Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Bajhua trad kit 白話 upr 白话 putunhua baihua bajhua kant baak6waa6 2 paakvaa yuzhnomin pe h oe pe ve bukvalno prostaya rech kitajskij termin oznachayushij razgovornyj povsednevnyj yazyk V shirokom smysle oboznachaet mestnyj variant kitajskogo otlichayushijsya ot oficialnogo v takom vide eto slovo nyne upotrebimo sredi govoryashih na kantonskom i yuzhnominskom yazykah gde bajhua protivopostavlyaetsya oficialnomu putunhua Istoricheski slovom bajhua takzhe nazyvayut razgovornyj yazyk protivopostavlyaemyj klassicheskomu venyanyu vplot do yazyka nekotoryh proizvedenij srednekitajskogo perioda vremen dinastii Tan 618 907 gody nashej ery Sokrovennoe skazanie mongolov 14 j vek izdanie 1908 goda Tekst na mongolskom transkribirovannyj ieroglifami s glossariem na razgovornom severnokitajskom V uzkom smysle pismennyj bajhua 白話文 yazyk ryada literaturnyh proizvedenij ispolzovavshijsya nachinaya s dinastii Min s 14 go veka i osnovannyj na severokitajskih dialektah v chastnosti czyanhuajskom nankinskom a zatem i pekinskom lyogshij v osnovu sovremennogo standartnogo kitajskogo yazyka goyuya a zatem putunhua Pomimo pismennogo severnokitajskogo 官話白話文 sushestvuyut takzhe pismennyj kantonskij 粵語白話文 i pismennyj shanhajsko suchzhouskij 吳語白話文 V poslednee vremya preimushestvenno na Tajvane poluchaet razvitie pismo na yuzhnominskom 臺語白話文 i hakka 客語白話文 Rannij periodVplot do XX go veka oficialnyj pismennyj yazyk v Kitae venyan byl osnovan na drevnekitajskom yazyke vremyon dinastii Cin 221 206 gody do nashej ery Razgovornyj zhe yazyk bystro izmenyalsya uzhe vo vremena dinastij Tan i Sun 7 13 veka nashej ery yazyk folklornyh i buddistkih skazanij 變文 byanven a takzhe propovedej 語錄 yujlu otlichalsya ot literaturnogo Byli populyarny narodnye skazaniya v zhanre huaben v tom chisle tak nazyvaemye pinhua 評話 sohranivshiesya v pozdnih posle 1550 goda antologiyah V period Sun raznye yazyki kitajskoj gruppy okonchatelno obosobilis Nekotoroe vremya severnyj variant severnokitajskogo yazyka ispolzovalsya v administrativnoj rabote mongolskoj imperii Yuan 1271 1368 Inogda ego zapisyvali mongolskoj alfavitnoj pismennostyu kvadratnym pismom ej v chastnosti napisany slovari Elementy razgovornogo severnokitajskogo est v perevode XIV go veka hroniki Sokrovennoe skazanie mongolov soderzhashej takzhe transkripciyu s mongolskogo yazyka kitajskimi ieroglifami i ispolzovavshejsya dlya izucheniya mongolskogo vo vremena dinastii Min Eyo yazyk uproshyon i harakterizuetsya nalichiem grammaticheskih kalek s mongolskogo yazyka Takzhe v XIV m veke byla sostavleny knigi angl 老乞大 hangyl 노걸대 putunhua Lao Cida i angl 朴通事 hangyl 박통사 Tolmach Pak uchebniki razgovornogo severnokitajskogo dlya korejskih kupcov i diplomatov sohranivshiesya v bolee pozdnih pererabotannyh izdaniyah Na severnom dialekte takzhe sozdavalis nekotorye pesy takie kak angl 西廂記 Sisyan czi i ballady chzhugundyao 諸宮調 v chzhurchzhenskom gosudarstve Czin Rascvet razgovornoj literaturyRukopis Sna v krasnom tereme 1759 god Povsednevnyj yazyk stal shire ispolzovatsya v literature nachinaya s dinastii Min s XIV go veka Hotya oficialnym yazykom kitajskih gosudarstv sushestvovavshih za eto vremya prodolzhal ostavatsya venyan razgovornye yazyki ispolzovalis v nizkoj razvlekatelnoj literature Razgovornyj stil obychno trebovali proizvedeniya kotorye predpolagalos ispolnyat vsluh naprimer pesy i ballady a takzhe pryamaya rech personazhej v romanah Znachitelnaya ih chast pisalas na kojne osnovannom na yuzhnom czyanhuajskom dialekte severnokitajskogo yazyka rasprostranyonnom v chastnosti v gorode Nankin Tem ne menee v tekstah rannih povestej vsyo eshyo bylo silno vliyanie venyanya Odni iz samyh rannih razgovornyh proizvedenij romany Rechnye zavodi i Troecarstvie tradicionno otnosyat k 14 mu veku hotya naschyot ih tochnoj datirovki i sohrannosti teksta vedutsya spory v chastnosti nekotorye bytovye prinadlezhnosti i otsylki upomyanutye v Rechnyh zavodyah ne mogli poyavitsya ranee vremyon imperatora Czyaczina 1521 1567 Rannie proizvedeniya kak yuzhnogo tak i severnogo variantov severnokitajskogo yazyka znachitelno otlichayutsya ot pozdnih klassicheskih romanov vrode Sna v krasnom tereme i Neoficialnoj istorii konfuciancev XVIII go veka na kotorye orientirovalis sozdateli sovremennogo standartnogo kitajskogo Povest o cvetochnoj bumage 17 j vek starejshee obnaruzhennoe proizvedenie na rannem pismennom kantonskom K koncu dinastii Min poyavlyalis takzhe proizvedeniya na kantonskom yazyke yue V regione Guanduna sudya po vsemu byl neobychajno vysokij uroven gramotnosti v tom chisle sredi zhenshin sostavlyavshih znachitelnuyu auditoriyu chitatelej razgovornoj literatury V prostonarode rasprostranyalis izdaniya ballad i pesen v mestnyh zhanrah yue 木魚書 i angl 南音 ispolnyavshihsya v uveselitelnyh zavedeniyah kabakah i bordelyah Primerami rannej literatury soderzhashej sugubo kantonskie ieroglify sluzhat angl 花箋記 Fachin Kej Istoriya dvuh lotusov 二荷花史 I Hofa Si Zolotoj zamok podveska s utkami i korallovyj veer 金鎖鴛鴦珊瑚扇記 Kamso Yunyon Sanusin Kej Pozdnee eshyo bolee razgovornyj yazyk ispolzovali pesni bednyakov lunchau 龍舟 pesni drakonih shlyupok Prestizh razgovornoj literature prineslo izdanie Kantonskih lyubovnyh pesen 粵謳 Yut au v 1828 godu Samoe rannee izvestnoe proizvedenie na yuzhnominskom yazyke pesa Povest o lichi i zerkale 荔鏡記 Nai keng ki angl Takzhe na nyom sozdavalis pesennye sborniki Kua a chhe 歌仔冊 Koa a chheh V nachale 20 go veka yuzhnominskij yazyk pronikal v tajvanskuyu angl poka na neyo ne opolchilis yaponskie a zatem i gomindanovskie vlasti Tajvanskaya literatura nachala vozrozhdatsya v 1970 e i 80 e na fone lokalistskih nastroenij na Tajvane Minskie yazyki namnogo silnee otlichayutsya ot ostalnyh kitajskih bolee 50 razgovornyh slov ne imeyut ustoyavshihsya ieroglifov dlya ih peredachi V 19 m veke zapadnye missionery sozdavali dlya minskih yazykov sistemy latinizacii v chastnosti pevedzi na kotoryh izdavalis i do sih por izdayutsya hristianskie i drugie knigi V nyneshnee vremya standartnuyu sistemu pisma ieroglifami razrabotalo tajvanskoe ministerstvo obrazovaniya Elementy yazyka u shanhajskogo i osobenno suchzhouskogo dialekta proslezhivayutsya v pesnyah tanci 彈詞 i kunshanskoj opere s epohi Min no aktivno on stal ispolzovatsya pozdnee V proizvedeniyah on obychno upotreblyalsya v pryamoj rechi kurtizanok hotya v angl 海上花列傳 He2zaan3ho1 Lih4 zoe3 Hezanho Lizyo dialogi polnostyu napisany na u Etot roman ne syskal bolshoj populyarnosti hotya ego vysoko ocenili kritiki v chastnosti Lu Sin i Hu Shi i dazhe nazyvali klassikoj S drugoj storony povest angl 九尾龜 Jieu mi Jy Chemi Chu izdavavshayasya s 1906 po 1910 gody byla odnoj iz samyh populyarnyh knig svoego vremeni Takzhe yazyk u ispolzuetsya naprimer v romanah Beskonechnyj sneg 海天鴻雪記 i kit 鬼話連篇錄 SovremennostSovremennye knigi na tajvanskom yuzhnominskom yazyke V gazetnuyu publicistiku bajhua pronik v konce XIX veka i tolko na mestnom urovne gazety obshenacionalnogo znacheniya izdavalis na venyane eshyo v 1920 e gody Bajhua stal primenyatsya oficialno posle nachala studencheskogo Dvizheniya 4 maya 1919 goda odnim iz trebovanij uchastnikov kotorogo byla otmena venyanya i perehod na bajhua Mnozhestvo gazet na bajhua stalo vyhodit posle 1919 goda a v 1920 godu bajhua byl vklyuchyon v programmu nachalnoj shkoly odnako do 1949 goda status venyanya v oficialnoj kommunikacii prakticheski ne podvergalsya izmeneniyu Zakonodatelstvo Kitajskoj respubliki ostavalos na klassicheskom kitajskom vplot do 1970 h Do poyavleniya sovremennoj literaturnoj normy klassicheskij kitajskij yazyk byl ponyaten bolshinstvu obrazovannyh kitajcev Dolgoe vremya etogo ne proishodilo iz za chego tolko uvelichivalsya razryv mezhdu nizshimi i privilegirovannymi sloyami naseleniya kotorye vladeli venyanem V nachale XX veka intelligenciya Kitaya Hu Shi Chen Dusyu Lu Sin i dr stala razrabatyvat novuyu sistemu norm dlya kitajskogo yazyka i vnedryat eyo v literaturu i publicistiku Pervoj krupnoj rabotoj na sovremennom standartnom kitajskom schitayut Pravdivuyu istoriyu A kyu Lu Sinya izdavavshuyusya v 1921 1922 godah Eshyo do etogo on eksperimentiroval v pervom sovremennom rasskaze Zapiski sumasshedshego 1918 napisannom v formate lichnogo dnevnika PrimechaniyaZograf 2008 Chen Ping Modern Chinese history and sociolinguistics Cambridge University Press 1999 ISBN 978 0 521 64572 0 neopr Data obrasheniya 27 noyabrya 2022 Arhivirovano 7 maya 2016 goda Snow Donald Cantonese as Written Language The Growth of a Written Chinese Vernacular Hong Kong University Press 2004 ISBN 978 962 209 709 4 Lin Alvin 1999 PDF Sino Platonic Papers 89 OCLC 41879041 Arhivirovano iz originala PDF 19 iyulya 2011 Data obrasheniya 4 iyulya 2011 Mair V H How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language neopr 2003 Data obrasheniya 18 marta 2022 25 dekabrya 2018 goda Downer Lesley Pleasure Houses ot 19 sentyabrya 2023 na Wayback Machine The New York Times November 20 2005 Retrieved on March 27 2015 Doar Bruce January 1982 The Chinese Novel at the Turn of the Century book review The Australian Journal of Chinese Affairs 7 Norman Jerry Chinese Cambridge Cambridge University Press 1988 P 134 136 ISBN 978 0 521 29653 3 LiteraturaGurevich I S Istoricheskaya grammatika kitajskogo yazyka yazyk prozy na bajhua perioda Sun Yuan pinhua SPb Peterburgskoe Vostokovedenie 2008 224 s Seriya Orientalia ISBN 978 5 85803 379 0 Zograf I T Bajhua Duhovnaya kultura Kitaya enciklopediya v 5 t red M L Titarenko i dr M Vost lit 2008 T 3 Literatura Yazyk i pismennost S 686 688 855 s Zograf I T Venyan i bajhua vzaimodejstvie dvuh form izoliruyushego yazyka Pismennye pamyatniki Vostoka 2008 1 8 S 125 146 Zograf I T Oficialnyj venyan Otv red S E Yahontov Izd 2 e M LKI 2010 258 s Yazyki narodov mira ISBN 978 2 382 01249 0
Вершина