Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Etu stranicu predlagaetsya pereimenovat v Komi pismennost Poyasnenie prichin i obsuzhdenie na stranice Vikipediya K pereimenovaniyu 16 dekabrya 2023 Pozhalujsta osnovyvajte svoi argumenty na pravilah imenovaniya statej Ne udalyajte shablon do podvedeniya itoga obsuzhdeniya Pereimenovat v predlozhennoe nazvanie snyat etot shablon Pi smennost ko mi pismennost ispolzuemaya dlya zapisi komi yazyka Za vremya svoego sushestvovaniya neskolko raz menyala svoyu graficheskuyu osnovu i neodnokratno reformirovalas V nastoyashee vremya komi pismennost funkcioniruet na kirillice V istorii komi pismennosti vydelyaetsya 5 etapov XIV XVII veka anbur originalnaya graficheskaya sistema XVIII vek 1918 god pismennost na osnove kirillicy 1918 1932 i 1936 1938 gody alfavit V A Molodcova na osnove vidoizmenyonnoj kirillicy 1932 1936 gody alfavit na latinskoj osnove s 1938 goda sovremennaya pismennost na osnove kirillicy Komi zyryanskij i komi permyackij yazyki pochti na vsyom protyazhenii svoej pismennoj istorii krome konca XIX nachala XX vekov polzovalis odinakovoj pismennostyu AnburOsnovnaya statya Anbur Pervaya pismennost dlya komi yazyka byla sostavlena missionerom Stefanom Permskim okolo 1372 1375 goda Eta pismennost sozdavalas dlya nuzhd hristianizacii komi kraya Schitaetsya chto pri vybore nachertaniya bukv Stefan Permskij orientirovalsya kak na grecheskuyu i kirillovskuyu azbuki tak i na tradicionnye komi rodovye znaki pasy Eta pismennost poluchila nazvanie anbur po nazvaniyu pervyh dvuh bukv alfavita V sovremennoj nauchnoj literature takzhe ispolzuyutsya terminy drevnekomi pismennost i drevnepermskaya pismennost Do nashih dnej sohranilos neskolko ikon s nadpisyami na anbure naprimer Zyryanskaya Troica a takzhe ryad rukopisnyh strok v knigah Obshij obyom sohranivshihsya svyaznyh tekstov na anbure 236 slov Rannyaya pismennost na osnove kirillicyKomi permyackij alfavit iz bukvarya 1897 goda Nachinaya s XVIII veka poyavlyayutsya otdelnye publikacii komi tekstov kak na latinskom alfavite tak i na kirillice Tak vo vtorom izdanii knigi N Vitsena Severnaya i vostochnaya Tatariya vyshedshem v 1705 godu byl opublikovan perevod molitvy Otche nash na komi yazyk vypolnennyj na latinskoj grafike V 1787 1789 godah v knige P S Pallasa Sravnitelnyj slovar vseh yazykov i narechij bylo opublikovano okolo 200 slov na komi yazyke na kirillice V 1808 godu uchashimsya Vologodskoj duhovnoj seminarii Filippom Kozlovym byla sostavlena pervaya grammatika komi zyryanskogo yazyka V nej ispolzovalsya alfavit na osnove kirillicy A a B b V v G g D d E e Zh zh Z z I i I i K k L l M m N n O o Ӧ ӧ P p R r S s T t U u Ch ch Ӵ ӵ Sh sh Y y Yu yu Ya ya Eta grammatika ne byla opublikovana V 1813 godu na osnove etoj grammatiki prepodavatel toj zhe seminarii A F Flyorov vypustil pervuyu pechatnuyu komi grammatiku Zyryanskaya grammatika izdannaya ot glavnogo upravleniya uchilish V 1820 50 e gody byl izdan eshyo celyj ryad komi grammatik i slovarej v kotoryh ispolzovalis razlichnye sistemy zapisi komi yazyka kak kirillicheskie P I Savvaitov A M Shyogren tak i latinizirovannye M A Kastren Vo vtoroj polovine XIX veka na osnove sozdannyh ranee grammatik razvilis dve osnovnye sistemy dlya zapisi komi yazyka Tak v rabotah G S Lytkina pomimo standartnyh russkih bukv ispolzovalis znaki ӧ j ligatury ԫ ꚉ a myagkost soglasnyh oboznachalas diakriticheskim znakom gravisom U ryada drugih avtorov myagkost soglasnyh oboznachalos dobavleniem znaka j V poslednie gody XIX veka nachinaetsya aktivnoe izdanie bukvarej na komi zyryanskom i komi permyackom yazykah Eti bukvari sostavlyalis raznymi avtorami i v nih ispolzovalis raznye varianty komi kirillicheskogo alfavita Otlichiya alfavitov komi bukvarej XIX nachala XX vv ot sovremennogo alfavita Komi zyryanskij Popov A Azbuka dlya zyryanskogo yunoshestva ili legchajshij sposob zyryanam nauchitsya russkoj gramote SPb 1865 Net bukv Yo yo J j Prisutstvuyut Ԫ ԫ Ꚉ ꚉ ch i Ѣ ѣ јi јo јӧ јy Ѳ ѳ Ѵ ѵ Azbuka dlya zyryan izhemcev zhivushih v Pecherskom uezde Arhangelskoj gubernii Arhangelsk 1895 Prisutstvuyut bukvy Ѣ ѣ Ѳ ѳ Lytkin G S Bukvar zyryansko russko cerkovnoslavyanskij SPb 1900 Net bukv Yo yo I i F f H h C c Sh sh E e Yu yu Ya ya Prisutstvuyut ј Komi permyackij Vyddem permyak ponda Perm 1894 Net bukvy Ӧ ӧ Prisutstvuyut Ѣ ѣ Ѳ ѳ Bukvar dlya severo vostochnyh invenskih permyakov Kazan 1897 Net bukv I i F f H h C c Sh sh Prisutstvuyut Ӂ ӂ z Sh sh y Bukvar dlya permyakov Ivenskogo kraya Kazan 1899 Net bukv I i C c Sh sh Prisutstvuyut Ӂ ӂ Z z ji Ӵ ӵ i Ѳ ѳ Bukvar dlya severo vostochnyh invenskih permyakov Kazan 1900 Net bukv I i F f H h C c Sh sh Prisutstvuyut Ӂ ӂ Z z Ӵ ӵ Y y Popov E Vyddem komi otir chelyad ponda Kazan 1904 Net bukv Ӧ ӧ F f H h C c Sh sh Prisutstvuyut Ѣ ѣ Ӭ ӭ Moshegov Kondratij Mihajlovich Bukvar dlya permyackih detej na cherdynskom narechii Kazan 1908 Net bukv Prisutstvuyut Ӝ ӝ Ӟ ӟ Ӵ ӵ Ѳ ѳ V svyazi s otsutstviem standartnogo alfavita i neznachitelnostyu izdanij na komi yazyke vsego v 1813 1914 godah bylo izdano okolo 60 70 knig i broshyur na komi eti alfavity ne poluchili zametnogo rasprostraneniya sredi naseleniya Molodcovskij alfavitMolodcovskij alfavit iz bukvarya 1926 goda V 1918 godu sfera upotrebleniya yazyka komi znachitelno rasshirilas bylo vvedeno prepodavanie na nyom v shkolah v mestnyh gazetah nachali pechatatsya otdelnye stati na komi yazyke i pr V etih usloviyah voznikla potrebnost v sozdanii postoyannogo alfavita vyrabotke orfograficheskih norm V mae iyune 1918 goda v Ust Sysolske proshlo soveshanie uchitelej na kotorom vystupil uchitel V A Molodcov i oznakomil uchastnikov soveshaniya so svoim proektom alfavita dlya yazyka komi V avguste togo zhe goda na soveshanii uchitelej v Ust Vymi alfavit Molodcova byl utverzhdyon Otsutstvie neobhodimyh shriftov ne pozvolilo srazu zhe pristupit k izdaniyu pechatnoj produkcii na etom alfavite iz za chego do 1920 goda primenyalsya modificirovannyj russkij alfavit sostavlennyj Alfavit Molodcova osnovyvalsya na kirillice no imel ryad specificheskih bukv dlya oboznacheniya myagkih soglasnyh i affrikat S 1921 goda na etom alfavite nachalos aktivnoe knigoizdanie Nesmotrya na dostoinstva etogo alfavita strogaya fonematichnost ekonomnost pisma on imel i ryad nedostatkov osnovnym iz kotoryh byla slozhnost rukopisnogo teksta iz za osoboj formy znakov dlya myagkih soglasnyh Pozdnee v molodcovskij alfavit byli dobavleny bukvy F f H h C c dlya otrazheniya russkih zaimstvovanij Pismennost posle 1932 godaLatinizirovannyj komi alfavit Eshyo v 1924 godu professor A N Gren predlagal perevesti pismennost komi na latinizirovannuyu osnovu Po ego proektu alfavit dolzhen byl vklyuchat sleduyushie bukvy A a B b D d Dj dj E e G g Zs zs Dzs dzs I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj nj O o O o P p R r S s Sj sj Sch sch Cs cs Csj csj T t Tj tj U u V v Y y Z z Zj zj Dz dz Togda Grena malo kto podderzhal no v to vremya v SSSR nachalsya aktivnyj process latinizacii pismennostej i vskore etot vopros byl podnyat vnov V 1929 godu na Komi lingvisticheskoj konferencii Glavnauki byla prinyata rezolyuciya o neobhodimosti perehoda na latinizirovannyj alfavit ispolzuya opyt latinizacii tyurkskih pismennostej narodov SSSR V sentyabre 1930 goda byuro Komi obkoma VKP b oficialno postanovilo perevesti pismennost komi na latinicu Sam alfavit byl utverzhdyon v noyabre 1931 goda posle chego nachalsya perevod deloproizvodstva obrazovaniya i izdatelskogo dela na novuyu pismennost Etot process byl v celom zavershyon v 1934 godu Latinskij komi alfavit po suti stal transliteraciej molodcovskogo alfavita v nyom sohranyalas strogaya fonematichnost oboznachenie myagkih soglasnyh putyom dobavleniya hvostika k bukve osobye znaki dlya affrikat Tem samym sohranyalis kak dostoinstva tak i nedostatki prezhnego pisma Izmenenie politicheskoj obstanovki v SSSR v seredine 1930 h godov privelo k otkazu ot latinizirovannogo komi alfavita v strane nachalsya process kirillizacii V otnoshenii pismennosti komi eto vylilos v otkaz ot latinskogo alfavita uzhe v 1936 godu Vmesto nego byl vosstanovlen alfavit Molodcova no v 1938 godu on byl zamenyon na novyj variant kirillicheskogo alfavita znachitelno bolee priblizhennyj k russkoj grafike Dlya komi permyackogo yazyka v mae 1937 goda okruzhnaya alfavitnaya komissiya utverdila alfavit soderzhashij vse 33 bukvy russkogo alfavita i dopolnitelnye znaki Җ җ Ҙ ҙ I i Ӧ ӧ Ӹ ӹ avtor proekta V I Yakimov V iyule 1937 etot variant alfavita obsuzhdalsya v Leningradskom otdelenii Instituta yazyka i pismennosti gde preterpel nekotorye izmeneniya dopolnitelnymi znakami k 33 bukvam russkogo pisma stali Ә ә Җ җ Ҙ ҙ I i Ӵ ӵ Odnako cherez neskolko dnej Centralnyj institut yazyka i pismennosti v Moskve rekomendoval zamenit znaki Җ җ Ҙ ҙ Ӵ ӵ na digrafy dzh dz tsh V okonchatelnom variante alfavita znak Ә ә byl zamenyon na Ӧ ӧ Proekt komi permyackogo alfavita 1937 godaAvtor proekta A N Zubov A a B b V v G g D d E e Zh zh Zh zh Z z Z z I i J j K k L l M m N n O o P p R r S s T t U u F f H h C c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya Yo yo Sovremennyj alfavitSovremennyj alfavit dlya komi zyryanskogo i komi permyackogo yazykov byl vvedyon v 1938 godu On soderzhit vse bukvy russkogo alfavita a takzhe znaki Ӧ ӧ i I i Dlya oboznacheniya affrikat ispolzuyutsya digrafy dzh dz i tsh Inogda eti digrafy vklyuchayutsya v azbuku inogda net Bukva Ii tvyordaya i ispolzuetsya posle bukv d z l n s t dlya oboznacheniya ih tvyordosti pered obychnym i oni myagkie Bukva Ӧ ӧ oboznachaet nelabializovannyj zvuk srednego ryada srednego podyoma Myagkost soglasnyh oboznachaetsya myagkim znakom stoyashim posle nih Sovremennyj alfavit komi A a B b V v G g D d E e Yo yo Zh zh Z zI i I i J j K k L l M m N n O o Ӧ ӧP p R r S s T t U u F f H h C c Ch chSh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya ya Komi yazvinskij yazyk dolgoe vremya schitavshijsya odnim iz narechij komi permyackogo yazyka poluchil svoyu originalnuyu pismennost tolko v nachale 2000 h godov kogda na nyom byl izdan pervyj bukvar Alfavit etogo izdaniya vklyuchaet vse bukvy russkogo alfavita specificheskie znaki Ӧ ӧ Ө o Ӱ ӱ a takzhe digrafy dzh dch tsh Bolee pozdnij russko komi yazvinskij slovar soderzhit alfavit imeyushij v dopolnenie k 33 russkim bukvam I i Ӧ ӧ Ө o Ӱ ӱ Pri etom affrikaty oboznachayutsya sochetaniyami bukv dz dzh tsh otdelnymi bukvami v etom izdanii ne schitayutsya i bukvoj ch Izdaniya na izhemskom dialekte komi yazyka ispolzuyut standartnuyu komi pismennost Sravnitelnaya tablica alfavitov komiAnbur Kirillica Kastrena Savvaitova 19 v Kirillica Shyogrena 19 v Alfavit Molodcova Proekt alfavita professora A N Grena Latinica 1930 1936 Kirillica s 1938 MFA𐍐 a a a A a a a a 𐍑 b b b B b v b b 𐍮 v v v V v v v v 𐍒 g g g G g g g g 𐍓 d d ԁ D d d d d 𐍓 dј d ԃ Dj dj d myagkoe ɟ 𐍖 dzh dzh җ Dzs dzs z dzh d ʒ 𐍘 dz dz ԇ Dz dz ӡ dz d ʑ јe je e je јo jo yo jo 𐍕 zh zh zh Zs zs ƶ zh ʒ 𐍗 z z z Z z z z z 𐍕 zј z ԅ Zj zj ⱬ z myagkoe ʑ 𐍙 i i i I i i i i i 𐍙 ј ј ј J j j j j 𐍚 k k k K k k k k 𐍛 l l l L l l l ɫ 𐍛 lј l ԉ Lj lj l myagkoe ʎ 𐍜 m m m M m m m m 𐍝 n n n N n n n n 𐍝 nј n ԋ Nj nj ꞑ n myagkoe ɲ 𐍩 o o o O o o o o 𐍩 ӧ ӧ ӧ O o ә ӧ ɘ 𐍟 p p p P p p p p 𐍠 r r r R r r r r 𐍡 s s s S s s s s 𐍥 sј s ԍ Sj sj s myagkoe ɕ 𐍢 t t t T t t t t 𐍢 tј t ԏ Tj tj t myagkoe c 𐍞 u u u U u u u u 𐍫 F f f f f p 𐍬 H h x h x k 𐍭 C c c c t s t ɕ 𐍦 ch ch sh Cs cs tsh t ʃ 𐍤 chј ch ch Csj csj ch t ɕ 𐍥 sh sh sh Sch sch ꞩ sh ʃ sh ɕː 𐍧 y y y Y y y ɨ ʲ 𐍔 𐍱 e e e E e e e e јu ju yu ju јa ja ya ja PrimechaniyaKommentariiV ryade rannih publikacij na latinizirovannom alfavite 1932 god vmesto S s ispolzovalsya znak ʕ ſ a vmesto Ӡӡ Ҙҙ IstochnikiKomi yazyk 1998 s 112 117 V I Lytkin K istorii komi pismennosti Kultura i pismennost vostoka M 1931 T 7 8 S 173 188 Komi yazyk 1998 s 339 343 Komi yazyk 1998 s 56 57 Komi yazyk 1998 s 337 339 Komi yazyk 1998 s 182 185 Komi yazyk 1998 s 525 Komi yazyk 1998 s 17 M I Isaev Yazykovoe stroitelstvo v SSSR M Nauka 1979 S 201 210 352 s 2650 ekz Komi yazyk 1998 s 510 511 Komi yazyk 1998 s 264 266 E N Bole Molodcovskij alfavit i zhizn V A Molodcova v istoricheskom kontekste Syktyvkar OOO Komi respublikanskaya tipografiya 2020 118 s ISBN 978 5 7934 0907 0 Russko permyackij slovar dlya kancelyarii Roca komi kvvez natod il kancel arija da sud uzn Kudmkar Komi Permjackәj Izdat el stvo 1932 4 marta 2016 goda A Gren O primenenii latinskogo alfavita k yazykam komi i udmurt 22 maya 2017 Komi mu 1924 3 S 50 59 Komi yazyk 1998 s 210 212 75 let komi permyackomu alfavitu na russkoj graficheskoj osnove neopr Komi Permyackij okruzhnoj gosudarstvennyj arhiv Data obrasheniya 10 iyulya 2017 5 avgusta 2016 goda A N Zubov Russkij alfavit v osnovu komi alfavita 20 aprelya 2019 Len in tuj vlәt 1937 56 1505 15 maya S 3 Listovka Komi alfavit na russkoj osnove 1938 Komi yazyk 1998 s 574 A L Parshakova Komi yazvinskij bukvar Perm 2003 135 s V K Kelmakov Opyt sozdaniya pismennosti dlya komi yazvincev Linguistica Uralica Estonian Academy Publishers 2004 T XL 2 S 135 148 A S Lobanova K S Kichigina Russko komi yazvinskij slovar Perm PGGPU 2012 244 s 200 ekz ISBN 978 5 85218 613 3 N D Rocheva Bukvar dlya 1 klassa komi shkol komi izhemskij dialekt SPb Otd izd va Prosveshenie 1997 127 s ISBN 5 09 002449 9 LiteraturaKomi yazyk Enciklopediya G V Fedyuneva M Izd vo DiK 1998 608 s 5000 ekz ISBN 5 7903 0045 6 Kastren M A De Litteris Osnovy zyryanskoj grammatiki Elementa grammatices Syrjaenae Helsingforsiae 1844 S 1 15 Rogov N A Otdelenie Pervoe O bukvah Opyt grammatiki permyackago yazyka SPb 1860 S 1 8 Eva Toulouze Vasili Lytkin and the latinisation of Komi angl 2016 P 12 Eta statya vhodit v chislo dobrotnyh statej russkoyazychnogo razdela Vikipedii
Вершина