh form mestoimenij Izmenyayutsya po padezham podobno sushestvitelnym Krome togo nuzhno uchityvat chto v sovremennoj yaponskoj rechi starayutsya izbegat mestoimenij vtorogo lica Vezhlivo obrashayutsya po imeni ili dolzhnosti a kogda eto nevozmozhno obrashayutsya k storone dialoga Iz za etogo mogut voznikat zatrudneniya s pravilnym vyborom mestoimeniya vtorogo lica Nekotorye lichnye mestoimeniya Lico prostorechie nejtralno vezhlivaya rech uchtivo vezhlivaya rechpervoe 僕 boku muzhchina あたし atasi zhenshina 私 vatasi zhenshina 俺 ore muzhchina 私 vatasi 私 vatakusi vtoroe 君 kimi お前 omae 貴方 anata そちら sotira 貴方様 anata sama trete 彼 kare muzhchina 彼女 kanodzyo zhenshina あの人 anohito あの方 anokata Mestoimeniya I lica 僕 boku muzhchina preimushestvenno molodoj o sebe v muzhskoj kompanii prostorechie あたし atasi zhenshina o sebe prostorechie 私 vatasi ya universalnyj nejtralnyj stil 私 vatakusi ya universalnyj formalnyj stil 俺 ore egocentrichnoe muzhskoe ya gruboe prostorechie 私たち vatakusi tati vatasitati my v zavisimosti ot ukazannogo chteniya formalnaya ili nejtralnaya rech 私ども vatakusi domo my vezhlivoe prostorechie i informacionnyj stil うち uti neposredstvenno perevoditsya kak moj dom semya no v vezhlivoj rechi mozhet perevoditsya kak my ya nashe u nas 我 vare ya arhaichnaya egocentrichnaya forma 我々 varevare deklamacionnaya forma my chasto vstrechaetsya v voenno istoricheskom kinematografe v muzhskoj rechi dlya oboznacheniya obshego mneniya 手前 temae ya skromno Mestoimeniya II lica 君 kimi ty prostorechie obrashenie k blizkim i druzyam a takzhe v muzhskoj kompanii proishodit ot arhaichnogo gospodin v chastnosti v adres imperatora お前 omae ty gruboe prostorechie ej ty doslovno perevoditsya kak tot kto peredo mnoj 手前 temae ty arhaichnyj variant bolee gruboe prostorechie chem omae ispolzuetsya muzhchinami tot zhe smysl doslovno perevoditsya kak tot kto pered rukoj お手前 otemae ty arhaichnyj variant obrashenie samuraya k ravnomu 貴様 kisama ty oskorbitelnoe prostorechie ispolzuetsya muzhchinami banditami 貴方 anata ty nejtralnaya rech chashe po otnosheniyu k suprugu rezhe po otnosheniyu k sobesedniku そちら sotira vy ed ch uchtivo vezhlivaya rech doslovno vasha storona 貴方様 anata sama vy ed ch uchtivo vezhlivaya rech doslovno uvazhaemyj vy 貴方達 anata tati vy mn ch nejtralnaya rech 貴方方 anata gata vy mn ch uchtivo vezhlivaya rech drugoj variant vasha storona Mestoimeniya III lica 彼 kare on prostorechie 彼女 kanodzyo ona prostorechie あの人 anohito あの方 anokata on ona vezhlivaya rech 彼ら karera oni prostorechie あの人たち anohito tati oni vezhlivaya rech Voprositelnye mestoimeniya 誰 dare kto prostorechie 何方 donata kto vezhlivaya rech Ukazatelnye mestoimeniya V yaponskom yazyke sushestvuet tri kategorii dalnosti ukazatelnyh mestoimenij mestoimeniya nachinayushiesya s kornya こ ko otnosyatsya k chemu libo nahodyashemusya blizhe k govoryashemu chem k ego sobesedniku a takzhe dlya oboznacheniya togo chto bylo tolko chto skazano ili dlya pridaniya atmosfery prisutstviya obekta razgovora mestoimeniya nachinayushiesya s kornya そ so otnosyatsya k predmetu ili yavleniyu nahodyashemusya blizhe k sobesedniku a takzhe dlya togo chto bylo skazano no sobesedniku ne izvestno mestoimeniya nachinayushiesya s kornya あ a otnosyatsya k chemu libo ravnoudalyonnomu ot govoryashego i sobesednika a takzhe dlya togo chto bylo skazano i oboim izvestno Pri pomoshi kornya ど do obrazuyutsya sootvetstvuyushie voprositelnye mestoimeniya Ukazatelnye mestoimeniya こ ko そ so あ a ど do れ re これ kore eto それ sore to あれ are von to どれ dore chto の no この kono etot その sono tot あの ano von tot どの dono kotoryj んな nna こんな konna takoj kak etot そんな sonna takoj kak tot あんな anna takoj kak von tot どんな donna kakoj こ ko ここ koko eto mesto zdes そこ soko to mesto tam あそこ asoko von to mesto von tam どこ doko gde ちら tira こちら kotira etot variant zdes そちら sotira etot tot variant zdes tam あちら atira tot variant tam どちら dotira kakoj variant gde う udlinenie こう ko tak etim sposobom そう so tak etim tem sposobom ああ a tak tem sposobom どう do kak kakim sposobom Chislitelnye Osnovnaya statya Yaponskie cifry Sm takzhe Yaponskie schyotnye suffiksy V yaponskom yazyke dve kategorii chislitelnyh kitajskie posredstvom kotoryh vyrazhayutsya vse chisla i iskonno yaponskie menee upotrebitelnye tolko dlya chisel 1 10 i 20 Sravnitelnaya tablica kitajskih i yaponskih chislitelnyh Chislo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20Kitajskij variant 一 iti 二 ni 三 san 四 si 五 go 六 roku 七 siti 八 hati 九 ku kyu 十 dzyu 二十 nidzyu Yaponskij variant 一つ hitocu 二つ futacu 三つ micu 四つ yocu 五つ icucu 六つ mucu 七つ nanacu 八つ yacu 九つ kokonocu 十 to 二十 hatati Chasto v razgovornoj rechi dlya chislitelnogo 四 vmesto chteniya si iz za sozvuchiya s ieroglifom 死 si smert upotreblyaetsya kunnoe chtenie yon Po toj zhe prichine chislitelnoe 七 chashe chitaetsya kak nana vmesto siti Dlya obrazovaniya razryadov upotreblyayutsya sleduyushie chislitelnye 十 dzyu 10 二十 nidzyu 20 百 hyaku 100 五百 gohyaku 500 千 sen 1000 九千 kyu sen 9000 万 man 10000 三万 samman 30000 Klassy yaponskih chislitelnyh sostoyat ne iz tryoh kak v russkom a chetyryoh razryadov Poetomu million po yaponski 百万 hyakuman doslovno sto po desyat tysyach Dlya oboznacheniya vysokih klassov chislitelnyh ispolzuyutsya slova 億 oku sto millionov 兆 tyo trillion LeksikaKak otmechalos vyshe sushestvuyut onnye i kunnye chteniya ieroglifov Iskonno yaponskie slova ne zaimstvovannye iz kitajskogo yazyka vo vremya poyavleniya pismennosti v VI v sostavlyayut gruppu slov vago 和語 v to vremya kak zaimstvovannye slova iz onnyh chtenij sostavlyayut gruppu kango 漢語 Slova iz gruppy vago kak pravilo imeyut odin ieroglificheskij koren 皿 sara tarelka 美しい ucukusij krasivyj 見える mieru vidnetsya mogut predstavlyat sochetaniya ieroglifov chitayushihsya v kunnom chtenii 花火 hanabi fejerverk Slova iz gruppy kango kak pravilo mnogokorennye neskolko ieroglifov hotya est i odinochnye ieroglify proiznosimye v onnom chtenii 本 hon kniga 書 syo pocherk kniga 禁じる kindziru zapreshat Nekotorye slozhnye slova v kitajskom i yaponskom yazykah zapisyvayutsya odinakovo i imeyut shodnye znacheniya 教室 kyo sicu kit jiaoshi czyaoshi auditoriya 同志 do si kit tongzhi tunchzhi tovarish 学生 gakusej kit xuesheng syueshen student Dlya slozhnyh slov ispolzuyutsya raznye modeli Vot naibolee rasprostranyonnye opredelenie opredelyaemoe 石炭 sekitan kamennyj ugol ot 石 seki ieroglif so smyslom kamen dalee prosto tire i 炭 tan ugol 鉄道 tecudo zheleznaya doroga ot 鉄 tecu zhelezo i 道 do doroga 戦場 sendzyo pole bitvy ot 戦 sen srazhenie i 場 dzyo mesto dejstvie obekt 製図 sejdzu cherchenie ot 製 sej izgotovlyat i 図 dzu shema grafik 帰国 kikoku vozvrashenie na rodinu ot 帰 ki vozvrashatsya i 国 koku strana rodina slozhenie sinonimichnyh kornej 製造 sejdzo izgotovlenie ot 製 sej izgotovlyat i 造 dzo izgotovlyat slozhenie antonimichnyh kornej 長短 tyo tan dlina ot 長 tyo dlinnyj i 短 tan korotkij K imeyushimsya slovam mogut prisoedinyatsya affiksy dlya obrazovaniya novyh slov 学 gaku dlya nazvanij nauk 言語 gengo yazyk 言語学 gengogaku lingvistika 地理 tiri Zemnoj shar 地理学 tirigaku geografiya 計 kej dlya nazvanij izmeritelnyh priborov 気圧 kiacu atmosfernoe davlenie 気圧計 kiacukej barometr 所 syo dzyo dlya nazvanij uchrezhdenij 裁判 sajban sud process 裁判所 sajbansyo sud uchrezhdenie V yaponskom yazyke bolshoj plast zaimstvovanij osobenno iz anglijskogo yazyka Eti slova povtoryayut chtenie no ne napisanie sootvetstvuyushih anglijskih slov ジュース dzyu su sok angl juice dʒu s ワイフ vajfu zhena angl wife waɪf センター senta centr angl center sɛnte Stili rechiSm takzhe Kejgo V yaponskoj rechi imeyutsya stilisticheskie raznovidnosti harakterizuyushiesya upotrebleniem teh ili inyh grammaticheskih i leksicheskih sredstv Vot naibolee upotrebitelnye stili stili vezhlivoj razgovornoj rechi Imeet dve raznovidnosti nejtralno vezhlivaya rech Ispolzuyutsya svyazka です desu i oformlenie glagolov v izyavitelnom naklonenii suffiksom ます masu i proizvodnymi ot nego suffiksami uchtivo vezhlivaya rech Pomimo svojstv nejtralno vezhlivoj rechi imeyutsya dopolnitelnye osobennosti ispolzovanie vspomogatelnyh glagolov ございます godzajmasu お願いします o negaj simasu ispolzovanie konstrukcij おNです o N desu おNになります o N ni narimasu おNなさいます o N nasajmasu gde N glagol vo II osnove dlya vyrazheniya dejstvij II III lic i analogichnyh konstrukcij おNします o N simasu おNいたします o N itasimasu dlya dejstvij I lica ispolzovanie lichnyh mestoimenij harakternyh dlya etogo stilya sm razdel Lichnye mestoimeniya osobye terminy rodstva dlya oboznacheniya postoronnih lic 父 titi moj otec お父さん oto san Vash ego eyo otec 妻 cuma moya zhena 奥さん okusan Vasha ego supruga glagoly dlya ispolzovaniya vo 2 m 3 m licah なさう nasau delat vmesto する suru めしあがる mesiagaru est vmesto 食べる taberu ご覧になる goran ni naru smotret chitat vmesto 見る miru i 読む yomu glagoly dlya ispolzovaniya v I lice 申す mo su govorit vmesto 言う iu いただく itadaku est pit vmesto 食べる taberu i 飲む nomu prostorechie Osobennosti upotreblenie svyazki だ da vmesto です desu posle sushestvitelnyh skazuemyh libo otsutstvie etoj svyazki predikativnye prilagatelnye ne oformlyayutsya svyazkoj glagoly v prostyh formah III osnova dlya nastoyashego budushego vremeni forma na ない naj dlya otricaniya glagol v forme proshedshego vremeni dlya oboznacheniya proshedshego vremeni otsutstvie raznicy v vyrazhenii dejstvij 1 go i 2 go a inogda i 3 go lica obilie zaklyuchitelnyh chastic styazhenie slov 読んでいる yonde iru 読んでる yonderu 書いておく kajte oku 書いとく kajtoku Ispolzuetsya lyudmi ravnogo polozheniya nahodyashimisya v blizkih rodstvennyh ili tovarisheskih otnosheniyah takzhe starshimi po vozrastu ili socialnomu polozheniyu po otnosheniyu k mladshim informacionnyj stil Ispolzuetsya v nauchnyh tehnicheskih statyah patentah spravochnikah nekotoryh reklamnyh prospektah Ispolzuyutsya prostye glagolnye formy svyazka である de aru upotreblyaetsya vmesto です desu Harakternymi chertami yavlyayutsya nasyshennost specialnymi terminami lakonichnost tochnost formulirovok chastaya povtoryaemost nekotoryh grammaticheskih konstrukcij otsutstvie emocionalnoj okraski ogranichennoe upotreblenie obraznyh vyrazhenij i obsheobihodnoj leksiki Iz grupp yaponskih slov vago iskonno yaponskie slova redko upotreblyayutsya v etom stile osnovnoe mesto prinadlezhit kango slovam iz onnyh to est kitajskih chtenij i gajrajgo inostrannym slovam literaturno hudozhestvennyj stil Grammaticheski etot stil blizok k prostorechiyu upotreblenie prostyh glagolnyh form i svyazki だ da IzuchenieIstoriya izucheniya Osnovnaya statya Yaponovedenie Yaponskij yazyk imeet sobstvennuyu lingvisticheskuyu tradiciyu izucheniya i opisaniya razvivshuyusya s XVII veka vo mnogom pod vliyaniem kitajskoj no s uchyotom osobennostej yazyka Preobladalo filologicheskoe tolkovanie tekstov S XIX veka nachinaetsya vliyanie evropejskogo yazykoznaniya s 1920 h strukturalizma V 1940 e gody pod vliyaniem trudov Motoki Tokiedy skladyvaetsya shkola yazykovogo sushestvovaniya izuchayushaya yaponskij yazyk v ego realnom povsednevnom funkcionirovanii Zametnuyu rol v Yaponii s 1950 h godov igraet takzhe generativizm S nachala XX veka rastyot interes k proishozhdeniyu yaponskogo yazyka Ogura Simpej publikuet raboty o rodstve yaponskogo i korejskogo yazykov Analogichnye idei kotorye poluchayut razvitie v ramkah altajskoj gipotezy vyskazyvayut evropejskie lingvisty V SSSR do konca 1950 h gg raboty Ogury podvergalis kritike po politicheskim motivam Znakomstvo evropejcev s yaponskim yazykom sostoyalos v konce XVI veka s pribytiem na arhipelag portugalskih missionerov Togda zhe poyavilis pervye slovari i grammatika Iz za izolyacii Yaponii izuchenie yazyka na zapade vozobnovilos tolko v XIX veke v Evrope poyavilsya ryad grammatik V XX veke nekotoroe vremya prodolzhalas lingvisticheskaya tradiciya proshlogo veka izuchalas fonetika istoriya yazyka Zatem specialistami SShA byl predlozhen deskriptivnyj metod izucheniya vyskazano rodstvo yaponskogo s altajskoj gruppoj Izuchenie v Rossii Osnovnaya statya Yaponovedenie v Rossii Pervye popytki izucheniya yaponskogo yazyka v Rossii byli predprinyaty v nachale XVIII veka Snachala v Peterburge a zatem v Irkutske sushestvovala shkola s yaponskimi prepodavatelyami Zatem v nachale XIX veka izuchenie yazyka prekratilos do poyavleniya diplomaticheskih otnoshenij s Yaponiej v 1850 h Togda zhe byl izdan pervyj yaponsko russkij slovar 1857 i pervoe posobie po grammatike 1890 S 1880 h nachalos regulyarnoe prepodavanie yaponskogo V pervoj polovine XX veka E D Polivanov pervym v Rossii i mire nachal izuchenie fonologii akcentuacii i dialektologii yaponskogo yazyka a takzhe razrabotal sistemu kirillicheskoj transkripcii V sovetskij period izucheniem yazyka zanimalis N I Konrad A A Holodovich E M Kolpakchi A A Pashkovskij S A Starostin Z M Shalyapina i drugie Pod redakciej Konrada byl izdan Bolshoj yaponsko russkij slovar 1970 poluchivshij Gosudarstvennuyu premiyu SSSR Sm takzhePoryadok napisaniya chert v ieroglifah Bolshoj slovar yaponskogo yazyka Metody vvoda yaponskogo yazyka Vikipediya Yaponskij yazykPrimechaniyaV sootvetstvii so statyoj 74 zakona o sude statyoj 27 zakona o notariate punktom 2 stati 57 polozheniya o korporativnom raschyote statyoj 2 polozheniya o pravoohranitelnoj deyatelnosti v oblasti patentnogo prava i inyh The Japanese Language neopr web mit edu Data obrasheniya 18 aprelya 2021 10 marta 2019 goda Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar Pod red Yarcevoj V N M Sovetskaya enciklopediya 1990 682 s ISBN 5 85270 031 2 Survey Report on Japanese Language Education Abroad 2012 ot 22 dekabrya 2015 na Wayback Machine Japan Foundation Constitution of the State of Angaur neopr Pacific Digital Library Data obrasheniya 17 dekabrya 2015 8 avgusta 2014 goda Osborne P L Palau Republic of Patrick L Osborne Encyclopedia of the Developing World Ed Thomas M Leonard Routlege Taylor amp Francis Group 2006 Vol 3 1759 p ISBN 978 0 415 97664 0 Daniel Long amp Keisuke Imamura The Japanese Language in Palau angl Tokyo National Institute for Japanese Language and Linguistics 2013 Data obrasheniya 19 aprelya 2016 26 aprelya 2016 goda A Yu Ivanov Vliyanie korejskogo yazyka na process formirovaniya yaponskogo yazyka neopr Data obrasheniya 14 oktyabrya 2008 11 maya 2012 goda Starostin S A Altajskaya problema i proishozhdenie yaponskogo yazyka Institut vostokovedeniya AN SSSR M Nauka 1991 9 maya 2021 goda Masayoshi Shibatani Japanese language angl Britanskaya enciklopediya Data obrasheniya 3 avgusta 2016 trebuetsya podpiska Maevskij E V Graficheskaya stilistika yaponskogo yazyka M 2000 S 139 143 Strugova E V Sheftelevich N S Chitaem pishem govorim po yaponski T 1 str 159 164 L T Nechaeva Yaponskij yazyk dlya nachinayushih Moskovskij licej 2001 s 57 Yaponskij yazyk dlya nachinayushih Uchebnik Chast 1 Nechaeva L T M Moskovskij Licej 2001 344 s urok 10 1 4 Bolshoj yaponsko russkij slovar pod red S F Zarubinoj A M Rozheckinoj M 1988 Novyj yaponsko russkij slovar pod red Sejgo Hatoyamy P O Zotovoj M 2011 Vsyo o yaponskom yazyke neopr Data obrasheniya 13 marta 2016 14 marta 2016 goda Vsyo o yaponskom yazyke neopr Data obrasheniya 13 marta 2016 14 marta 2016 goda rus Kulturnyj centr Sibir Hokkajdo dlya nachinayushih I lico 19 32 22 13 II lico 22 13 25 25 imennye suffiksy 25 25 28 00 Data obrasheniya 22 noyabrya 2010 Arhivirovano iz originala 19 fevralya 2011 goda Kommentarii V Yaponii status yaponskogo yazyka ne opredelyon ni konstituciej ni zakonami Vmeste s tem ne sushestvuet nauchnogo konsensusa o sushestvovanii altajskoj yazykovoj semi U glagola ある nahoditsya pervoj osnovy net Glagol 行く iku yuku idti obrazuet formu deeprichastiya i proshedshego vremeni ne tak kak vse glagoly pervogo spryazheniya Sm Yaponskij yazyk dlya nachinayushih Uchebnik Chast 1 Nechaeva L T M Moskovskij Licej 2001 344 s urok 10 1 4 s 119 121 urok 17 1 s 278 urok 18 1 s 300 301 LiteraturaSyromyatnikov N A Drevneyaponskij yazyk M 1972 Alpatov V M Yaponiya yazyk i obshestvo M Muravej 2003 ot 7 marta 2016 na Wayback Machine Yazyk V strane voshodyashego solnca Ocherki i zametki o Yaponii Soch Grigoriya de Vollana 2 e ispr i dop izd Sankt Peterburg Moskva tovarishestvo M O Volf 1906 Sankt Peterburg 4 566 V s front portr il 22 Eriko Sato Yaponskij yazyk dlya chajnikov 2 e izdanie Japanese For Dummies 2nd Edition M 2013 384 s ISBN 978 5 8459 1880 2 Eriko Sato Razgovornyj yaponskij dlya chajnikov M 2014 400 s ISBN 978 5 8459 1884 0 Strugova E V Sheftelevich N S Chitaem pishem govorim po yaponski M Vostochnaya kniga 2016 T 1 2 624 s ISBN 978 5 7873 0885 3 Lavrentev B P Samouchitel yaponskogo yazyka M 1992 Akamatsu Tsutomu Japanese phonology A functional approach Munchen LINCOM EUROPA 2000 ISBN 3 89586 544 3 Feldman Konrad N I Yaponsko russkij slovar ieroglifov M 1977 Feldman Konrad N I Cyn M S Uchebnik nauchno tehnicheskogo perevoda Yaponskij yazyk M 1979 Bloch Bernard Studies in colloquial Japanese IV Phonemics Language 1950 Vol 26 P 86 125 新日本語の基礎 Association for Overseas Technical Scholarship AOTS angl Data obrasheniya 18 oktyabrya 2008 Arhivirovano iz originala 11 oktyabrya 2008 goda Data obrasheniya 26 iyunya 2012 rus Data obrasheniya 19 oktyabrya 2008 Arhivirovano iz originala 23 iyulya 2015 goda Data obrasheniya 26 iyunya 2012 rus Data obrasheniya 20 oktyabrya 2008 Arhivirovano iz originala 10 oktyabrya 2008 goda Data obrasheniya 8 iyunya 2010 SsylkiV rodstvennyh proektahZnacheniya v VikislovareKnigi v VikiuchebnikeMediafajly na VikiskladePutevoditel v VikigidePortal Yaponiya Razdel Vikipedii na yaponskom yazykeRussko yaponskij yaponsko russkij slovar onlajn Elektronnaya versiya Bolshogo yaponsko russkogo slovarya pod redakciej akademika N I Konrada Russko yaponskij yaponsko russkij slovar onlajn Yakuru Minna no Nihongo Uroki yaponskogo yazyka Yaponsko russkij i russko yaponskij slovar onlajn YaRKSI yaponsko russkij slovar ieroglifov Yaponsko russkij i russko yaponskij slovar kandzi kana i kiridzi Yaponsko russkij i russko yaponskij onlajn slovar programma podstrochnogo perevoda V state est spisok istochnikov no ne hvataet snosok Bez snosok slozhno opredelit iz kakogo istochnika vzyato kazhdoe otdelnoe utverzhdenie Vy mozhete uluchshit statyu prostaviv snoski na istochniki podtverzhdayushie informaciyu Svedeniya bez snosok mogut byt udaleny 9 maya 2022
Вершина