Для улучшения этой статьи по лингвистике :
|
Дифто́нг (др.-греч. δί-φθογγον, δί-φθογγος от др.-греч. δίς (δῐ-) — «дважды», «двукратно» и φθόγγος — «голос», «звук», буквально — «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают (неслоговые соответствия) (закрытым гласным), то есть [w] и [j], например в английском «kite» ([kaɪt], «воздушный змей»), «low» ([loʊ], «низкий»); однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги [æa] и [æo]. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или (нивхском) языке.
Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов «сильный», «большой», но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.
На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не всегда совпадает с их чтением согласно алфавиту. Например, в немецком языке есть дифтонг ⟨eu⟩. Согласно алфавиту, «е» обозначает звук «э», а «u» обозначает звук «у», но дифтонг произносится как «ой»: Euro (евро) произносится как [`ойро].
В большинстве языков мира дифтонгов нет.
Чешский
В чешском языке существует три дифтонга:
- /aʊ̯/ как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
- /eʊ̯/ как в euro (только в словах иностранного происхождения)
- /oʊ̯/ как в koule
Группы гласных «ia», «ie», «ii», «io» и «iu» в иностранных словах не рассматриваются как дифтонги, они произносятся со звуком /j/ между гласными: [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju].
Нидерландский
Дифтонги в нидерландском:
Английский
Дифтонги в общеамериканском варианте английского языка:
- /aʊ/ как в слове house
- /aɪ/ как в слове kite
- /eɪ/ как в слове same
- /oʊ/ как в слове tone
- /ɔɪ/ как в слове join
Дифтонги в (received pronunciation):
- /əʊ/ как в слове hope
- /aʊ/ как в слове house
- /aɪ/ как в слове kite
- /eɪ/ как в слове same
- /ɔɪ/ как в слове join
- /ɪə/ как в слове fear
- /ɛə/ как в слове hair (В современном произношении это обычно долгий гласный /ɛː/.)
- /ʊə/ как в слове poor
Последние три дифтонга также существуют в бостонском произношении.
(Подробнее см. en:International Phonetic Alphabet for English)
Аллофоны дифтонгов /aʊ/ и /aɪ/ в (канадском английском) (см :
Дифтонги в (австралийском английском) (см.):
Армянский
Дифтонги в армянском языке:
- /jɑ/ / յա / как в слове սենեակ (sɛnjɑk)
- /jɛ/ / յէ / как в слове երազ (jɛɾɑz)
- /jə/ / յը / как в слове հայը (hɑjə)
- /ji/ / յի / как в слове մայիս (mɑjis)
- /jo/ / յո / как в слове եօթը (jotʰə)
- /ju/ / յու / как в слове կայուն (kɑjun)
- /aj/ / այ / как в слове մայր (majɾ)
- /ej/ / էյ / как в слове թէյ (tʰej)
- /uj/ / ույ / как в слове քոյր (kʰujɾ)
Фарерский
Дифтонги в фарерском языке:
- /ai/ как в слове bein (также может быть кратким)
- /au/ как в слове havn
- /ɛa/ как в слове har, mær
- /ɛi/ как в слове hey
- /ɛu/ как в слове nevnd
- /œu/ как в слове nøvn
- /ʉu/ как в слове hús
- /ʊi/ как в слове mín, bý, ið (также может быть кратким)
- /ɔa/ как в слове ráð
- /ɔi/ как в слове hoyra (также может быть кратким)
- /ɔu/ как в слове sól, ovn
Финский
Дифтонги в финском языке:
- /ai/ как в слове laiva «корабль»
- /ei/ как в слове keinu «качели»
- /oi/ как в слове poika «мальчик»
- /ui/ как в слове uida «плавать»
- /yi/ как в слове lyijy «свинец»
- /æi/ как в слове äiti «мать»
- /øi/ как в слове öisin «по ночам»
- /au/ как в слове rauha «мир»
- /eu/ как в слове leuto «мягкий»
- /iu/ как в слове viulu «скрипка»
- /ou/ как в слове koulu «школа»
- /ey/ как в слове leyhyä «струиться»
- /iy/ как в слове siistiytyä «приводить себя в порядок»
- /æy/ как в слове täysi «полный»
- /øy/ как в слове löytää «находить»
- /ie/ как в слове kieli «язык»
- /uo/ как в слове suo «болото»
- /yø/ как в слове yö «ночь»
Латышский
В современном латышском языке существуют 10 дифтонгов (латыш. «divskanis» — дифтонг):
- / ie / как в слове iela «улица»
- / uo / как в слове skola «школа»
- / ai / как в слове laiva «лодка»
- / au / как в слове auto «авто»
- / ei / как в слове meita «дочь»
- / iu / как в слове triumfs «триумф»
- / oi / как в слове boikots «бойкот» (только в заимствованиях)
- / ou / (только в заимствованиях)
- / ui / как в слове puika «мальчик»
- / eu / как в местоимении tev «тебе»
Эстонский
Дифтонги в эстонском языке:
- нисходящие
- /ae/ как в слове laev «корабль»
- /ai/ как в слове vaip «ковёр»
- /ao/ как в слове kaotus «потеря»
- /au/ как в слове saun «баня»
- /ea/ как в слове eakas «пожилой»
- /ei/ как в слове leib «хлеб»
- /eo/ как в слове peoleo «иволга»
- /eu/ как в слове neutron «нейтрон»
- /iu/ как в слове kiusama «дразнить»
- /oa/ как в слове oad «бобы»
- /oe/ как в слове poeg «сын»
- /oi/ как в слове koi «моль»
- /ui/ как в слове kuidas «как»
- /ye/ как в слове püeliit «пиелит»
- /yi/ как в слове lüüa «бить»
- /yø/ как в слове püörröa «пиорея»
- /æe/ как в слове päev «день»
- /æi/ как в слове käima «ходить», «бывать»
- /æo/ как в слове näotu «невзрачный»
- /æu/ как в слове räuskama «собачиться»
- /øa/ как в слове söakus «смелость»
- /øe/ как в слове söeke «уголёк»
- /øi/ как в слове öine «ночной»
- /ɯe/ как в слове nõel «булавка»
- /ɯi/ как в слове põime «сплетение»
- /ɯo/ как в слове lõoke «жаворонок»
- /ɯu/ как в слове õun «яблоко»
- восходящие
- /ɪa/ как в слове peatus «остановка»
Французский
Дифтонги во французском языке:
- /wa/ как в слове roi
- /wi/ как в слове oui
- /ɥi/ как в слове huit
- /jɛ̃/ как в слове bien
- /jɛ/ как в слове Ariège
- /aj/ как в слове Travail
- /ej/ как в слове Marseille
- /œj/ как в слове Feuille
- /uj/ как в слове Grenouille
Все эти дифтонги во французском языке обычно считаются сочетанием гласного и полугласного.
Немецкий
В стандартном немецком языке имеются четыре дифтонга, которые на письме могут выражаться различными знаками:
- au /aʊ̯/ — как в словах Haus (дом), Maus (мышь)
- ei, ai, ey, ay /aɪ̯/ — как в словах Reich (рейх), Leipzig (Лейпциг), Bayern (Бавария)
- eu, äu /ɔʏ̯/ — как в словах neu (новый), Häuser (дома́)
- ui /ʊɪ̯/ — как в слове pfui (фуй; тьфу)
На конце слогов (гласный звук) /ɐ/ может в качестве варианта языковой нормы также произноситься на месте согласного (ауслаута) /ʁ/ (выражаемого на письме буквой «r»), что также может приводить к образованию дифтонгов:
- /iˑɐ̯/ — как в словах wir (мы), Bier (пиво)
- /yˑɐ̯/ — как в словах für (для) и Tür (дверь)
- /uˑɐ̯/ — как в словах nur (только) и Uhr (часы)
- /eˑɐ̯/ — как в словах Meer (море) и leer (пусто)
- /ɛˑɐ̯/ — как в словах Bär (медведь) и er (он)
- /aːɐ̯/ — как в слове Haar (волосы)
- /aˑɐ̯/ — как в слове hart (жёсткий)
- /øˑɐ̯/ — как в слове Frisör (парикмахер)
- /oˑɐ̯/ — как в слове Ohr (ухо).
Некоторые дифтонги (бернского диалекта), относящегося к (швейцарскому немецкому):
Венгерский
В стандартном венгерском языке нет дифтонгов, хотя большинство говорящих произносит буквы «au» в некоторых словах (напр., «autó» и «augusztus») как один слог, схожий с дифтонгом /ɑw/. В других словах эти буквы обычно читаются раздельно (как в слове «kalauz»).
С другой стороны, существуют различные дифтонги в венгерских диалектах.
Вьетнамский
Во вьетнамском языке имеется три дифтонга: «ia» («iə» или iʌ), «ưa» («ɨə» или «ɨʌ»), «ua» («uə» или «uʌ»). Все они являются нисходящими.
Исландский
Дифтонги в исландском языке:
Норвежский
В норвежском языке пять дифтонгов:
- /æɪ/ как в слове nei, «нет»
- /øʏ/ как в слове øy, «остров»
- /æʉ/ как в слове sau, «овца»
- /ɑɪ/ как в слове hai, «акула»
- /ɔʏ/ как в слове joik, «(йойк) (саамская песня)»
Существует также дифтонг /ʉʏ/, но он встречается лишь в слове «hui» из выражения «i hui og hast» («в сильной спешке»).
Итальянский
Дифтонги в стандартном итальянском языке:
- нисходящие
- /ai/ как в слове avrai
- /ei/ как в слове dei (предлог)
- /ɛi/ как в слове direi
- /oi/ как в слове voi
- /ɔi/ как в слове poi
- /au/ как в слове pausa
- /eu/ как в слове Europa
- /ɛu/ как в слове feudo
- восходящие
- /ja/ как в слове piano
- /je/ как в слове ateniese
- /jɛ/ как в слове piede
- /jo/ как в слове fiore
- /jɔ/ как в слове piove
- /ju/ как в слове più
- /wa/ как в слове guado
- /we/ как в слове quello
- /wɛ/ как в слове guerra
- /wi/ как в слове qui
- /wo/ как в слове liquore
- /wɔ/ как в слове nuoto
Другие сочетания ([ui], [iu], [ii]) грамматисты часто считают случаями (хиатуса); тем не менее они часто в фонетическом отношении являются истинными дифтонгами, например в поэзии и обиходной речи.
Северносаамский
Система дифтонгов в северносаамском языке различна в разных диалектах. Диалекты Западного Финнмарка имеют четыре дифтонга:
- /eæ/ как в слове leat «быть»
- /ie/ как в слове giella «язык»
- /oa/ как в слове boahtit «приходить»
- /uo/ как в слове vuodjat «плавать»
В количественном отношении северно-саамский различает три вида дифтонгов: долгие, краткие и конечноударные. Последние отличаются от долгих и кратких дифтонгов долгим и ударным вторым компонентом. Долгота дифтонгов не обозначается на письме.
Португальский
Нисходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ часто встречаются в португальском языке. Восходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ встречаются реже, и многие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., «fé-rias» [как дифтонг] и «fé-ri-as» [как хиатус]: оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове «Paraguai», или /iau/ как в слове «miau»). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и (монофтонги), дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.
В португальском языке различаются:
- оральные нисходящие дифтонги
- /ai/ как в слове pai
- /ei/ как в слове peito
- /ɛi/ как в слове papéis (бразильский)
- /oi/ как в слове coisa
- /ɔi/ как в слове mói
- /ui/ как в слове fui
- /au/ как в слове mau
- /eu/ как в слове seu
- /ɛu/ как в слове céu
- /ou/ как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
- /ae/ как в слове Caetano
- оральные восходящие дифтонги
- /ia/ как в слове férias
- /ie/ как в слове série
- /io/ как в слове sério
- /iu/ как в слове viu
- /ea/ как в слове áurea
- /eo/ как в слове cetáceo
- /oa/ как в слове nódoa
- /ua/ как в слове água
- /ue/ как в слове agüentar
- /uo/ как в слове quota
- назальные дифтонги;
Румынский
В румынских нисходящих дифтонгах встречается два полугласных, а в восходящих — четыре. См. также en:Romanian phonology.
- нисходящие:
- /aj/ как в слове mai
- /aw/ как в слове dau
- /ej/ как в слове lei
- /ew/ как в слове leu
- /ij/ как в слове mii (не имеет вокального скольжения, но тем не менее, является дифтонгом)
- /iw/ как в слове fiu
- /oj/ как в слове goi
- /ow/ как в слове nou
- /uj/ как в слове pui
- /əj/ как в слове răi
- /əw/ как в слове rău
- /ɨj/ как в слове câine
- /ɨw/ как в слове râu
- восходящие:
Испанский
Дифтонги в испанском языке:
- нисходящие:
- /ai/ как в слове hay
- /ei/ как в слове rey
- /oi/ как в слове hoy
- /ui/ как в слове muy
- /au/ как в слове jaula
- /eu/ как в слове feudo
- восходящие:
Монгольские языки
Дифтонги встречаются во всех монгольских языках, кроме (ойратского), (дунсянского) и монгорского языков.
Китайские языки
Этот раздел статьи ещё . |
Якутский язык
Дифтонги в якутском языке:
- /ɯa/ как в слове (Ыhыах)
- /uo/ как в слове уол, «мальчик»
- /ie/ как в слове биэс, «пять»
- /yø/ как в слове күөл, «озеро»
Японский язык
Некоторые авторы выделяют дифтонги и в японском языке[]:
Все дифтонги в японском нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй слабый. В современном японском дифтонга [ei] как такового нет. Сочетание [e] и [i] произносится как долгое «э». Следует заметить, что сочетание [a] и [ɯ] не всегда образуют дифтонги.
Отсутствие дифтонгов
Дифтонги, как правило, отсутствуют в венгерском, японском и русском языке. Поэтому, при заимствовании в эти языки обычно дифтонг или разбивается на два (монофтонга) или неслоговая гласная превращается в согласную, хотя иногда бывает и наоборот. Например, нем. «Faust» при заимствовании в русский превращается или в двусложное «Фауст» или в односложное «(Фавст)».[]
Примечания
- John Laver. Principles of Phonetics. — Cambridge University Press, 1994. — С. 285. — .
- Terje Mathiassen. A short grammar of Latvian. — Columbus, Ohio: Slavica Publishers, 1997. — .
- Nguyễn, Đình-Hoà. Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn (неопр.). — Amsterdam: [англ.], 1997. — .
- Нго Ньы Бинь (Ngô Như Bình). Elementary Vietnamese. — Boston, Massachusetts: Tuttle Publishing, 1999. — .
- Л. Т. Нечаева. Японский язык для начинающих. Том 1. — Москва: Московский лицей, 2001. — С. 6. — 1 с. — .
- (Реформатский А. А.) Введение в языкознание / Под ред. В. А. Виноградова. — 5-е изд., испр. — М.: Аспект Пресс, 2004. — С. 194. — 536 с. — (Классический университетский учебник). — .
Литература
- (Бондарко Л. В.) Дифтонг // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. (В. Н. Ярцева). — М. : Советская энциклопедия, 1990. — 688 с. — 150 000 экз. — .
- (Голубева Е. Г.) Фонетика португальского языка. Вводный курс. — Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1981. — 119 с.
- Мазняк М. М., Николаева Е. С. Вводный фонетический курс португальского языка с грамматическими комментариями / Рецензенты М. В. Зеликов, (А. В. Родосский), Ж. Душ Рейш. — Учеб.-метод. пособие. — СПб.: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2013. — 212 с. — (Языкознание). — 120 экз. — .
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер