Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Ne sleduet putat s Multilingvizm Bilingvi zm dvuyazy chie lt lat bi dva lat lingua yazyk praktika poperemennogo polzovaniya dvumya yazykami vladenie dvumya yazykami i umenie s ih pomoshyu osushestvlyat uspeshnuyu kommunikaciyu dazhe pri minimalnom znanii yazykov odinakovo sovershennoe vladenie dvumya yazykami umenie v ravnoj stepeni ispolzovat ih v neobhodimyh usloviyah obsheniya Lyudej vladeyushih dvumya yazykami nazyvayut bili ngvami tremya polili ngvami bolee tryoh poliglotami Tak kak yazyk yavlyaetsya funkciej to byt bilingvom znachit prinadlezhat odnovremenno k dvum razlichnym socialnym gruppam Termin diglossiya blizok terminu bilingvizm no ne vsegda sovpadaet s nim po sfere primeneniya Vzaimovliyanie yazykovVsyakoe vzaimnoe vozdejstvie yazykov trebuet nalichiya lyudej kotorye hotya by v neznachitelnoj stepeni byli dvuyazychnymi KlassifikaciyaPo vozrastu i sposobu usvoeniya vtorogo yazyka razlichayut detskij bilingvizm pervichnyj ot rozhdeniya estestvennyj detskij pozdnij bilingvizm vtorichnyj priobretyonnyj additivnyj Po srede osvoeniya yazyka estestvennyj bilingvizm priobretaemyj v srede nositelej raznyh yazykov iskusstvennyj bilingvizm odin iz yazykov vvoditsya iskusstvenno ne nositelem yazyka Po posledovatelnosti ovladeniya dvumya yazykami odnovremennyj bilingvizm simultannyj sinhronnyj pri kotorom individ odnovremenno ovladevaet dvumya yazykami posledovatelnyj bilingvizm Po dobrovolnosti pozdnego bilingvizma v silu obstoyatelstv situaciya pri kotoroj individ izuchaet yazyk dlya togo chtoby vyzhit v novoj yazykovoj srede elektivnyj Po sootnosheniyu dvuh yazykov vertikalnyj situaciya pri kotoroj individ vladeet krome yazyka v ego literaturnoj forme eshyo rodstvennym ili dialektom gorizontalnyj pri kotorom individ vladeet dvumya dalnorodstvennymi yazykami imeyushimi ravnyj sociolingvisticheskij status Po masterstvu urovnyu ispolzovaniya dvuh yazykov sbalansirovannyj maksimalnyj integralnyj ambilingvizm ekvilingvizm pri kotorom chelovek v ravnoj mere vladeet dvumya yazykami to est situaciya harakterizuetsya ravnymi urovnyami yazykovoj kompetencii bilingva nesbalansirovannyj dominiruyushij dominantnyj harakterizuetsya razlichnym urovnem yazykovoj kompetencii bilingva v otnoshenii dvuh ego yazykov smeshannyj harakterizuyushijsya regulyarnym smesheniem dvuh yazykov pri kotorom proishodit nalozhenie dvuh yazykovyh sistem drug na druga diagonalnyj diglossiya kotoryj podrazumevaet vladenie individom naryadu s normirovannym yazykom ego nestandartnymi formami receptivnyj 1 polubilingvizm pri kotorom u individa est sposobnost ponimat nerodnoj yazyk pri otsutstvii navykov govoreniya i pisma na nyom 2 Situaciya pri kotoroj individ ponimaet rodnoj yazyk no v silu kakih libo prichin predpochitaet govorit ne na nyom ne putat so skrytym bilingvizmom podrazumevayushim to chto individ po opredelyonnym soobrazheniyam skryvaet znanie vtorogo yazyka nachalnyj nachalnyj etap ovladeniya bilingvom vtorogo yazyka regressivnyj recessivnyj harakterizuyushijsya poterej individom navykov ego ispolzovaniya subtraktivnyj differencialnyj pri kotorom vtoroj novyj yazyk osvoennyj individom zameshaet pervyj Po aktivnosti ispolzovaniya yazykov nerealizovannyj nerealizuemyj spyashij svojstvenen v chastnosti immigrantam perestavshim aktivno ispolzovat svoj pervyj yazyk no prodolzhayushim ponimat ego passivnyj dualingvizm situaciya pri kotoroj individ sposoben ponimat yazyk v pismennoj i ili ustnoj forme no ne mozhet pisat i govorit na nyom aktivnyj produktivnyj podrazumevayushij sposobnost individa ne tolko ponimat ustnyj i pismennyj yazyk no i govorit i pisat na nyom Po kolichestvu bilingvov individualnyj umenie individa osushestvlyat kommunikaciyu na dvuh yazykah kazhdyj iz kotoryh vybiraetsya v sootvetstvii s kommunikativnoj zadachej gruppovoj kollektivnyj massovyj sociolingvisticheskij Vidy gruppovogo bilingvizma odnostoronnij pri kotorom dvumya yazykami vladeet tolko odin iz kontaktiruyushih kollektivov dvustoronnij ostatochnyj dlya kotorogo harakteren process uhoda vtorogo yazyka iz upotrebleniya v sociume progressivnyj voshodyashij harakterizuyushijsya uvelicheniem kolichestva lyudej vladeyushih odnim iz dvuh yazykov regressivnyj simmetrichnyj yazykovaya situaciya pri kotoroj nablyudaetsya socialno rolevaya i funkcionalnaya ravnopravnost dvuh yazykov asimmetrichnyj kontaktnyj svyazan s sovmestnym prozhivaniem dvuh etnosov v odnoj strane ili kontaktami v pogranichnyh rajonah distantnyj chastichnyj situaciya pri kotoroj v nebolshom regione ispolzuyutsya dva yazyka no bolshinstvo naseleniya pri etom ostayutsya monolingvami neredko kontaktiruyushimi s sosednimi etnicheskimi gruppami Po vzaimovliyaniyu dvuh yazykov koordinativnyj podrazumevayushij odinakovo effektivnoe ispolzovanie individom dvuh yazykovyh sistem kotorye sushestvuyut v soznanii bilingva parallelno i ne smeshivayutsya pri rechevom obshenii subordinativnyj pri kotorom odin iz yazykov igraet dlya individa bolshuyu rol pri etom nablyudaetsya znachitelnaya interferenciya etogo yazyka pri ispolzovanii drugogo Po situacii primeneniya maksimalnyj kulturnyj ispolzovanie bilingvom odnogo iz yazykov tolko v oficialnoj rechevoj situacii funkcionalnyj pri kotorom bilingv ispolzuet vtoroj yazyk preimushestvenno v opredelyonnoj sfere obsheniya Takzhe razlichayut sleduyushie ottenki znachenij receptivnyj vosprinimayushij otnositsya k terminu vzaimoproniknoveniya kultur reproduktivnyj vosproizvodyashij otnositsya k terminu istoricheskij kolonializm produktivnyj proizvodyashij otnositsya k yazykovomu obrazovaniyu Nauchnye issledovaniyaBilingvy i poligloty predstavlyayut interes dlya psihologii sociologii i lingvistiki Bilingvizm izuchaetsya v ramkah psiholingvistiki sociolingvistiki i nejrolingvistiki Socialnye aspekty bilingvizma yavlyayutsya odnoj iz tem sociolingvisticheskih issledovanij Massovyj bilingvizm mozhet byt zametnoj primetoj yazykovoj situacii Razlichnye aspekty bilingvizma byli izucheny specialistami v oblasti nejrobiologii V ih chislo vhodyat sposoby otobrazheniya yazykov v mozgu ih vozdejstvie na nejroplastichnost mozga yavlenie afazii u bilingvov yavlenie bimodalnogo bilingvizma sposobnost pisat na odnom yazyke i govorit na drugom i drugie SootnoshenieSchitaetsya chto polovina naseleniya Zemli funkcionalnye bilingvy pri etom dlya bolshinstva oba yazyka rodnye Bolee togo sushestvuet mnozhestvo bilingvalnyh soobshestv preimushestvenno v Latinskoj Amerike Afrike i Azii gde monolingvalnye yazykovye normy mogut ne ispolzovatsya ili ne sushestvovat Rasprostranyonnye yazykovye paryPri bilingvizme dva yazyka sosushestvuyut drug s drugom v ramkah odnogo kollektiva ispolzuyushego eti yazyki v razlichnyh kommunikativnyh sferah v zavisimosti ot socialnoj situacii i drugih parametrov kommunikativnogo akta Odnim iz posledstvij kolonializma yavlyaetsya rasprostranenie dvuyazychiya pri kotorom odnim iz yazykov yazykovoj pary yavlyayutsya anglijskij ispanskij russkij portugalskij libo francuzskij yazyki Anglijskij Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Zhestovye yazyki Bilingvizm slovesnyj yazyk zhestovyj yazyk gluhih dovolno rasprostranyonnoe yavlenie V mire prozhivaet poryadka 360 millionov gluhih i slaboslyshashih lyudej v Rossii gluhih i slaboslyshashih okolo 13 millionov Mnogie neslyshashie lyudi ovladevayut zhestovym yazykom s detstva a zatem v obrazovatelnyh uchrezhdeniyah vyuchivayut ustnuyu rech i navyki chteniya po gubam No byvaet i obratnaya situaciya kogda neslyshashemu rebyonku s detstva privivali navyki chteniya po gubam i obuchali ustnoj rechi a lish zatem on ovladevaet yazykom zhestov Dvuyazychie gluhih naibolee rasprostranyonnyj variant slovesno zhestovogo bilingvizma Vtoroj rasprostranyonnyj sluchaj semi neslyshashih Rodstvenniki neslyshashih lyudej kak pravilo vladeyut zhestovoj rechyu Osobenno deti gluhih roditelej chasto s detstva vyuchivayut zhestovyj yazyk i polzuyutsya im svobodno kak rodnym Neslyshashie lyudi v processe obucheniya v obyazatelnom poryadke ovladevayut pismennym analogom ustnoj rechi Horoshee ponimanie pismennoj rechi neobhodimo dlya polucheniya obrazovaniya i socialnoj integracii Izuchenie zhestovogo yazyka kak vtorogo populyarno u slyshashih lyudej v ryade stran Zapadnoj Evropy Bilingvizm byl prinyat kak odna iz obrazovatelnyh sistem gluhih i slaboslyshashih Plyusami etoj sistemy yavlyaetsya rannee razvitie gluhih detej imeyushih vozmozhnost polzovatsya estestvennym dlya nih sredstvom obsheniya zhestovoj rechyu i v posleduyushem bolee horoshee ovladenie yazykom ustnoj rechi Pozitivnuyu rol bilingvisticheskogo obrazovaniya podcherkivaet Zajceva G L i eyo posledovatelnicy A A Komarova i T P Davidenko Ispanskij Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Russkij Ostayotsya dostatochno bolshim chislo russko nacionalnyh bilingvov sredi narodov v silu razlichnyh politicheskih ekonomicheskih i sociokulturnyh prichin okazavshihsya v sfere vliyaniya SSSR i Rossii ili v sostave Rossijskoj Federacii narody Centralnoj i Vostochnoj Evropy Centralnoj Azii Kavkaza pribaltijskie narody narody Rossii tatary bashkiry chuvashi yakuty narody Severnogo Kavkaza i mnogie drugie Vmeste s tem v RF prakticheski otsutstvuet russko nacionalnyj bilingvizm so storony russkoyazychnogo naseleniya kak v nacionalnyh regionah tak i za ih predelami Tak naprimer v Respublike Severnaya Osetiya Alaniya tolko 4 russkih ukazali chto vladeyut osetinskim yazykom v to vremya kak sredi osetin dolya vladeyushih russkim sostavila 98 pri dole osetin v naselenii respubliki 64 russkih 20 v Respublike Adygeya lish 0 4 russkih soobshili chto vladeyut adygejskim pri tom chto 97 adygejcev vladeyut russkim Dostatochno bolshoe chislo bilingvov v stranah s bolshim chislom emigrantov iz SSSR i Rossii Izrail SShA Germaniya Sredi russkoyazychnyh chislo bilingvov rastyot za schyot rosta znachimosti v mire anglijskogo i nemeckogo yazyka V Rossii i drugih stranah s russkoyazychnym naseleniem anglijskij nemeckij francuzskij i rezhe drugie krupnye yazyki izuchayutsya v shkolah i vuzah Chast detej emigrantov iz respublik byvshego SSSR naravne s russkim vladeyut eshyo i yazykami respublik svoego prezhnego prozhivaniya chto pozvolyaet otnosit ih k chislu detej s Portugalskij Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Francuzskij Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Poverya odnovremennyj bilingvizm Sushestvuet mnozhestvo bezosnovatelnyh predstavlenij o bilingvizme naprimer chto deti bilingvy nikogda ne budut vladet oboimi yazykami v sovershenstve i chto oni budut otstavat ot sverstnikov v kognitivnom otnoshenii Vo mnozhestve issledovanij XX veka bilingvizm priravnivalsya k ponizhennomu urovnyu intellektualnyh sposobnostej V podobnyh rabotah odnako mozhno nablyudat grubye metodologicheskie oshibki Naprimer v neskolkih issledovaniyah sovershenno ne uchityvayutsya socio ekonomicheskie razlichiya mezhdu horosho obrazovannymi detmi monolingvami kak pravilo iz vysshih sloyov obshestva i detmi bilingvami poluchivshimi obrazovanie znachitelno bolee nizkogo urovnya V ryade sovremennyh issledovanij posvyashennyh odnovremennomu bilingvizmu privodyatsya fakty svidetelstvuyushie o kognitivnom preimushestve bilingvov nad monolingvami v osobennosti v oblasti kognitivnoj gibkosti analiticheskih i metalingvisticheskih sposobnostej Odnako bolshinstvo uchyonyh shodyatsya vo mnenii chto nikakih odnoznachnyh kognitivnyh preimushestv u bilingvov nad monolingvami net I tem ne menee mnogie specialisty psihologi logopedy i drugie i po sej den schitayut chto dlya togo chtoby nachat izuchat vtoroj yazyk rebyonok dolzhen snachala umet svobodno izyasnyatsya na pervom Chistoe dvuyazychiePreimushestva Chistoe dvuyazychie neizvestnyj termin po mneniyu L V Sherby vygodnee smeshannogo pri ovladenii inostrannymi yazykami ibo v takom sluchae pri prochih ravnyh usloviyah vtoroj yazyk okazyvaetsya s odnoj storony bolee avtomatizirovannym i sledovatelno bolee uspeshno vypolnyayushim svoyu neposredstvennuyu zadachu a s drugoj storony menee podverzhennym deformiruyushemu vliyaniyu pervogo yazyka Odnako sozdanie chistogo dvuyazychiya trebuet organizacii inoyazychnogo okruzheniya chto prakticheski trudno dostizhimo Nedostatki Chistoe dvuyazychie lisheno obrazovatelnogo znacheniya prisushego smeshannomu neavtoritetnyj istochnik Krome togo vrozhdennyj bilingvizm v sluchae nizkih umstvennyh sposobnostej rebyonka mozhet privesti k ONR i otstavaniyu v razvitii vo mnogo raz v svyazi s bolee slozhnoj strukturoj vosprinimaemoj informacii Smeshannoe dvuyazychieDostoinstva Po mneniyu L V Sherby pri smeshannom dvuyazychii voznikayut usloviya blagopriyatstvuyushie sravneniyu Sravnivaya detalno raznye yazyki my razrushaem tu illyuziyu k kotoroj nas priuchaet znanie lish odnogo yazyka illyuziyu budto sushestvuyut nezyblemye ponyatiya kotorye odinakovy dlya vseh vremen i dlya vseh narodov V rezultate poluchaetsya osvobozhdenie mysli iz plena slova iz plena yazyka i pridanie ej istinnoj dialekticheskoj nauchnosti Takovo po moemu kolossalnoe obrazovatelnoe znachenie dvuyazychiya i mozhno mne kazhetsya lish zavidovat tem narodam kotorye siloyu veshej osuzhdeny na dvuyazychie Drugim narodam ego prihoditsya sozdavat iskusstvenno obuchaya svoih shkolnikov inostrannym yazykam Bolshoe znachenie sravneniya L V Sherby svyazyvaetsya s tem chto cherez sravnenie povyshaetsya soznatelnost sravnivaya raznye formy vyrazheniya chelovek otdelyaet mysl ot znaka eyo vyrazhayushego i etoj mysli yazyki otrazhayut mirovozzrenie toj ili inoj socialnoj gruppy to est sistemu ponyatij eyo harakterizuyushuyu Pereklyuchenie smeshenie kodov InterferenciyaPereklyuchenie kodov takzhe smeshenie kodov oboznachaet v yazykoznanii process razgovora predlozheniya ili rechevoj sostavlyayushej pri kotorom proishodit vnezapnoe spontannoe pereklyuchenie govoryashego s odnogo yazyka na drugoj yazyk ili dialekt i obratno Pereklyuchenie kodov chasto zavisit ot konteksta Etot fenomen mozhet proyavlyatsya kak v ustnoj tak i v pismennoj rechi K primeru glavnoe predlozhenie mozhet byt skazano na odnom yazyke a pridatochnoe na drugom Pereklyuchenie kodov chastoe yavlenie v smeshannyh etnoyazykovyh regionah E Haugen opredelyaet interferenciyu kak lingvisticheskoe chastichnoe sovpadenie overlap pri kotorom yazykovaya edinica okazyvaetsya elementom dvuh sistem odnovremenno ili kak nalozhenie dvuh yazykovyh sistem V Yu Rozencvejg schitaet chto interferenciya eto narushenie bilingvom pravil sootneseniya kontaktiruyushih yazykov kotoroe proyavlyaetsya v ego rechi v otklonenii ot normy Interferenciya ot lat inter mezhdu soboj vzaimno i ferio kasayus udaryayu vzaimodejstvie yazykovyh sistem v usloviyah dvuyazychiya skladyvayushegosya libo pri kontaktah yazykov libo pri individualnom osvoenii nerodnogo yazyka vyrazhaetsya v otklonenii ot normy i sistemy vtorogo yazyka pod vliyaniem rodnogo V otlichie ot pereklyucheniya kodov pri interferencii proishodit ne smena yazyka a izmenenie odnogo yazyka pod vliyaniem drugogo Prichiny 1 Slozhnost nahozhdeniya ekvivalentov Soglasno issledovaniyu Teshner deti bilingvy predpochitayut v bolshinstve svoyom pribegat k pereklyucheniyu kodov vmesto ispolzovaniya uproshyonnogo sinonima 2 Svyaznogo takzhe s processom socializacii Soglasno Poplak u deti bilingvy osushestvlyayut pereklyuchenie kodov v zavisimosti ot umestnyh kak oni eto chuvstvuyut v dannoj situacii lingvisticheskih norm i krome togo v svyazi s obnaruzhennymi bilingvalnymi sposobnostyami u sobesednika Eto takzhe tesno svyazano s psihologicheskimi aspektami samooshusheniya bilingva 3 Chasto imeet mesto podrazhanie detej roditelyam v ispolzovanii interferencii i pereklyuchenii kodov Usvoenie yazykov bilingvamiSushestvuyut dva naibolee rasprostranyonnyh sposoba obucheniya odnovremennomu pervichnomu bilingvizmu 1 Odinochnaya shema zaklyuchayushayasya v tom chto kazhdyj roditel kommuniciruet s rebyonkom lish na odnom yazyke iz dvuh 2 Shema pri kotoroj oba roditelya obshayutsya s rebyonkom na oboih yazykah Naibolee vazhnym faktorom v obuchenii dvum yazykam yavlyaetsya obshenie budushego bilingva s agentami pervichnoj socializacii a takzhe s agentami vtorichnoj V dannom kontekste osobo vazhna gipoteza vhodnogo materiala Krashena Vazhny takie parametry kak obyom vhodnogo materiala ego razgranichenie stabilnost postupleniya otnoshenie k processu i bilingvizmu a takzhe ryad drugih Maloizuchennymi ostayutsya sposoby razgranicheniya vhodnogo materiala Tak naprimer De Hauer govorit o tom chto vozmozhno razgranichenie proizvodit v zavisimosti ot situacii Vse chleny semi govoryat na finskom doma a vne ego na shvedskom Teorii odnovremennogo priobreteniya bilingvalnyh yazykovyh navykovGipoteza edinoj yazykovoj sistemy V 1978 godu Virdzhiniej Volterroj i Traute Teshner bylo provedeno vliyatelnoe issledovanie soglasno kotoromu deti bilingvy prohodyat etapy v izuchenii dvuh yazykov nachinaya s momenta kogda poslednie leksicheski perepleteny do tryoh let s dalnejshim strukturnym razgranicheniem V ramkah etoj teorii vydelyayut tri etapa 1 Ya1 pervyj yazyk zdes i dalee i Ya2 vtoroj yazyk sostavlyayut edinuyu yazykovuyu sistemu Primerno do tryoh let 2 Slovar Ya1 otdelyaetsya ot slovarya Ya2 no grammatika po prezhnemu obshaya 3 Proishodit differencirovanie yazykovyh sistem Rebyonok stanovitsya bilingvom Gipoteza dvojnoj dual yazykovoj sistemy Eta gipoteza oprovergaet predydushuyu i issledovaniya razvitiya slovarnogo zapasa predostavlyayut faktologicheskuyu bazu v podderzhku etoj gipotezy Deti monolingvy na rannej stadii yazykovogo razvitiya zapominayut odno oboznachenie dlya opredelyonnogo yavleniya deti bilingvy zhe znayut dva oboznacheniya to est perevodcheskih ekvivalenta edinica yazyka perevoda regulyarno ispolzuemaya dlya perevoda dannoj edinicy yazyka originala No osoznanie sinonimichnosti poyavlyaetsya v znachitelno bolee pozdnem vozraste Socialno kulturnoe znachenie bilingvizmaUvelichenie obrazovatelnyh resursov v Internete v chastnosti rost Vikipedii povysilo znachimost bilingvizma v shkolnom i vuzovskom obrazovanii Socialnye sluchai bilingvizma Vydelyayutsya dva sluchaya bilingvizma yazykovye socialnye gruppy vzaimno drug druga isklyuchayut to est dva yazyka nikogda ne vstrechayutsya chlen dvuh vzaimno isklyuchayushih drug druga grupp nikogda ne imeet sluchaya upotreblyat dva yazyka vperemeshku yazykovye socialnye gruppy v toj ili inoj mere drug druga pokryvayut Bilingvizm v obrazovaniiV obrazovanii voznikla potrebnost v bilingvizme blagodarya a globalizacii i ukrepleniyu dialoga kultur b sozdaniyu edinogo obrazovatelnogo prostranstva v razvitie distancionnoj formy obucheniya g razvitiyu mirovogo informacionnogo prostranstva d neobhodimosti znaniya yazykov dlya konkurentosposobnosti na rynke truda Bilingvalnaya podgotovka osushestvlyaetsya v ramkah sleduyushih programm Evropejskogo soyuza Erasmus Mundus Erasmus Mundus Sokrat Socrates Leonardo da Vinchi Leonardo da Vinci Tempus Tempus Uchebnyj God vo Francii Ispanii ili Germanii IAESTE DAAD Osoboe znachenie imeet bilingvizm dlya mnogonacionalnyh multikulturnyh gosudarstv i sodruzhestv gosudarstv takih kak SShA SNG Indiya Kanada Tak dlya SShA 32 mln 13 amerikancev anglijskij ne yavlyaetsya yazykom pervichnogo vospitaniya v seme s rozhdeniya ispolzovalsya drugoj yazyk Vikipediya Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Vikiuchebniki Etot razdel stati eshyo ne napisan Zdes mozhet raspolagatsya otdelnyj razdel Pomogite Vikipedii napisav ego 30 sentyabrya 2016 Vliyanie bilingvizma na vospriyatiya i razvitie chelovekaIzuchenie vtorogo yazyka i razvitie mozga Soglasno issledovaniyam gruppy A Mekelli Andrea Mechelli rannee izuchenie vtorogo yazyka sposobstvuet razvitiyu toj chasti mozga kotoraya otvetstvenna za beglost rechi Etot effekt osobenno zameten utverzhdayut uchyonye esli vtoroj yazyk nachat osvaivat v vozraste do pyati let Issledovaniya obnaruzhili chto u dvuyazychnyh lyudej obrazuetsya bolshe serogo veshestva v nizhnej chasti temennoj oblasti kory golovnogo mozga Chem pozzhe nachato osvoenie vtorogo yazyka tem menee proyavlyaetsya eta osobennost Imenno seroe veshestvo mozga otvechaet za analiz informacii Hotya plastichnost serogo veshestva izvestna uzhe davno processy izmeneniya veshestva mozga pod vozdejstviem opredelyonnyh faktorov do sih por ostayutsya ploho izuchennymi Novye rezultaty pokazyvayut kak izuchenie vtorogo yazyka mozhet vliyat na strukturu mozga osobenno v rannem vozraste V issledovaniyah pod rukovodstvom A Mekelli uchastvovali 25 britancev ne vladeyushih drugimi yazykami 25 dvuyazychnyh britancev v rannem vozraste osvoivshih odin iz evropejskih yazykov pomimo anglijskogo i eshyo 33 pozdnih bilingva to est vyuchivshie vtoroj yazyk v bolee pozdnem vozraste V rezultate bylo vyyasneno chto u rannih bilingvov serogo veshestva v temennoj oblasti bolshe chem u ostalnyh uchastnikov issledovaniya osobenno eto zametno v mozga Vliyanie dvuyazychiya na kognitivnye funkcii posle insultaBilingvizm associiruetsya s zamedlennym kognitivnym stareniem i bolee pozdnim nastupleniem senilnoj demencii V issledovanii Suvarna Alladi DM Thomas H Bak et al provodivshemsya s 2006 po 2013 god bylo pokazano chto dvuyazychnye pacienty chashe sohranyayut normalnye poznavatelnye funkcii posle insulta Vyvod sdelan na osnovanii dannyh 608 pacientov perenyosshih insult okolo poloviny iz kotoryh byli bilingvami Normalnye kognitivnye funkcii sohranilis u 40 dvuyazychnyh pacientov protiv 20 pacientov govoryashih tolko na odnom yazyke Bilingvizm po stranamBilingvizm v SSSR Svidetelstvo o zaklyuchenii braka vydannoe v Kazahskoj SSR na dvuh yazykah na russkom i kazahskom Dlya sovetskogo etnogeneza kotoryj stroilsya na osnove prezhde vsego russkogo yazyka byl harakteren krajnij vosprinimayushij bilingvizm Na moment raspada SSSR bolshinstvo nerusskih narodov v nego vhodivshih vladelo v toj ili inoj stepeni russkim yazykom V nekotoryh situaciyah russkij yazyk okazal vytesnyayushee vozdejstvie stanovyas edinstvennym rodnym yazykom dlya predstavitelej nerusskih etnosov Na segodnyashnij den dannaya situaciya sohranyaetsya ne tolko v subektah Rossii no i v nekotoryh stranah SNG Bilingvizm v Belarusi Belorusskij yazyk v kachestve razgovornogo ispolzuet 23 naseleniya Belorussii V to zhe vremya po itogam perepisi bolshaya chast naseleniya Belorussii 70 predpochitaet obshatsya na russkom yazyke Dostatochno rasprostraneno yavlenie poluchivshee v Belorussii nazvanie trasyanka smeshenie literaturnyh belorusskogo i russkogo yazykov s regionalnymi narechiyami i dialektami Po utverzhdeniyu ryada specialistov yazykovaya situaciya v Belarusi i gosudarstvennaya yazykovaya politika pryamo i kosvenno sposobstvuyut dalnejshemu vytesneniyu iz oborota i suzheniyu sfery primeneniya belorusskogo yazyka za schet russkogo Bilingvizm na Ukraine V nastoyashij moment bolshoe kolichestvo lyudej na Ukraine vladeet prakticheski v sovershenstve russkim yazykom Blagodarya izucheniyu v shkolah i vuzah naryadu s nacionalnym yazykom Ukrainy ukrainskim i drugih yazykov v strane sozdayotsya blagopriyatnyj dlya bilingvizma klimat Za poslednee vremya v stolice i regionah Ukrainy byl organizovan ryad shkol obrazovanie v kotoryh vedyotsya isklyuchitelno na odnom iz evropejskih yazykov polskom francuzskom anglijskom chto takzhe imeet pozitivnoe vliyanie na bilingvizm Otkrytost Ukrainy k sotrudnichestvu s Evropoj i drugimi stranami a takzhe sozdanie blagopriyatnogo investicionnogo klimata v strane privlekaet bolshoe kolichestvo inostrannyh specialistov chto v svoyu ochered uvelichivaet kolichestvo smeshannyh brakov v kotoryh rozhdayutsya deti vposledstvii obladayushie bilingvizmom Bilingvizm v Kazahstane Dvuyazychnyj ukazatel v Alma AteKvitanciya na oplatu kommunalnyh uslug v Kazahstane na dvuh yazykah na russkom i kazahskom Yazykovaya situaciya v Kazahstane analogichna toj chto sushestvuet v tyurkskih avtonomiyah RF dvuyazychie rasprostraneno povsemestno Bilingvizm v Rossijskoj Federacii Osnovnaya statya Bilingvizm v Rossijskoj Federacii Na territorii Rossijskoj federacii bilingvizm rasprostranyon v respublikah Altaj Bashkortostan Tatarstan Chuvashiya Respublike Saha Yakutiya respublikah Severnogo Kavkaza Buryatii i drugih regionah V etih respublikah yazykovaya situaciya imeet sleduyushuyu tipichnuyu strukturu gorodskoe naselenie zachastuyu govorit tolko na russkom yazyke ili imeet nekotoroe znanie yazyka avtohtonnogo etnosa korennogo naroda Selskoe naselenie chasto vladeet yazykom rodnogo etnosa vladenie russkim yazykom mozhet byt neuverennym ili nepolnym Drugoj tip bilingvizma russkij kak rodnoj i znanie drugogo yazyka rasprostranen neskolko rezhe Dvuyazychie dorozhnyh ukazatelejOsnovnaya statya Dvuyazychnye ukazateli Osobym sluchaem dvuyazychiya yavlyaetsya upotreblenie dvuh inogda i bolee yazykov v dorozhnyh ili inyh ukazatelyah obshestvennogo prednaznacheniya Dannaya praktika osobenno rasprostranena v teh stranah ili regionah gde imeetsya dva ili bolee oficialnyh ili regionalnyh yazyka naprimer Bryussel ili Pridnestrove Sm takzheDetskij bilingvizm Bilingvizm v Rossijskoj Federacii MnogoyazychiePrimechaniyaVajnrajh U 2000 Ahmanova O S 1966 Sherba L V neopr Sherba L V Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost L 1974 S 313 318 Data obrasheniya 27 noyabrya 2009 Arhivirovano iz originala 1 oktyabrya 2013 goda Zhukova I N Lebedko M G Proshina L G Yuzefovich N G Slovar terminov mezhkulturnoj kommunikacii M FLINTA Nauka 2013 S 36 46 Shvejcer A D neopr Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar M 1990 S 481 482 Data obrasheniya 27 noyabrya 2009 Arhivirovano iz originala 5 oktyabrya 2012 goda Wolck 1987 str 9 BILINGVIZM GLUHIH neopr Data obrasheniya 1 maya 2013 15 avgusta 2013 goda Borgoyakov Sergej Aleksandrovich 2017 Sostoyanie i perspektivy rodnyh yazykov v Rossijskoj sisteme obrazovaniya Nauka i shkola 6 ISSN 1819 463X 27 yanvarya 2021 Data obrasheniya 19 yanvarya 2021 Vserossijskaya perepis naseleniya 2010 goda Tom 4 Nacionalnyj sostav i vladenie yazykami grazhdanstvo Tablica 6 Vladenie yazykami naseleniem naibolee mnogochislennyh nacionalnostej neopr Data obrasheniya 8 yanvarya 2019 31 dekabrya 2018 goda neopr Arhivirovano iz originala 20 yanvarya 2008 goda Tucker and D Anglejan qtd in Diaz 1984 p 24 Diaz 1984 p 25 Diaz 1984 p 37 Arnberg 1987 p 31 De Houwer 1996 sec 2 Obshee nedorazvitie rechi neopr Arhivirovano 19 iyulya 2013 goda Haugen 1972 s 69 70 Rozencvejg 1972 s 28 Yarceva 1990 s 197 Taeschner 1983 p 4 Poplack qtd in De Houwer 1996 sec 6 Romaine 1989 p 166 168 Kessler qtd in De Houwer 1996 sec 4 3 De Houwer 1996 sec 4 2 Volterra and Taeschner 1978 Genesee F 1989 Early bilingual development One language or two Journal of Child Language 6 161 179 Nicoladis E amp Secco G 1998 The role of translation equivalents in a bilingual family s code switching In A Greenhill M Hughes H Littlefield amp H Walsh Eds Proceedings of the 22nd Annual Boston University Conference on Language Development pp 576 585 Somerville MA Cascadilla Press Genesee F amp Nicoladis E 1995 Language development in bilingual preschool children In E Garcia amp B MacLaughlin Eds Meeting the challenge of linguistic and cultural diversity pp 18 33 New York Teachers College Press Komissarov 1980 s 411 Mezhdunarodnoe distancionnoe obrazovanie problemy perspektivy uchebnaya sreda neopr Data obrasheniya 30 aprelya 2013 Arhivirovano 19 iyulya 2013 goda BILINGVIZM KAK TENDENCIYa YaZYKOVOGO RAZVITIYa SOVREMENNOGO OBShESTVA Pedagogicheskie nauki Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya neopr Data obrasheniya 1 maya 2013 7 aprelya 2013 goda Bilingvizm v sisteme srednego obrazovaniya v SShA Demyanova N V uchitel mou Licej 3 g Cheboksary neopr Data obrasheniya 1 maya 2013 Arhivirovano 10 maya 2013 goda A Mechelli J T Crinion U Noppeney et al Neurolinguistics Structural plasticity in the bilingual brain neopr Data obrasheniya 7 iyulya 2010 23 iyulya 2010 goda Nature 431 2004 p 757 doi 10 1038 431757a Alladi S et al Impact of Bilingualism on Cognitive Outcome After Stroke Stroke 2015 S STROKEAHA 115 010418 neopr Data obrasheniya 11 dekabrya 2015 27 marta 2017 goda Honor Whiteman Bilingualism may protect cognitive function following stroke angl 20 noyabrya 2015 Data obrasheniya 11 dekabrya 2015 22 dekabrya 2015 goda Bilingvizm i ego klassifikaciya neopr Data obrasheniya 30 aprelya 2013 13 iyunya 2013 goda Belstat Belorusskij yazyk v kachestve razgovornogo ispolzuet 23 naseleniya strany neopr Arhivirovano 19 iyulya 2013 goda LiteraturaAhunzyanov E M Dvuyazychie i leksiko semanticheskaya interferenciya Kazan 1978 Ayupova L L Voprosy sociolingvistiki tipy dvuyazychiya v Bashkirii Sverdlovsk 1988 Bagirokov H Z Bilingvizm teoreticheskie i prikladnye aspekty na materiale adygejskogo i russkogo yazykov RIO Adygejskij u t Majkop 2004 Bertagaev T A Bilingvizm i ego raznovidnosti v sisteme upotrebleniya Problemy dvuyazy chiya i mnogoyazychiya M Nauka 1872 S 82 88 Blumfild L Yazyk Per s angl M 1968 Vandries Zh Yazyk Per s franc M 1937 Blyagoz Z U Dvuyazychie sushnost yavleniya formy ego sushestvovaniya Interferenciya i eyo raznovidnosti Majkop RIO Adyg un ta 2006 Vereshagin E M Psihologicheskaya i metodicheskaya harakteristika dvuyazychiya bilingvizma M izd vo MGU 1973 Zvegincev V A Ocherki po obshemu yazykoznaniyu M izd vo MGU 1962 Karlinskij A E Osnovy teorii vzaimodejstviya yazykov Alma Ata Gylym 1990 Mihajlov M M Dvuyazychie principy i problemy Cheboksary 1969 Mihajlov M M O raznovidnostyah dvuyazychiya Dvuyazychie i kontrastivnaya grammatika Mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov Cheboksary 1987 S 4 9 Filin F P Sovremennoe obshestvennoe razvitie i problema dvuyazychiya Problemy dvuyazychiya i mnogoyazychiya M Nauka 1972 S 12 25 Hanazarov K H Kriterii dvuyazychiya i ego prichiny Problemy dvuyazychiya i mnogoyazychiya M Nauka 1972 S 119 124 Chirsheva G N Detskij bilingvizm odnovremennoe usvoenie dvuh yazykov SPb Zlatoust 2012 488 s Sherba L V Sherba L V Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost L 1974 S 313 318 Sherba L V Sherba L V Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost L 1974 S 60 74 Sherba L V Ocherednye problemy yazykovedeniya v ego kn Izbrannye raboty po yazykoznaniyu i fonetike t 1 L 1958 Weinreich U Languages in contact N Y 1953 SsylkiPortal po voprosam estestvennogo bilingvizma neopr Arhivirovano 16 iyunya 2014 goda neopr Arhivirovano iz originala 3 oktyabrya 2006 goda Obshestvo rasprostraneniya russkogo yazyka i kultury v Grecii neopr Arhivirovano 19 iyulya 2013 goda neopr Data obrasheniya 16 sentyabrya 2008 Arhivirovano iz originala 10 oktyabrya 2013 goda 15 sentyabrya 2008Dlya uluchsheniya etoj stati zhelatelno Prostavit snoski vnesti bolee tochnye ukazaniya na istochniki Posle ispravleniya problemy isklyuchite eyo iz spiska Udalite shablon esli ustraneny vse nedostatki
Вершина