Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Dlya pismennosti kazahskogo yazyka v proshlom ispolzovalis alfavity raznoobraznyh sistem v sovremennosti dejstvuyushimi yavlyayutsya alfavity na sleduyushih grafikah Kirillicheskaya grafika oficialno ispolzuetsya s 1940 goda Kirillicheskij alfavit ispolzuetsya kazahskoj irredentoj v Kyrgyzstane Rossii Turkmenistane i Uzbekistane a takzhe v Mongolii i diasporoj v drugih stranah byvshego SSSR Latinskaya grafika alfavit na latinskoj grafike oficialno utverzhdyon v 2017 godu v Respublike Kazahstan Perehod na etot alfavit planirovalos osushestvit v techenie 2017 2025 godov Ranee v 1929 1940 godah na territorii SSSR i Mongolii primenyalsya Yanalif v KNR v 1964 1984 godah primenyalas latinica na baze pininya Takzhe nekotorymi soobshestvami primenyalis neoficialnye latinskie alfavity Arabskaya grafika ispolzovalas do XX veka na territorii Kazahstana a sejchas oficialno ispolzuetsya v KNR Takzhe ispolzuetsya kazahskoj diasporoj v Afganistane Irane i Pakistane Dejstvuyushie oficialnye alfavityKirillicheskaya grafika Kazahskij alfavit na kirillicheskoj grafike alfavit na osnove kirillicy ispolzuemyj v Kazahstane i Mongolii Etot alfavit razrabotannyj S A Amanzholovym i prinyatyj v 1940 godu soderzhit 42 bukvy Pervonachalnyj proekt ne soderzhal bukvy Һ һ V 1951 godu bukva Ӯ byla zamenena na Ұ a v 1957 godu byla vvedena bukva Yo Do 1957 goda specificheskie kazahskie bukvy raspolagalis v konce alfavita posle sobstvenno russkih A a Ә ә B b V v G g Ғ g D d E e Yo yoZh zh Z z I i J j K k Қ k L l M m N nҢ n O o Ө o P p R r S s T t U u Ұ uҮ ү F f H h Һ һ C c Ch ch Sh sh Sh sh Y y I i E e Yu yu Ya yaOrfografiya i orfoepiya Sleduyushie bukvy oboznachayut pary glasnyh perednego i zadnego ryada nazyvaemye myagkimi ili uzkimi i tvyordymi ili shirokimi sootvetstvenno E A v arabo persidskih zaimstvovaniyah takzhe est para Ә A Ө O Ү Ұ I Y Bukvy I i Y oboznachayut zvuki podobnye staroslavyanskim do padeniya reducirovannyh i Bukva I oboznachaet psevdodiftongi YJ IJ Bukva U oboznachaet neslogovoj zvuk podobnyj belorusskomu Ў i psevdodiftongi ҰU ҮU YU IU Bukvy Yu i Ya takzhe yavlyayutsya psevdodiftongami JҮU JҰU i JA sootvetstvenno tak kak vhodyashie v nih zvuki mogut otnositsya k raznym morfemam naprimer kak v slove oyu vyrezat OJҰU gde OJ koren a ҰU affiks Bukvy Ғ i Қ peredayut pozicionnye allofony bukv G i K tak kak pri bukvah G i K vstrechayutsya tolko bukvy glasnyh perednego ryada a pri Ғ i Қ tolko glasnye zadnego Bukva Sh oboznachaet udvoennuyu Sh i ispolzuetsya orfograficheski pomimo zaimstvovanij takzhe v slovah ashy gorkij tushy presnyj keshe bestolkovyj proiznosimye kak AShShY TҰShShY KEShShE i proizvodnyh ot nih Bukvy V Yo F C Ch i E v iskonno kazahskih slovah ne upotreblyayutsya Bukvy Yo C Ch i E ispolzuyutsya tolko v zaimstvovannyh iz russkogo yazyka ili cherez russkij yazyk slovah kotorye pishutsya v sootvetstvii s pravilami russkoj orfografii Bukva E v absolyutnom nachale slova proiznositsya kak diftongoid ʲe Bukvy O i Ө v absolyutnom nachale slova mogut proiznositsya kak diftongoidy ʷo i ʷɵ sootvetstvenno V slovah nachinayushihsya na L ili R a takzhe zaimstvovannyh so styazheniem soglasnyh v nachale slova pered nimi voznikayut proteticheskie zvuki I i Y naprimer lak kozlyonok proiznositsya kak YLAҚ shkaf shkaf proiznositsya kak IShKӘP Bukvy K i Қ v pozicii mezhdu glasnymi v tom chisle i J v iskonnyh slovah kak pravilo ozvonchayutsya naprimer ajkaj krik proiznositsya kak AJҒAJ Osobyj sluchaj nazvanij stran na stan naprimer Қazakstan Өzbekstan proiznosyatsya kak ҚAZAҒYSTAN ӨZBEGISTAN s poyavleniem proteticheskoj glasnoj no Pәkistan proiznositsya bez intervokalnogo ozvoncheniya Bukvy N i Ң pered B i P proiznosyatsya kak M naprimer zhanbyr dozhd proiznositsya kak ZhAMBYR senbi subbota proiznositsya kak SEMBI Bukva H v razgovornom yazyke proiznositsya kak Қ Bukva Һ ispolzuetsya tolko v arabo persidskih zaimstvovaniyah i zachastuyu proiznositsya kak H ili Қ Poskolku udarenie pochti vsegda prihoditsya na poslednij slog ono na pisme ne otobrazhaetsya Kodirovki Nabor kazahskogo teksta na klaviature do rasprostraneniya operacionnyh sistem i tekstovyh redaktorov s podderzhkoj Yunikoda byl zachastuyu neudoben iz za problem s 8 bitnymi kodirovkami kazahskogo alfavita kotorye ne podderzhivalis na urovne sistemy i otsutstviem standartnyh kompyuternyh shriftov V svyazi s etim bylo predlozheno bolee 20 variantov 8 bitnyh kodirovok kazahskoj kirillicy Byli prinyaty sootvetstvuyushie gosudarstvennye standarty 8 bitnyh odnobajtnyh kodirovok ST RK 920 91 dlya DOS modifikaciya odnobajtnoj kodovoj stranicy CP866 i ST RK 1048 2002 dlya Microsoft Windows modifikaciya odnobajtnoj kodovoj stranicy Windows 1251 ona byla zaregistrirovana v 2006 godu v IANA pod nazvaniem KZ 1048 s aliasami STRK1048 2002 i RK1048 Oficialnaya kodirovka KZ 1048 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 8 Ђ 402 Ѓ 403 201A ѓ 453 201E 2026 2020 2021 20AC 2030 Љ 409 2039 Њ 40A Қ 49A Һ 4BA Џ 40F 9 ђ 452 2018 2019 201C 201D 2022 2013 2014 2122 љ 459 203A њ 45A k 49B һ 4BB џ 45F A A0 Ұ 4B0 u 4B1 Ә 4D8 A4 Ө 4E8 A6 A7 Yo 401 c A9 Ғ 492 AB AC AD AE Ү 4AE B B0 B1 I 406 i 456 o 4E9 µ B5 B6 B7 yo 451 2116 g 493 BB ә 4D9 Ң 4A2 n 4A3 ү 4AFPokazany tolko otlichayushiesya stroki poskolku vsyo ostalnoe sovpadaet s Windows 1251 Odnako eti standarty ne poluchili podderzhki na urovne operacionnoj sistemy i trebovali ustanovku storonnih drajverov kotorye konfliktovali s imeyushimisya v sisteme kodovymi stranicami Oni poluchili krajne ogranichennoe primenenie Nekotorye internet resursy v osnovnom gosudarstvennye v chastnosti informacionnoe agentstvo QazAqparat ispolzovali v 2000 h godah kodirovku etogo standarta Sejchas povsemestno primenyaetsya kodirovka UTF 8 Raskladka klaviatury Kazahskaya klaviaturnaya raskladka byla sozdana na osnove russkoj mashinopisnoj raskladki v kazahskoj mashinopisnoj raskladke pozicii simvolov znachitelno otlichalis ot pozdnejshej kompyuternoj i zakreplena standartom RST KazSSR 903 90 Ona postavlyaetsya s operacionnymi sistemami podderzhivayushimi Yunikod Windows NT s versii 5 0 i GNU Linux Kazahskaya klaviaturnaya raskladka Specificheskie kazahskie bukvy raspolozheny na meste osnovnogo cifrovogo diapazona Vsledstvie etogo v standartnoj raskladke ne nashlos mesta dlya ryada rasprostranyonnyh nebukvennyh simvolov a takzhe dlya bukvy Yo kotoraya nabiraetsya pri pereklyuchenii na russkuyu raskladku Dlya vvoda cifr i simvolov ispolzuetsya vspomogatelnaya cifrovaya tastatura dopolnitelnaya zona klaviatury a takzhe pri otsutstvii takovoj naprimer v noutbukah ili netbukah ili drugih kompaktnyh klaviaturah ili russkaya ili anglijskaya raskladki Latinskaya grafika Kazahskij alfavit na latinskoj grafike versiya 1 utverzhdena 26 oktyabrya 2017 goda ukazom prezidenta Kazahstana v sootvetstvii s proektom perehoda kazahskogo alfavita na latinicu predstavlennym 9 oktyabrya 2017 goda Zvuki ne oboznachaemye v osnovnoj latinice vvodilis s pomoshyu apostrofov 19 fevralya 2018 goda v etot ukaz byli vneseny izmeneniya v chasti alfavita V versii 2 vmesto apostrofov vvodilsya nadbukvennyj diakriticheskij znak akut kak v dejstvuyushej versii karakalpakskoj latinicy 28 yanvarya 2021 goda premer ministr Askar Mamin provel zasedanie Nacionalnoj komissii po perevodu alfavita kazahskogo yazyka na latinskuyu grafiku gde predstavili novuyu versiyu 3 kazahskogo alfavita na latinice Soglasno zayavleniyu vlastej ego vybrali bolee chem iz 40 variantov Dlya dopolnitelnyh bukv ispolzuyutsya nadbukvennye znaki umlyaut makron breve tilda i podbukvennyj znak sedil Poetapnyj perehod na novyj alfavit planirovalsya s 2023 goda po 2031 god odnako Prezident K Zh Tokaev podverg kritike ideyu latinizacii v nyneshnem vide i otpravil zakonoproekt na dorabotku Kazahskij alfavit na latinskoj grafike ot 28 yanvarya 2021 goda A a A a A a Ә ә B b B b D d D d E e E e F f F f G g G g G g Ғ g H h H h Һ һ I i I i I i J j I i J j Zh zh K k K k L l L l M m M m N n N n N n Ң n O o O o O o Ө o P p P p Q q Қ k R r R r S s S s S s Sh sh T t T t U u U u u u Ұ u U u Ү ү V v V v Y y Y y Z z Z z Kazahskij alfavit na latinskoj grafike ot 19 fevralya 2018 goda A a A a B b D d E e F f G g Ǵ ǵ H hI i I i J j K k L l M m N n N n O oo o P p Q q R r S s T t U u U u V vY y Y y Z z Sh sh Ch ch Primechanie oficialnye dokumenty ne razlichayut bukvy i i i pri kapitalizacii obe vyglyadyat kak I Sm prilozhenie k Ukazu Orfografiya Eta statya ili razdel nuzhdaetsya v pererabotke Pozhalujsta uluchshite statyu v sootvetstvii s pravilami napisaniya statej 16 marta 2021 6 dekabrya 2018 goda Nacionalnoj komissiej po perevodu kazahskogo yazyka na latinskuyu grafiku utverzhdeny Pravila pravopisaniya kazahskogo yazyka na osnove novogo alfavita V 2021 godu opublikovana novaya redakciya pravil V dokumente 2018 goda utverzhdaetsya chto on obladaet yuridicheskoj siloj Pravila vklyuchayut osnovnye normativnye principy prizvannye stabilizirovat standarty pravopisaniya formirovat pravilnuyu kulturu pisma V kachestve osnovopolagayushej platformy Pravil prinyat fonematicheskij princip orfografii Slova podrazdelyayutsya na tri kategorii tol soz iskonnye kazahskie slova kirme soz zaimstvovannye slova s soblyudeniem zvukovyh zakonomernostej kazahskogo yazyka settildik soz inoyazychnye slova kotorye zaimstvovany s nebolshimi otlichiyami ot originalnogo napisaniya V peredache iskonnyh a takzhe podavlyayushego bolshinstva zaimstvovannyh slov sushestvennye izmeneniya otsutstvuyut po sravneniyu s kirillicheskim napisaniem Dlya inoyazychnyh slov prezhnee napisanie kotoryh osnovyvalos na russkoj orfografii izmeneniya bolee zametnye Nazvaniya vsemirno izvestnyh mezhdunarodnyh organizacij kotorye yavlyayutsya sokrasheniyami iz anglijskogo yazyka pishutsya kak v originale UNESSO USAID NATO EXPO suffiksy prisoedinyayutsya v sootvetstvii s proiznosheniem cherez defis UNESSO nyn ga USAID tyn qa NATO nyn ga EXPO nyn ga ryad inoyazychnyh slov pishetsya podobno originalu suffiksy prisoedinyayutsya s soblyudeniem singarmonizma moderator dyn y ga lar marker din i ge ler stepler din i ge ler vauser din i ge ler supervaizer din i ge ler banknot tyn y qa tar bankomat tyn y qa tar planset tin i ke ter onlain nyn y ga dar oflain nyn y ga dar dizain nyn y ga dar barmen nin i ge der resepsn nin i ge der skrinsot tyn y qa tar blokbaster din i ge ler ryad zaimstvovannyh slov pishetsya v sootvetstvii s proiznosheniem tauar nomir posta kastom palte poiyz siez slesir vedimis vedimistik ketsup v inoyazychnyh slovah nachinayushihsya s pristavok avan avto evro v peredayotsya cherez u autobus automat autonomia eurostandart auansahna auanzal yo peredayotsya cherez o manovr din i ge ler bruseloz din i ge der aktor din i ge ler amoba nyn ny ga lar dirijor din i ge ler rejisor din i ge ler c i bukvosochetaniya sc i cc peredayotsya cherez s sirk sement desimetr proporsional kvars korporasia senari abses plebisit ch peredayotsya cherez s vinsester dispetser mats oserk skots sendvis sempion sh peredayotsya cherez odin s usilise praporsik bors si blyudo iskonnye assy tussy kesse pishutsya s udvoeniem s vmesto e vsegda pishetsya e element elevator poetika koefisent yu peredayotsya cherez u parasut absolut glukoza debut produser luks valuta budjet buro sujet buleten fusers komputer tutor konuktura konuktivit ya peredayotsya cherez a zarad knaz narad razrad grilaj sochetaniya iya pishutsya kak ia aksia alergia himia polisia v sloge gde vstrechaetsya pishetsya glasnaya perednego ryada alkogol din i ge der ansambl din i ge der asfalt tin i qa ta albatros tyn y qa tar albom nyn y ga dar alfa nyn ga almanah tyn y qa tar alpinis tin i ke ter alt tin i ke alternativ tin i ke ter altron nyn y ga dar balzam nyn y ga dar batalon nin i ge der buldog tyn y qa tar buldozer din i ge ler dubl din i ge der golf tin i ke ter gastrol din i ge der kult tin i ke kobalt tin i qa tar korol din i ge der medalon nin i ge der multfilm nin i ge der os tin i ke ter palma nyn sy ga lar parol din i ge der pult tin i ke ter roial din i ga dar rubl din i ge der sirkul din i ge der vals tin i ke ter vestibul din i ge der volfram nyn y ga dar volt tin i ke fakultet tin i ke ter festival din i ga dar folklor dyn y ga lar esli v sloge s vstrechayutsya e i latinskie to otbrasyvetsya akvarel din i ge der artikl din i ge der atele nin si ge ler barelef tin i ke ter barer din i ge ler gelmint tin i ke ter kegl din i ge der kelt tin i ke ter lager din i ge ler premer din i ge ler premera nyn ga lar relef tin i ke ter sifoner din i ge ler stil din i ge der film nin i ge der otbrasyvaetsya subekt obekt feldeger adektiv v bukvosochetanii dzh d otbrasyvaetsya imij din di ge den kolej din di ge den kotej din di ge den menejer din i ge ler jinsi nin si ge ler jentlmen nin i ge der No budjet lodjy v dvojnyh soglasnyh v konce osnov odna otbrasyvaetsya klas tyn y qa tar hol dyn y ga dar bal dyn y ga dar v dvojnyh soglasnyh ss mm ll tt ff nn bb rr pp gg dd kk uu v seredine slov odna bukva otbrasyvaetsya patison komisar resor profesor gramatika komuna imunogen kolej kotej atestat efuzia afekt afrikat koefisient tunel aneksia baner tenis abreviatura gibon korespondent sugestia aditiv akaunt akord akreditteu vakum pri vliyanii na znachenie slova ravno i dlya edinic izmereniya udvoennoe napisanie sohranyaetsya netto dollar massa tonna million millimetr v osnovah okanchivayushihsya na ij pishetsya tolko odna bukva i kali alumini natri kafeteri reali v inoyazychnyh slovah konechnaya bukva a otbrasyvaetsya esli eto ne vliyaet na znachenie kordinat tyn y qa tar kapsul dyn y ga dar kardiogram nyn y ga dar fonem nin i ge der morfem nin i ge der leksem nin i ge der orfogram nyn y ga dar No matematika pedagogika statistika mehanika v osnovah okanchivayushihsya na ct st t i t otbrasyvayutsya ekonomis tin i ke ter komunis tin i ke ter manifes tin i ke ter turis tin i ke ter poves tin i ke ter v inoyazychnyh slovah s konechnoj p i h latinskie oni pri prisoedinenii suffiksov prityazhatelnosti ne ozvonchayutsya a posleduyushie affiksy primenyayutsya s glasnymi zadnego ryada arhetip arhetipi stereotip stereotipi seih seihy strih strihy seh tyn y qa tar seih tyn y qa tar strih tyn y qa tar v osnovah okanchivayushihsya na og affiksy prisoedinyayutsya s glasnymi zadnego ryada pedagog tyn y qa tar ekolog tyn y qa tar filolog tyn y qa tar k bukvosochetaniyam rk rg ks lk kl nk affiksy prisoedinyayutsya s glasnymi perednego ryada oserk tin i ke ter hirurg tin i ke ter metalurg tin i ke ter polk tin i ke ter sikl din i ge der bank tin i ke ter tank tin i ke ter k bukvosochetaniyam kt sk pt ft affiksy prisoedinyayutsya s pomoshyu soedinitelnyh y i i latinskie v to vremya kak v kt nkt sk vklyuchayushih k prisoedinyayutsya tolko affiksy perednego ryada v drugih po ryadnosti posledego sloga prisoedinyayutsya affiksy kak zadnego tak i perednego ryada fakt faktige faktisi punkt punktisi punktige instinkt instinktisi instinktige disk diskige diskisi aksept akseptige akseptisi soft softyga softysy bukvosochetanie ng peredayotsya n boulin nin ge i der brifin nin ge i der reitin nin ge i der krome odnoslozhnyh slov ring rang sleng V oficialnyh primerah k Pravilam napisaniya oboznachenij edinic izmerenij vstupayut v protivorechie s dejstvuyushimi v Respublike Kazahstan GOSTami naprimer santimetr predlagaetsya oboznachat kak sm pri mezhdunarodnom oboznachenii dlya latinopismennyh yazykov cm a kilouatt kak kUt pri mezhdunarodnom kW i t p Raskladka klaviatury Kakoj libo standartizirovannoj raskladki klaviatury dlya novogo kazahskogo alfavita na latinskoj grafike poka ne utverzhdeno Odnako specialistami Instituta yazykoznaniya imeni Ahmeta Bajtursynova predlozheny dva varianta raskladki pervyj razmeshenie simvolov po chastotnomu principu to est po chastote upotrebleniya teh ili inyh bukv v kazahskom yazyke vtoroj modifikaciya standartnoj anglijskoj Velikobritaniya raskladki s dobavleniem angl na pravoj chasti klaviatury vmesto specialnyh simvolov lt gt Arabskaya grafika Arabskoe pismo ispolzovalos dlya zapisi tekstov na tyurkskih yazykah s XI veka K XIV XV vekam sformirovalsya chagatajskij literaturnyj tyurkskij yazyk Srednej Azii Pismennost primenyavshayasya dlya zapisi chagatajskih tekstov i ego potomkov v tom chisle kazahskogo otnositsya k tipu kadim to est ispolzuet oglasovki dlya oboznacheniya glasnyh kak i tradicionnoe arabskoe pismo Chagatajskoe pismo sohranyalo dvadcat vosem tradicionnyh arabskih bukv i zaimstvovalo chetyre bukvy iz persidskogo pisma ژ zhe پ pe گ gaf i چ che Kazahskij alfavit na arabskoj grafike soderzhit 29 bukv i hamza kotoraya v kazahskoj pismennosti ispolzuetsya v kachestve modificiruyushego simvola napominayushego funkcii myagkogo ili tvyordogo znakov v russkoj kirillice Hamza stavitsya pered nachalom slova sprava kak marker o nalichii myagkih uzkih glasnyh vo vsyom slove yavlenie singarmonizma v tyurkskih yazykah krome slov soderzhashih bukvy oboznachayushie fonemy E kotoraya sama po sebe myagkaya ili G i K kotorye vsegda sochetayutsya tolko s myagkimi glasnymi Nachertaniya na osnove arabskogo alfavita persidskogo stilya Napravlenie pisma sprava nalevo istochnik ne ukazan 1054 dnya Nachal ispolzovatsya na territorii Kazahstana dlya zapisi tyurkskih tekstov so vtoroj poloviny X veka po zavershenii obrasheniya v islam naseleniya gosudarstva Karahanidov v kotoroe vhodili zemli Yuzhnogo Kazahstana istochnik ne ukazan 1054 dnya Svyshe tysyacheletiya pismennost yavlyalas abdzhadom to est oboznachalis preimushestvenno soglasnye zvuki nekotorye glasnye peredavalis metodom matres lectionis Reformirovan v 1924 godu s celyu pravilnoj peredachi glasnyh s uchyotom kazahskoj fonetiki Proekt razrabotan Ahmetom Bajtursynovym i byl im nazvan Tote zhazu yasnoe pismo takzhe nazyvayut Zhana emle novaya orfografiya V 1929 godu zamenyon latinicej yanalif istochnik ne ukazan 1054 dnya Kazahi prozhivayushie sejchas v Kitae Pakistane Afganistane Irane i drugih stranah Blizhnego Vostoka ispolzuyut arabskuyu grafiku Tablica form kazahskogo alfavita na arabskoj grafikeBazovye formy Formy po mestu v slove Nazvanie Sootvetstvie v kirilliceizolirovanno konec seredina nachalo0627 ا FE8D ﺍ FE8E ﺎ әlip a ә 0628 ب FE8F ﺏ FE90 ﺐ FE92 ﺒ FE91 ﺑ ba b067E پ FB56 ﭖ FB57 ﭗ FB59 ﭙ FB58 ﭘ pe ba үsh nokat p062A ت FE95 ﺕ FE96 ﺖ FE98 ﺘ FE97 ﺗ ta t062C ج FE9D ﺝ FE9E ﺞ FEA0 ﺠ FE9F ﺟ zhijm zh062D ح FEA1 ﺡ FEA2 ﺢ FEA4 ﺤ FEA3 ﺣ ha h 062F د FEA9 ﺩ FEAA ﺪ dәl d0631 ر FEAD ﺭ FEAE ﺮ re r0632 ز FEAF ﺯ FEB0 ﺰ zajn z0633 س FEB1 ﺱ FEB2 ﺲ FEB4 ﺴ FEB3 ﺳ syjn s0634 ش FEB5 ﺵ FEB6 ﺶ FEB8 ﺸ FEB7 ﺷ shyjn syjn үsh nokat sh0639 ع FEC9 ﻉ FECA ﻊ FECC ﻌ FECB ﻋ ajn g0641 ف FED1 ﻑ FED2 ﻒ FED4 ﻔ FED3 ﻓ fa f 0642 ق FED5 ﻕ FED6 ﻖ FED8 ﻘ FED7 ﻗ kaf k0643 ك FED9 ﻙ FEDA ﻚ FEDC ﻜ FEDB ﻛ kәf k06AF گ FB92 ﮒ FB93 ﮓ FB95 ﮕ FB94 ﮔ gәf g0644 ل FEDD ﻝ FEDE ﻞ FEE0 ﻠ FEDF ﻟ lәm l0645 م FEE1 ﻡ FEE2 ﻢ FEE4 ﻤ FEE3 ﻣ mijm m0646 ن FEE5 ﻥ FEE6 ﻦ FEE8 ﻨ FEE7 ﻧ nun n06AD ڭ FBD3 ﯓ FBD4 ﯔ FBD6 ﯖ nep kәf үsh nokat n06D5 ە FEE9 ﻩ FEEA ﻪ һә e0648 و FEED ﻭ FEEE ﻮ uau o o 06C7 ۇ FBD7 ﯗ FBD8 ﯘ uau damma u ү 06CB ۋ FBDE ﯞ FBDF ﯟ uau үsh nokat u neslogovoe y 06C6 ۆ FBD9 ﯙ FBDA ﯚ uau kusbelgi v 0649 ى FEEF ﻯ FEF0 ﻰ FBE9 ﯩ FBE8 ﯨ ya y i 064A ي FEF1 ﻱ FEF2 ﻲ FEF4 ﻴ FEF3 ﻳ ya eki nokat j FEFB ﻻ FEFC ﻼ lәm әlip la lә 0674 ٴ һәmze dәjekshe pri nalichii hamzy tolko v zaimstvovaniyahIstoricheskie oficialnye alfavitySravnitelnaya tablica alfavitov na osnove kirillovskoj i latinskoj grafikSovremennaya kirillica Missionerskaya kirillica Latinica Yanalif 1929 1940 Latinica pinin Sovremennaya latinica Transkripciya MFAdo 1938 g s 1938 g Proektiruemaya v 2017 g Utverzhdyonnaya v 2017 g Utverzhdyonnaya v 2018 g Utverzhdyonnaya v 2021 g A a A a A a ɑ Ә ә Ӓ ӓ E e Ae ae Aʼaʼ A a A a ae B b B b B ʙ B b b V v U u V v v b G g G g G g ɡ Ғ g G g Ƣ ƣ Gh gh Gʼ gʼ Ǵ ǵ G g ɣ D d D d D d d E e E e E e E e E e ɛ ʲɛ Yo yo Jo jo jo jo Zh zh Zh zh C c J j Zh zh J j ʒ Z z Z z Z z z I i I i Ij ij j j I i Y y I i Iʼ iʼ I i I i ɯj ɪj J j J j J j I i Y y J j Iʼ iʼ I i I i j K k K k K k k Қ k K k Q q Ⱪⱪ Q q q L l L l L l l M m M m M m m N n N n N n n Ң n Ҥ ҥ Ꞑ ꞑ Ng ng Nʼ nʼ N n N n ŋ O o O o O o o ʷo Ө o Ӧ ӧ Ɵ ɵ Oe oe Oʼ oʼ o o O o o ʷo P p P p P p p R r R r R r r S s S s S s s T t T t T t t U u U u V v Iv iv v v U u W w Yʼ yʼ Y y U u w ɯw ɪw Ұ u U u U u u u Uu u u ʊ Ү ү Ӱ ӱ Y y U u Ue ue Uʼ uʼ U u U u ʏ F f F f F f f ɸ H h H h H h X x H h ꭓ q Һ һ H h H h Ⱨ ⱨ H h ɦ ꭓ q C c Ts ts C c t s s Ch ch Tsh tsh Q q Ch ch Cʼ cʼ Ch ch t ʃ ʃ Sh sh Sh sh C c X x Sh sh Sʼ sʼ Sh sh S s ʃ Sh sh Shsh shsh ʃʃ Y y Y y E e Y y ɯ I i I i I i J j I i I i ɪ E e E e ɛ ʲɛ Yu yu Ju ju jɯw jɪw Ya ya Ja ja jɑ jae Missionerskaya kirillica konec XIX nachalo XX v Odin iz pervyh kirillicheskih alfavitov na baze nomenklatury grafem doreformennogo russkogo alfavita byl razrabotan eshyo v XIX veke Ibraem Altynsarinym Pravoslavnymi missionerami dlya religioznyh izdanij i dlya tak nazyvaemyh russko tuzemnyh shkol byla razrabotana kazahskaya missionerskaya azbuka na kirillice s vklyucheniem specificheskih ligaturnyh i diakritizirovannyh simvolov ogranichenno primenyalsya do 1917 goda Missionerskij alfavit A a Ӓ ӓ B b G g D d E e Zh zh Z z I i J j K k L l M mN n Ҥ ҥ O o Ӧ ӧ P p R r S s T t U u Ӱ ӱ Sh sh Y yLatinica Yanalif 1929 40 gg Pervyj kazahskij latinizirovannyj alfavit iz bukvarya 1924 g i ego sootvetstvie s arabskim alfavitom pri CIK SSSR byl razrabotan t n Edinyj tyurkskij alfavit Yanalif ili kaz Zhanәlip na baze latinicy Kazahskij latinizirovannyj alfavit iz bukvarya 1931 g i ego sootvetstvie s arabskim alfavitom Versiya 1929 goda Caꞑalip A a B ʙ C c C c D d E e E e G g Ƣ ƣ H hI i J j K k L l M m N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P pQ q R r S s T t U u V v Y y Z z Gazeta Sotsijald Qazaƣstan Socialisticheskij Kazahstan za 1937 god specvypusk o Konstitucii Kazahskoj SSR Dannaya versiya alfavita oficialno ispolzovalas s 1929 po 1938 god Vnedreniyu latinicy sposobstvoval zhurnal Zharshy Glashataj izdavavshijsya s 1929 po 1931 gody pervyj redaktor M Kajymov V zhurnale davalis metodicheskie rekomendacii i konsultacii po vnedreniyu latinskogo alfavita v praktiku Na stranicah Zharshy takzhe publikovalis kriticheskie i diskussionnye stati posvyashyonnye razlichnym sferam obshestvenno politicheskoj zhizni Nizhe privoditsya poslednyaya versiya 1938 goda Versiya 1938 goda Caꞑaljp A a B ʙ V v G g D d E e C c Z z I i J j K kL l M m N n O o P p R r S s T t U u F f X xƢ ƣ Q q C c E e H h Ꞑ ꞑ Ɵ ɵ u u Y y Byli vvedeny tri novye bukvy i izmeneny znacheniya sushestvovavshih chto povlekli za soboj sushestvennye izmeneniya orfografii Dlya peredachi zaimstvovannyh slov dobavilis Ff i Xx poslednyaya stala oboznachat fonemu H kak v kirillice a Hh latinskij stal oboznachat zvonkij pridyhatelnyj Һ kak v kirillice Bukva Uu byla zamenena na uu a prezhnyaya Uu stala oboznachat psevdodiftongi IV i V a takzhe neslogovuyu Vv Ў iz prezhnej versii i russkuyu U iz zaimstvovanij Cherez V stali peredavat russkuyu V iz zaimstvovanij Bukva Ii latinskaya sootvetstvenno stala oboznachat psevdodiftongi IJ i J a takzhe neslogovuyu Jj J iz prezhnej versii i russkuyu I iz zaimstvovanij Bukva Jj perestala oboznachat neslogovyj jot i zamenila prezhnyuyu Ii V bukvare izdannom v 1938 godu izmenilsya poryadok bukv v alfavite on stal pohozhim na poryadok v russkom alfavite Iz za otsutstviya novovvedyonnyh bukv v shriftovom nabore v necentralnoj pechati neredko ispolzovalis graficheski shozhie bukvy surrogaty naprimer vmesto Cc nabiralas Cc s zapyatoj pod neyu C c vmesto uu ispolzovalas Ŭŭ iz latinskogo nabora ili dazhe Jj iz kirillicy i t p Prichyom na odnoj stranice gazety mogli vstretitsya shtatnye bukvy vmeste s surrogatami v zavisimosti ot shrifta ili keglya Versiya 1938 goda primenyalas vsego dva goda kogda byla zamenena kirillicej v 1940 godu Latinica pinin 1964 84 gg V 1950 e gody pismennost kazahov KNR bylo resheno perevesti na kirillicu analogichnuyu sovetskoj Odnako vidimo v rezultate uhudsheniya sovetsko kitajskih otnoshenij etot proekt ostalsya nerealizovannym V konechnom schyote bylo resheno perevesti kazahskuyu pismennost na latinicu na osnove pininya varianta kitajskoj latinicy razrabotannogo po prikazu Centralnogo pravitelstva eshyo v 1950 h godah A a B b D d E e E e E e F f G g Ƣ ƣ H h Ⱨ ⱨI i J j K k Ⱪ ⱪ L l M m N n Ng ng O o Ɵ ɵ P pQ q R r S s T t U u U u V v W w X x Y y Z z Etot alfavit oficialno primenyalsya v 1964 84 gg i ustupil mesto restavrirovannomu arabskomu pismu Odnako vsyo eshyo mozhet ispolzovatsya kak v nauke i v oblasti tehnologii tak i v dokumentah i materialah Proekty reformirovaniya pismennosti v sovremennostiS nachala 1990 h godov predlagalis razlichnye varianty reformirovaniya pismennosti isklyuchenie iz kirillicheskogo alfavita bukv oboznachayushih otsutstvuyushie v kazahskom yazyke fonemy Yo Һ C Ch Sh E s otkazom ot odnovremennogo primeneniya principov kazahskoj i russkoj orfografii i perehod k posledovatelno morfo fonematicheskomu vvedenie bukvy Ў dlya fonemy w i sootvetstvenno primenenie v iskonnyh kazahskih i assimilirovannyh arabo persidskih slovah vmesto bukvy U sochetanij ҮЎ ҰЎ YЎ IЎ kak v karakalpakskoj orfografii primenenie v bolshinstve sluchaev vmesto bukvy I sochetanij IJ YJ perehod na latinicu s odnovremennym primeneniem vysheukazannyh novyh orfograficheskih principov libo s vozvratom k dovoennoj latinice polnostyu ili chastichno kak v ne prinyatom tatarskom alfavite libo na latinicu osnovannuyu na tureckom alfavite kak v krymskotatarskom gagauzskom setevom tatarskom i azerbajdzhanskom alfavitah libo na anglijskij alfavit kak v uzbekskom libo sozdat svoj sobstvennyj kak v turkmenskom restavraciya arabskogo pisma modificirovannogo Bajtursynovym vozrozhdenie orhono enisejskoj pismennosti Vse diskussii po reforme v konce koncov svelis k vyboru libo ostavit kirillicu v neizmennom vide libo perejti na latinicu V 2007 godu rabochej gruppoj Komiteta nauki MON RK byla podgotovlena predvaritelnaya analiticheskaya spravka O perehode kazahskoj pismennosti na latinskuyu grafiku Perevod alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku 2017 godaAlfavit kazahskogo yazyka na latinskoj grafike v versii ot 26 oktyabrya 2017 g Utverzhdyonnyj alfavit kazahskogo yazyka na latinskoj grafike v versii ot 20 fevralya 2018 g Alfavit kazahskogo yazyka na latinskoj grafike opublikovannyj ot aprelya 2021 g Osnovnaya statya 12 aprelya 2017 goda prezident Respubliki Kazahstan Nursultan Nazarbaev opredelil chto k koncu 2017 goda v tesnom vzaimodejstvii s uchyonymi i vsemi predstavitelyami obshestvennosti neobhodimo prinyat edinyj standart novogo kazahskogo alfavita i grafiki takim obrazom iniciiroval aktivnuyu fazu otkaza ot kirillicy i perehoda k ispolzovaniyu latinicy Pervonachalnaya versiya latinicy 2017 goda 11 sentyabrya 2017 goda byl predstavlen proekt novogo alfavita na latinice Proekt alfavita naschityval 25 bukv i 8 digrafov A a Ae ae B b C c Ch ch D d E e F f G g Gh gh H h I i J j K k L l M m N n Ng ng O o Oe oe P p Q q R r S s Sh sh T t U u Ue ue V v W w Y y Z z Zh zh Ukaz ot 26 oktyabrya 2017 goda 26 oktyabrya 2017 goda Nursultan Nazarbaev podpisal ukaz 569 O perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku V prilozhenii k dannomu ukazu privedyon utverzhdyonnyj variant latinskoj grafiki kazahskogo yazyka 19 fevralya 2018 goda v etot ukaz byli vneseny izmeneniya v chasti prilozheniya k nemu Soglasno ukazu ne tolko byl utverzhdyon alfavit kazahskogo yazyka osnovannyj na latinskoj grafike no takzhe pravitelstvu Respubliki Kazahstan bylo porucheno obrazovat Nacionalnuyu komissiyu po perevodu alfavita kazahskogo yazyka na latinskuyu grafiku dlya togo chtoby obespechit poetapnyj perevod alfavita kazahskogo yazyka na latinskuyu grafiku do 2025 goda V perehodnyj period pismennost na osnove latinicy i na osnove kirillicy ispolzuetsya parallelno K 2022 godu nachnyotsya prepodavanie na latinice v shkolah s pervogo klassa Dannyj alfavit v modificirovannoj versii 2018 goda ispolzovalsya na yubilejnyh monetah Kazahstana vypuskavshihsya s 2019 goda a takzhe hodovyh monetah 2020 goda vypuska Nesmotrya na eto na 2 yubilejnyh monetah 2021 g v chest Goda Byka tekst byl vypolnen kazahskoj kirillicej Proekt 2019 goda V noyabre 2019 goda Institutom yazykoznaniya imeni Bajtursynova byl razrabotan i predstavlen na obsuzhdenie novyj variant kazahskogo alfavita na latinskoj osnove A a A a B b C c D d E e F f G g G g H h I i I i Y y J j K k Q q L l M m N n Ŋ ŋ O o O o P p R r S s S s T t U u U u V v W w Z z Proekt 2021 goda V yanvare 2021 goda Institutom yazykoznaniya imeni Bajtursynova byl razrabotan i predstavlen na obsuzhdenie novyj variant kazahskogo alfavita na latinskoj osnove A a A a B b D d E e F f G g G g H h I i I i J j K k L l M m N n Ŋ ŋ O o O o P p Q q R r S s S s T t U u u u U u V v Y y Z z Poetapnyj perehod na novyj alfavit planiruetsya s 2023 po 2031 god Dannyj alfavit takzhe vyzval neodnoznachnuyu reakciyu v obshestve V aprele 2021 goda opublikovan zakonoproekt v kotorom bukva Ŋ ŋ zamenena bukvoj N n Znaki C X W ispolzuyutsya v inostrannyh slovah na osnove citatnogo principa 2022 god neobhodimost razrabotki novoj orfografii kazahskogo yazyka 16 iyunya 2022 goda vystupaya na otkrytii pervogo Nacionalnogo Kurultaya prezident Kazahstana Tokaev nazval problemu perehoda na latinicu slozhnym lingvisticheskim voprosom i zayavil chto neobhodimo provesti vsestoronnij glubokij analiz etogo voprosa i prinyat radikalnoe reshenie Tokaev kriticheski otozvalsya o planah perehoda na latinicu prostoj zamenoj bukv kirillicy na latinskie nelzya perehodit ot kirillicy k latinskomu alfavitu iskusstvenno tolko menyaya sootvetstvuyushie bukvy V protivnom sluchae eto privedet k bolshoj oshibke Tokaev zayavil chto sut reformy dolzhna byt v peresmotre vsej orfografii kazahskogo yazyka v kachestve primera neudachnoj po ego mneniyu orfografii kotoraya privodit k tomu chto nashim tyurkoyazychnym bratyam trudno chitat slova gde chasto vstrechaetsya bukva Y Tokaev privyol slovo tihij kotoroe v kirillicheskoj zapisi tynyshtyk a v latinskoj tynystyq Prezident Tokaev dal poruchenie Nacionalnoj akademii nauk Kazahstana razrabotat novuyu orfografiyu kazahskogo yazyka Tokaev zayavil chto Tolko togda mozhno budet govorit o perehode na latinicu My ne dolzhny toropitsya Nam ne nuzhna takaya poverhnostnaya yazykovaya reforma Nam nuzhna nastoyashaya reforma Trudnosti perehoda kritika i rashody na latinicuV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 24 aprelya 2021 U etogo razdela nado proverit nejtralnost Na stranice obsuzhdeniya dolzhny byt podrobnosti 9 maya 2023 Protestov protiv sobstvenno reformy bylo nemnogo Zharkie spory voznikli vokrug variantov kazahskoj azbuki na latinice V kazahskom yazyke sushestvuet mnogo slov s bukvami zh sh y a peredat ih na latinice problematichno Pervaya versiya alfavita 25 znakov i 8 digrafov vyzvala nedoumenie iz za strannosti napisaniya otdelnyh slov Naprimer cәbiz morkov cherez digrafy pisalos by kak saebiz Takzhe razrabotchiki proekta novogo kazahskogo alfavita prishli k mneniyu chto kazahstancy ne vosprinyali bukvu w Vo vtoroj versii alfavita 32 bukvy v devyati iz nih est apostrof takzhe ne oboshlos bez kazusov Naprimer familiya Shishkin pisalas by kak S i s ki n Nekotorye kazahskie slova na latinice poluchili neodnoznachnyj smysl naprimer slovo shygys vostochnyj stal by S yg ys chto sozvuchno drugomu slovu oboznachayushemu zanyatie lyubovyu Problemoj stalo i to chto apostrofy silno uslozhnyali nabor i chtenie teksta Filologi poschitali chto v tekste iz 100 slov ispolzuetsya okolo 75 apostrofov Nekotorye slova do takoj stepeni peregruzhalis verhnimi zapyatymi chto prodratsya cherez nih bylo krajne slozhno Naprimer v slove uchilishe poyavlyalos shest nadstrochnyh znakov y c i li s c e Na praktike vsyo poka vyglyadit sumburno Ochevidcy svidetelstvuyut chto v krupnejshem gorode strany Alma Ate latinizirovannyh vyvesok dovolno mnogo Nekotorye napisany s apostrofami drugie s akutami na nekotoryh vstrechayutsya umlauty ili linii nad specificheskimi bukvami kakie to i vovse napominayut arabskuyu grafiku Vstrechayutsya po gorodu i primery russkih slov nabrannyh latinicej Izmeneniya alfavita trebuyut znachitelnyh zatrat Obshuyu stoimost reformy vlasti strany ne nazyvali no nekotorye rascenki stali izvestny v 2018 godu Na perepodgotovku 192 tys uchitelej potratyat 11 mlrd tenge Bolee 200 mlrd tenge potratyat na pereizdanie uchebnikov Otdelno ogovarivaetsya populyarizaciya reformy v socsetyah Na blogerov kotorye proreklamiruyut otkaz ot kirillicy izrashoduyut 460 mln tenge Oprosy pokazyvayut chto kazahstancy schitayut chto dannye rashody mogli by napravitsya v bolee poleznoe ruslo Po ocenke direktora Nacionalnogo byuro ekonomicheskih issledovanij Kazahstana Kasymhana Kapparova ves perehod obojdetsya ne bolee chem v 1 milliard Srednie shkoly s 2023 goda nachnut poetapno perevodit na novuyu programmu s 12 letnim obucheniem i vnedreniem latinicy Letom 2020 goda prezident Kasym Zhomart Tokaev zaveril chto perehod na latinicu budet prohodit postepenno i odnovremenno s reformoj orfografii V yanvare 2021 goda chinovniki prodlili perehod na latinicu do 2031 goda Po slovam vysokopostavlennogo istochnika Izvestij v diplomaticheskih krugah Kazahstana za ostavshiesya sem let oficialno perehod dolzhen byl zakonchitsya do 2025 goda obuchit starshee pokolenie kazahstancev latinice budet krajne slozhno i process mozhet zatyanutsya na 10 let Na osnove alfavita dolzhny byt razrabotany pravila pravopisaniya dlya slozhnyh sluchaev V yanvare 2019 goda takoj svod instrukcij odobrilo ministerstvo kultury Esli pravila na kirillice sostoyali iz 9 glav s 52 punktami to teper kolichestvo punktov uvelichilos do 107 Latinskij alfavit v ego nyneshnem vide neeffektiven i ne sootvetstvuet pervonachalnym kriteriyam soglasno kotorym on dolzhen byt prostym udobnym i sostoyat iz osnovnyh simvolov QWERTY kotorye mozhno najti na lyubom kompyutere skazal Eurasianet org Kanat Tasibekov avtor uchebnika po kazahskomu yazyku A samoe glavnoe rezultat reformy poka ostayotsya tumannym Ochevidno chto starshee pokolenie prodolzhit polzovatsya kirillicej a molodezh pereorientiruetsya na latinicu Takim obrazom reforma usilit razryv pokolenij Mogut uslozhnitsya mezhnacionalnye otnosheniya Oficialnaya Moskva povodov dlya bespokojstva ne vidit no uroven vladeniya russkim yazykom v Kazahstane veroyatno uhudshitsya russkoyazychnye grazhdane pochuvstvuyut sebya menee uyutno i zadumayutsya ob otezde iz strany Plany chinovnikov eshyo mozhet skorrektirovat surovaya realnost V sosednem Uzbekistane ot kirillicy oficialno otkazalis eshyo v 1993 godu no dazhe gosudarstvennoe deloproizvodstvo polnostyu perevesti na latinicu do sih por ne udalos Ulichnaya reklama menyu v restoranah gazety knigi takzhe chasto pechatayutsya russkimi bukvami Vpolne vozmozhno chto i v Kazahstane transformaciya zatyanetsya na desyatiletiya Transliteraciya kazahskogo alfavita latinicejOsnovnaya statya Sravnitelnaya tablica sistem transliteracii kazahskogo alfavita na kirillicheskoj grafike latinicejKirillica Latinica GOST A ISO Latinica QazAqparat QazaqGrammar ALA LC 1997 BGN PCGN 1979A a A a A a A a A a A aӘ ә A a A a A a Ӑ ӑ A aB b B b B b B b B b B bV v V v V v V v V v V vG g G g G g G g G g G gҒ g Ġ ġ G g G g Gh gh Gh ghD d D d D d D d D d D dE e E e E e E e E e E eYo yo E e Yo yo Ee Yo yoZh zh Z z J j J j Zh zh Zh zhZ z Z z Z z Z z Z z Z zI i I i I i iy iy i I i i iJ j J j Y y Y y Y y Ĭ ĭ Y yK k K k K k K k K k K kҚ k K k Q q Q q Q q Q qL l L l L l L l L l L lM m M m M m M m M m M mN n N n N n N n N n N nҢ n N n N n N n N G n g Ng ngO o O o O o O o O o O oӨ o O o O o O o Ȯ ȯ O oP p P p P p P p P p P pR r R r R r R r R r R rS s S s S s S s S s S sT t T t T t T t T t T tU u U u W w iw iw uw uw w u U u u uҰ u U u U u U u u u U uҮ ү U u U u U u U u U uF f F f F f F f F f F fH h H h X x H h Kh kh Kh khҺ һ Ḥ ḥ H h Ḣ ḣ H hC c C c C c T S t s Ts tsCh ch C c C c Ch ch Ch chSh sh S s S s C c Sh sh Sh shSh sh Ŝ ŝ Ss ss Shch shch Shch shch ʺ ʺ ʺ ʺY y Y y I i I i Y y Ɨ ɨI i I i I i I i i i I i ʹ ʹ ʹ ʹE e E e E e E e Ė e Ė eYu yu U u Yu yu I U i u Yu yuYa ya A a Ya ya I A i a Ya yaPrimechaniya Fakultativnye simvoly v kruglyh skobkah prednaznacheny dlya vzaimno obratnoj bolee strogoj transliteracii iy iy v adaptirovannyh ili kazahskih slovah tiyin tiyin i v neadaptirovannyh slovah internet biznes uw uw v pervom sloge tuw suwret iw iw vo vtorom sloge bariw keliw u v neadaptirovannyh slovah saturn pluton w dlya oboznacheniya fonemy w awa Latinica GOST Dejstvuyushim v Respublike Kazahstan GOST 7 79 2000 yavlyayushimsya autentichnym tekstom ISO 9 1995 predusmatrivaetsya transliteraciya po sistemam A diakritiki i B bukvosochetaniya V standarte imelos ukazanie Sistemy transliteracii s ispolzovaniem bukvosochetanij dlya neslavyanskih yazykov dolzhny byt ustanovleny otdelnymi nacionalnymi standartami GOST 7 79 2000 Odnako v Kazahstane tak i ne byl prinyat sootvetstvuyushij nacionalnyj standart po pravilam transliteracii kazahskogo kirillicheskogo pisma bukvami latinskogo alfavita s ispolzovaniem bukvosochetanij sistema B Latinica QazAqparat S 2004 goda gosudarstvennoe informacionnoe agentstvo QazAqparat dlya obespecheniya ponimaniya zarubezhnoj diasporoj novostnyh lent vpervye vvelo sistemu transliteracii kazahskoj kirillicy na latinicu na osnove proekta Abduali Kajdara kotoryj v svoyu ochered osnovyvalsya na proekte OTA Ispolzovana nomenklatura simvolov imeyushihsya v tureckoj kodovoj stranice Windows 1254 ISO 8859 9 Eta sistema ispolzovalas po 2018 god S 2018 goda stal ispolzovatsya internet resursami gosudarstvennyh uchrezhdenij i organizacij novyj alfavit na latinskoj grafike Kazahsko russkaya prakticheskaya transkripciyaZapros Kazahsko russkaya prakticheskaya transkripciya perenapravlyaetsya syuda Na etu temu nuzhno sozdat otdelnuyu statyu V zavisimosti ot nalichiya foneticheskih izmenenij v kazahskih toponimah adaptirovannyh russkim yazykom mozhno vydelit chetyre gruppy Pervaya gruppa vklyuchaet toponimy adaptirovannye bez izmenenij zvukovogo oblika V etu gruppu vhodyat toponimy kotorye ne soderzhat specificheskih zvukov i poetomu ne predstavlyayut trudnostej dlya russkogovoryashego pri proiznoshenii i peredache na pisme to est eto kazahskie geograficheskie nazvaniya struktura i sostav kotoryh pozvolyaet rechevomu apparatu russkoyazychnogo cheloveka legko vosproizvodit ih Naprimer Atyrau Aral Abaj Atbasar i t d Vtoraya gruppa vklyuchaet toponimy preterpevshie v processe adaptacii transformaciyu foneticheskogo oblika Eta gruppa predstavlena nazvaniyami kotorye soderzhat v svoem sostave svojstvennye tolko kazahskomu yazyku zvuki chto obuslovlivaet takoj foneticheskij process kak substituciya zvukov i sootvetstvenno ih pismennaya fiksaciya temi grafemami kotorye imeyutsya v arsenale russkogo yazyka Naprimer Kaskelen Қaskelen Alga Alga Shugyla Shugyla Chaganak Shyganak Achisaj Ashysaj Mangistau Mangystau Altynchaganak Altynshyganak i t d Tretya gruppa predstavlyaet toponimy kotorye podverglis znachitelnym izmeneniyam tem samym v iskazhennoj forme funkcionirovali funkcioniruyut v russkom yazyke Naprimer Kuryuk Қuryk Cherdoyak Shirikayak Chelkar Shalkar Bukon Boken Ikasha Ekiasha Burli Borili i t d Madieva G B Aksholakova A Zh Kazahskie onimy v russkoj rechi adaptaciya kazahskih glasnyh v sostave toponimov Pravila kazahsko russkoj prakticheskoj transkripciiKazahskaya kirillica Russkaya kirillicaA a aӘ ә aB b bV v v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaG g gҒ g gD d dE e eYo yo v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaZh zh zh v nekotoryh sluchayah tradicionno dzh Z z zI i i tradicionno shi shij J j jK k kҚ k k tradicionno kazak kazah L l l l v konce slova i pered soglasnymi v slovah s glasnymi perednego ryada kol kol M m mN n nҢ n n tradicionno teniz tengiz Tәnir Tengri O o oӨ o oP p pR r rS s sT t tU u uҰ u uҮ ү uF f v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaH h hҺ һ hC c v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaCh ch v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaSh sh sh v nekotoryh sluchayah tradicionno ch Қarashyganak Karachaganak Sh sh sh v nekotoryh sluchayah tradicionno ch Ashysaj Achisaj v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaY y y opuskaetsya posle au tradicionno u v poslednem sloge kudyk kuduk I i i opuskaetsya posle әu eu v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaE e v kazahskih slovah ne vstrechaetsyaYu yu yuYa ya yaPrimerStatya 1 Vseobshej deklaracii prav cheloveka Reformirovannyj arabskij alfavit s 1912 g بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر قاسيەتى مەن قۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى ادامدارعا اقىل پاراسات ار وجدان بەرىلگەن سوندىقتان ولار ٴبىر بىرىمەن تۋىستىق باۋىرمالدىق قارىم قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس Latinica Yanalif 1929 38 gg Barlq adamdar tuvmsnan azat cene qadir qasijeti men quqqtar teꞑ ʙolp dynijege keledi Adamdarƣa aql parasat ar ocdan ʙerilgen sondqtan olar ʙir ʙirimen tuvstq ʙavrmaldq qarm qatnas casavlar tijis Latinica Yanalif 1938 40 gg Barlq adamdar tumsnan azat cene qadjr qasietj men quqqtar teꞑ ʙolp dyniege keledj Adamdarƣa aql parasat ar ocdan ʙerjlgen sondqtan olar ʙjr ʙjrjmen tustq ʙaurmaldq qarm qatnas casaular tijs Kirillica s 1940 g Barlyk adamdar tumysynan azat zhәne kadir kasieti men kukyktary ten bolyp dүniege keledi Adamdarga akyl parasat ar ozhdan berilgen sondyktan olar bir birimen tuystyk bauyrmaldyk karym katynas zhasaulary tiis Latinica pinin 1964 84 gg Barleⱪ adamdar tuwmesenan azat jene ⱪadir ⱪasiyeti men ⱪuⱪeⱪtare teng bolep duniyege keledi Adamdarƣa aⱪel parasat ar ojdan berilgen sondeⱪtan olar bir birimen tuwesteⱪ bawermaldeⱪ ⱪarem ⱪatenas jasawlare tiyis Latinica GOST A Barlyk adamdar tumysynan azat za ne kadir kasieti men ku kyktary ten bolyp duniege keledi Adamdarġa akyl parasat ar ozdan berilgen sondyktan olar bir birimen tuystyk bauyrmaldyk karym katynas zasaulary tiis Latinica QazAqparat Barliq adamdar twmisinan azat jane qadir qasieti men quqiqtari ten bolip duniege keledi Adamdarga aqil parasat ar ojdan berilgen sondiqtan olar bir birimen twistiq bawirmaldiq qarim qatinas jasawlari tiis Latinica QazaqGrammar Barliq adamdar tuwmisinan azat jane qadir qasiyeti men quqiqtari ten bolip duniyege keledi Adamdarga aqil parasat ar ojdan berilgen sondiqtan olar bir birimen tuwistiq bawirmaldiq qarim qatinas jasawlari tiyis Latinica 2017 g Barlyq adamdar tyʼmysynan azat jaʼne qadir qasiʼeti men quqyqtary tenʼ bolyp duʼniʼege keledi Adamdargʼa aqyl parasat ar ojdan berilgen sondyqtan olar bir birimen tyʼystyq bayʼyrmaldyq qarym qatynas jasayʼlary tiʼis Latinica 2018 g Barlyq adamdar tymysynan azat jane qadir qasieti men quqyqtary ten bolyp duniege keledi Adamdarǵa aqyl parasat ar ojdan berilgen sondyqtan olar bir birimen tyystyq bayyrmaldyq qarym qatynas jasaylary tiis Latinica 2021 g Barlyq adamdar tumysynan azat jane qadir qasieti men quqyqtary ten bolyp duniege keledi Adamdarga aqyl parasat ar ojdan berilgen sondyqtan olar bir birimen tuystyq bauyrmaldyq qarym qatynas jasaulary tiis Russkij perevod Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyom dostoinstve i pravah Oni nadeleny razumom i sovestyu i dolzhny postupat v otnoshenii drug druga v duhe bratstva PrimechaniyaKommentariiPismennost ispolzuyushaya kirillicu nazyvaetsya kirillovskoj GOST 7 79 2000 Pravila transliteracii kirillovskogo pisma latinskim alfavitom Irredenta chast etnosa kompaktno prozhivayushaya na sopredelnoj territorii drugoj strany ili territoriyah tretih stran imeyushaya geograficheskuyu svyaz s osnovnoj chastyu areala etnosa kotoraya ne preryvaetsya inoetnicheskim arealom Na territorii ajmaka Bayan Ulgij v Mongolii Alfavit kazahskogo yazyka na latinskoj grafike utverzhdyon Ukazom prezidenta Respubliki Kazahstan O perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku 569 ot 26 oktyabrya 2017 goda Vstupil v silu s momenta opublikovaniya 27 oktyabrya 2017 goda 19 fevralya 2018 goda v etot ukaz byli vneseny izmeneniya v chasti alfavita bukvy s apostrofami zameneny na bukvy s akutami Po prichine otsutstviya v Yunikode latinskoj bukvy I s poluovalom vezde v tekstah i tablicah primenyayutsya kirillicheskie simvoly graficheski sovpadayushie s dannymi Versiya na baze tureckogo alfavita podobnaya versii QazAqparat neoficialno ispolzovalas kazahskoj diasporoj v Turcii Takzhe kazahskoj diasporoj primenyalis surrogatnye latinicy na baze digrafov v Germanii SShA i drugih zapadnyh stranah Na naselyonnyh kazahami territoriyah Ili Kazahskogo avtonomnogo okruga Mory Kazahskogo avtonomnogo uezda Chanczi Huejskogo avtonomnogo okruga Barkyol Kazahskogo avtonomnogo uezda okruga Hami v Sinczyan Ujgurskom avtonomnom rajone Aksaj Kazahskogo avtonomnogo uezda gorodskogo okruga Czyucyuan v provincii Gansu a takzhe v provincii Cinhaj v KNR Na kazahskoj mashinopisnoj raskladke otsutstvovali zaglavnye bukvy Ң Һ Sh v nachale slov ne vstrechayushiesya i bukva Yu kotoraya zamenyalas sochetaniem IO Vozmozhnostyami davaemymi nemymi klavishami kak i dopolnitelnymi registrami AltGr i SGCAP CapsLock CapsLock Shift kak dlya bolgarskoj cheshskoj i t p raskladok tak i ne vospolzovalis Podrobnee sm Keyboard layouts with dead keys Keyboard layouts with locale flags i Keyboard layouts with SGCAPS keys V proekte Pravil soderzhalos predlozhenie iz okonchatelnoj versii pochemu to vypavshee udvoennoe cc oboznachaetsya bukvochetaniem ts pitsa Nitsa Odnako privedyonnye dalee oficialnye primery dlya konechnoj p protivorechat etomu pravilu sm primer arhetip arhetipi gde affiks i yavlyaetsya peredneryadnym Sistema A strogaya transliteraciya kogda kazhdoj bukve rasshirennoj kirillicy sootvetstvuet tolko odin znak rasshirennoj latinicy ili specsimvol Inache nazyvaetsya nauchnoj transliteraciej IstochnikiO perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku neopr Upravlenie delami Prezidenta RK 27 oktyabrya 2017 Data obrasheniya 27 oktyabrya 2017 27 oktyabrya 2017 goda O perevode kazahskoj pismennosti s latinizirovannogo na novyj alfavit na osnove russkogo Zakon ot 10 noyabrya 1940 goda Sbornik zakonov Kazahskoj SSR i ukazov Prezidiuma Verhovnogo Soveta Kazahskoj SSR 1938 1981 1981 T I Iz istorii kazahskogo alfavita arabskaya grafika latinica kirillica neopr Data obrasheniya 18 oktyabrya 2017 18 oktyabrya 2017 goda S Amanzholov Novyj alfavit i orfografiya kazahskogo literaturnogo yazyka Alma Ata Kazgospolitizdat 1940 S 21 30 yanvarya 2024 goda Ob izmenenii nachertaniya bukvy ӯ kazahskogo alfavita Ukaz ot 15 iyulya 1951 goda Sbornik zakonov Kazahskoj SSR i ukazov Prezidiuma Verhovnogo Soveta Kazahskoj SSR 1938 1981 1981 T I Razvitie kazahskogo sovetskogo yazykoznaniya Izd vo Nauka Kazahskoj SSR 1980 S 128 242 s Ob utochnenii poryadka raspolozheniya bukv kazahskogo alfavita i ob utverzhdenii Osnovnyh pravil orfografii kazahskogo yazyka Ukaz ot 5 iyunya 1957 goda Sbornik zakonov Kazahskoj SSR i ukazov Prezidiuma Verhovnogo Soveta Kazahskoj SSR 1938 1981 1981 T I neopr Data obrasheniya 18 iyunya 2006 Arhivirovano iz originala 10 noyabrya 2007 goda RST KazSSR 920 91 Sredstva vychislitelnoj tehniki Nabory simvolov bukv kazahskogo alfavita v 8 bitnyh kodah utratil silu neopr Data obrasheniya 13 iyulya 2022 13 iyulya 2022 goda ST RK 1048 2002 Informacionnaya tehnologiya 8 bitovaya kodovaya tablica kazahskogo alfavita neopr Data obrasheniya 13 iyulya 2022 13 iyulya 2022 goda Character Set Registrations KZ 1048 neopr Data obrasheniya 4 noyabrya 2017 7 noyabrya 2017 goda neopr Data obrasheniya 25 dekabrya 2010 Arhivirovano iz originala 25 fevralya 2011 goda RST KazSSR 903 90 Sredstva vychislitelnoj tehniki Klaviatury Raspolozhenie bukv kazahskogo alfavita neopr Data obrasheniya 13 iyulya 2022 13 iyulya 2022 goda O perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku Ukaz Prezidenta Respubliki Kazahstan ot 26 oktyabrya 2017 goda 569 rus O vnesenii izmeneniya v Ukaz Prezidenta Respubliki Kazahstan ot 26 oktyabrya 2017 goda 569 O perevode alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku neopr Data obrasheniya 20 fevralya 2018 20 fevralya 2018 goda Alfavit kazahskogo yazyka osnovannyj na latinskoj grafike ot 7 yanvarya 2022 na Wayback Machine 2018 02 19 DOCX dokument A Mamin provel zasedanie Nackomissii po perevodu alfavita kazahskogo yazyka na latinskuyu grafiku rus primeminister kz Data obrasheniya 29 yanvarya 2021 28 yanvarya 2021 goda Eto teksty chuzhdye prirode nashego yazyka kak v Kazahstane buksuet perehod na latinicu rus sm statyu Zhana elipbi negizindegi kazak tili emlesinin erezheleri ss 1 6 7 Egemen Қazakstan 11 29490 ot 18 yanvarya 2019 g neopr Data obrasheniya 11 fevralya 2019 12 fevralya 2019 goda ZhAҢA ӘLIPBI NEGIZINDEGI ҚAZAҚ TILINIҢ EMLE EREZhELERI Ahmet Bajtursynuly atyndagy Til bilimi institutynyn Ғalymdar kenesinde makuldangan Almaty 2021 neopr Data obrasheniya 2 marta 2023 2 marta 2023 goda ANYҚTAҒYSh kaz tbi kz Data obrasheniya 1 marta 2023 1 marta 2023 goda Klaviaturu s kazahskim alfavitom na latinice predstavili uchenye neopr Data obrasheniya 15 fevralya 2019 16 fevralya 2019 goda Sajbekova 2020 s 20 21 Bukvar dlya kirgiz Kazan 1908 36 s 18 fevralya 2018 goda Zharshy Kazahstan Nacionalnaya enciklopediya rus Almaty Қazak enciklopediyasy 2005 T II ISBN 9965 9746 3 2 CC BY SA 3 0 Eljppe Kak vyglyadela staraya kazahskaya latinica vremen Shokaya foto neopr Data obrasheniya 2 noyabrya 2017 7 noyabrya 2017 goda Minglang Zhou Multilingualism in China the politics of writing reforms for minority languages 1949 2002 Berlin Mouton de Gruyter 2003 ISBN 3 11 017896 6 Predvaritelnaya analiticheskaya spravka O perehode kazahskoj pismennosti na latinskuyu grafiku Rabochaya gruppa Komiteta nauki MON RK 2007 neopr Data obrasheniya 10 noyabrya 2017 10 noyabrya 2017 goda Glavnoe ne toropitsya kazahskij alfavit na latinice prezentovan v parlamente neopr Data obrasheniya 11 sentyabrya 2017 3 avgusta 2020 goda Kakim budet novyj kazahskij alfavit neopr Data obrasheniya 11 sentyabrya 2017 28 marta 2019 goda Alfavit kazahskogo yazyka osnovannyj na latinskoj grafike ot 27 oktyabrya 2017 na Wayback Machine 2017 10 26 DOCX dokument Oficialnyj sajt mezhdunarodnogo informacionnogo agentstva Kazinform ot 5 aprelya 2019 na Wayback Machine na latinice 500 Tenge Year of the Ox Kazakhstan Numista neopr Data obrasheniya 4 yanvarya 2022 4 yanvarya 2022 goda 500 Tenge Year of the Ox Kazakhstan Numista neopr Data obrasheniya 4 yanvarya 2022 4 yanvarya 2022 goda Chetvyortaya popytka predstavlena novaya versiya kazahskogo alfavita na latinice Forbes Kazahstan 2019 11 07 10 noyabrya 2019 Data obrasheniya 23 noyabrya 2019 V pravitelstve predstavili novuyu versiyu alfavita kazahskogo yazyka na latinice Forbes Kazahstan 2021 01 28 31 yanvarya 2021 Data obrasheniya 28 yanvarya 2021 O nekotoryh voprosah perevoda alfavita kazahskogo yazyka s kirillicy na latinskuyu grafiku neopr Data obrasheniya 22 aprelya 2021 22 aprelya 2021 goda Vystuplenie Glavy gosudarstva na pervom zasedanii Nacionalnogo kurultaya neopr Data obrasheniya 27 oktyabrya 2022 27 oktyabrya 2022 goda Glava gosudarstva o perehode na latinicu My ne dolzhny toropitsya neopr Data obrasheniya 27 oktyabrya 2022 27 oktyabrya 2022 goda Kazahstancy ne mogut pravilno prochitat slova na latinice Telekanal Astana neopr Data obrasheniya 17 iyulya 2023 17 iyulya 2023 goda Kazahskie onimy v russkoj rechi adaptaciya kazahskih glasnyh v sostave toponimov neopr Data obrasheniya 4 noyabrya 2017 7 noyabrya 2017 goda Instrukciya po peredache geograficheskih nazvanij Kazahskoj SSR M 1971 neopr Data obrasheniya 4 noyabrya 2017 3 oktyabrya 2015 goda LiteraturaKүderinova Қuralaj Қazak zhazuynyn tarihy men teoriyasy Almaty Eltanym baspasy 2013 242 s Sajbekova N Grammatologiyalyk paradigma A Bajtursynuly zhәne kazakzhazu үlgisinin kalyptasuy Almaty Әl Farabi atyndagy Қazak ulttyk universiteti 2020 Syzdykova Rәbiga Қazak әdebi tilinin tarihy HV HIH gasyrlar Almaty El shezhire 2014 352 s ISBN 978 601 7317 88 1 Kazahskaya pismennost Kazahstan Nacionalnaya enciklopediya rus Almaty Қazak enciklopediyasy 2005 T III ISBN 9965 9746 4 0 CC BY SA 3 0 SsylkiTransliteraciya neslavyanskoj pismennosti Kazahskij pdf dokument angl ALA LC Romanization Tables Non Slavic Languages in Cyrillic Script angl Novosti QazAqparat na latinice kazah Novye pravila dlya novogo alfavita
Вершина