«Land der Berge, Land am Strome» (в переводе с нем. — «Страна гор, страна потоков») — федеральный гимн Австрии с 22 октября 1946 года.
Край гор и вод, страна потоков | |
---|---|
нем. Land der Berge, Land am Strome | |
![]() | |
Автор слов | (Паула фон Прерадович), 1946 |
Композитор | Вольфганг Амадей Моцарт, 1791 |
Страна | |
Утверждён | 1947 |
Инструментальная версия |
Музыка гимна взята из последнего произведения Вольфганга Амадея Моцарта, «Масонской кантаты» (нем. Freimaurerkantate), законченного им за 19 дней до смерти, 5 декабря 1791 года. В современном музыковедении считается, однако, что именно эта мелодия написана не Моцартом, а его товарищем по масонской ложе (Иоганном Хольцером). Для современного оркестрового состава мелодия конца XVIII века была аранжирована Максом Шёнхерром.
Слова гимна были написаны (Паулой фон Прерадович) и утверждены на конкурсной основе в 1947 году.
Текущий текст
Немецкий текст | Кириллизация | Транслитерация МФА |
---|---|---|
Land der Berge, Land am Strome, | Ланд дер берге, ланд ам штроме, | [lant dɐ ˈbɛɐ̯.gə lant am ˈʃtrɔ.mə] |
Перевод
Край гор и вод, страна потоков,
Край пашен и седых соборов,
Край молотов богата вечно
Великих край сынов и дочерей.
Народ твоей красою очарован,
𝄆 О много воспеваемая Австрия. 𝄇
Опалена враждою диких споров
Ты центр земель свидетель битв кровавых,
Подобно сердцу сильному ты нежно.
Несешь от ранних дней отважных предков
Бесценный груз высоких их посланий
𝄆 О много раз испытанная Австрия. 𝄇
Мы с мужеством в грядущие года,
Смотри, свободно, с верою шагаем,
Богатство, радуясь труду, встречаем.
Позволь единым хором сёстрам, братьям,
Отечество, дать тебе клятву в верности,
𝄆 О многообожаемая Австрия. 𝄇
Поправка феминисток
12 июля 2011 года австрийские феминистки добились включения в текст гимна слов «дочерей», считая отсутствие упоминания о них некорректным. В результате вместо фразы Heimat bist du großer Söhne теперь в тексте стоят слова Heimat großer Töchter und Söhne. Версию гимна с подобными словами также записала певица (Кристина Штюрмер), и после этого наследники автора слов Паулы фон Предрадович подали на Кристину в суд за нарушение авторских прав, но проиграли дело. Также слово Brüderchöre (братские хоры) было заменено на Jubelchöre (хоры ликования, радости). Впервые обновлённый гимн Австрии прозвучал 31 декабря 2011 в Новогоднюю ночь.
См. также
- (Германская Австрия, чудесная земля (гимн))
- (Гимн Австрии в 1929—1938) годах)
- Гимн Австро-Венгрии
Ссылки
Примечания
- https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/BgblAuth/BGBLA_2011_I_127/BGBLA_2011_I_127.html от 25 января 2023 на Wayback Machine Bundesgesetzblatt I Nr. 127/2011, 27 December 2011.
- Austria zmieni swój hymn от 11 января 2012 на Wayback Machine (пол.)
- Почему в Европе носят дуршлаги на голове, а в США — нет? Дата обращения: 29 декабря 2011. 7 января 2012 года.
- Текст судебного решения . Дата обращения: 27 февраля 2012. 22 марта 2012 года.
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер