Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Eta statya o yazyke O bloke Yunikoda sm Evrejskoe pismo blok Yunikoda Ivri t iv ʁit evrejskij yazyk yazyk semitskoj semi gosudarstvennyj yazyk Izrailya a takzhe yazyk nekotoryh evrejskih obshin i diaspor IvritSamonazvanie ע ב ר יתStrany Izrail i dr Oficialnyj status IzrailReguliruyushaya organizaciya Akademiya yazyka ivritObshee chislo govoryashih 9 3 mlnStatus v bezopasnostiKlassifikaciyaKategoriya Yazyki EvraziiAfrazijskaya makrosemya Semitskaya semyaZapadnosemitskaya gruppa angl Severozapadnosemitskaya nadgruppa dd dd dd Pismennost evrejskij alfavitYazykovye kodyGOST 7 75 97 ivr 198ISO 639 1 heISO 639 2 hebISO 639 3 hebWALS hebEthnologue hebLinguasphere 12 AAB aABS ASCL 4204IETF heGlottolog hebr1246Vikipediya na etom yazykeAfrazijskie yazyki Drevnyaya forma ivrita drevneevrejskij yazyk tradicionnyj i svyashennyj yazyk iudaizma Sovremennyj ivrit byl vozrozhdyon i adaptirovan kak razgovornyj i oficialnyj yazyk Gosudarstva Izrail v XX veke NazvanieSamo slovo ע ב ר ית ivrit perevoditsya s yazyka ivrit kak prilagatelnoe evrejskaya Zhenskij rod zdes upotreblyaetsya potomu chto sushestvitelnye ש פ ה safa yazyk rech ili ל ש ו ן lasho n yazyk k kotorym po umolchaniyu otnositsya eto prilagatelnoe na ivrite zhenskogo roda Proishozhdenie i vozrastMezhdu XIII i VII vekami do n e ivrit stanovitsya samostoyatelnym semitskim yazykom okonchatelno otdelivshis ot blizkorodstvennyh emu yazykov angl Naibolee drevnij pamyatnik evrejskogo eposa na ivrite iz obnaruzhennyh k nastoyashemu vremeni biblejskaya Pesn Devory Sud 5 tekst kotoroj predpolozhitelno voshodit k XII veku do n e Samye drevnie nadpisi na ivrite kalendar iz Gezera i nadpis iz Hirbet Kejafa datiruyutsya X vekom do n e Opredelenie yazyka etih nadpisej imenno kak ivrita v otlichie ot drugih hanaanejskih yazykov yavlyaetsya predmetom nauchnoj diskussii V 2022 g opublikovany dve krupnye akkadsko amorejskie bilingvy okolo 2000 g do n e shodstvo amorejskogo yazyka s biblejskim ivritom okazalos nastolko veliko chto voznik vopros ob utochnenii kak klassifikacii amorejskogo yazyka tak i vremeni vydeleniya ivrita kak samostoyatelnogo yazyka Etapy razvitiyaOsnovnaya statya Piktograficheskaya protosinajskaya pismennost predpolozhitelnyj predshestvennik paleoevrejskogo pismaPaleoevrejskoe pismo stil napisaniya nemnogo menyaetsya bukvy obretayut bolee prostye formy dlya bystrogo zapisyvaniya Drevneevrejskij yazyk Biblejskij period XII II vv do n e Istochnik Vethij Zavet on zhe Tana h Tora Neviim Ktuvim Osobennosti grammatika i fonetika vsyo eshyo sohranyayut cherty tradicionnye dlya semitskih yazykov Glasnye delyatsya na sverhkratkie kratkie i dolgie Poslebiblejskij period I vek do n e II vek n e Istochniki Mishna svod zakonov iudaizma Ustnyj Zakon Kumranskie rukopisi raskopki v rajone Myortvogo morya v 1940 h godah K koncu II veka n e drevneevrejskij perestayot byt razgovornym yazykom ostavayas yazykom bogosluzheniya Drevneevrejskij yazyk epohi Talmuda i Masoretov III V vv Istochniki piyu t religioznaya poeziya na ivrite Midrashi kommentarii i tolkovaniya Tory V eto vremya v odnom iz techenij evrejskoj religii nazyvayushem sebya maso rety hraniteli tradicij izobretayut sistemu glasnyh znachkov nekudo t pri soglasnyh bukvah Eto pozvolyaet standartizirovat proiznoshenie glasnyh pri chtenii drevnih ivritskih tekstov Ivrit znachitelno obogashaetsya aramejskoj leksikoj etot process prodolzhaetsya i v srednevekovuyu epohu Proishodit perestrojka sistemy glagola prezhnie vidy sovershennyj i nesovershennyj pereosmyslivayutsya v rezultate perestrojki sistemy glagolnyh vremyon nekotorye kachestvennye prichastiya stanovyatsya samostoyatelnymi sushestvitelnymi Srednevekovyj ivrit X XVIII vv Istochniki ispanskaya poeziya Jeguda Galevi Ibn Ezra Ibn Gvirol Alharizi kommentarii k Tore i Talmudu Rashi Majmonid Nahmanid kabbalisticheskaya literatura nauchnaya literatura filosofskaya medicinskaya geograficheskaya filologicheskaya istoricheskaya V eto vremya ivrit ne yavlyaetsya razgovornym yazykom odnako evrei po prezhnemu izuchayut ego chitayut na nyom religioznye knigi pishut trudy obshayutsya s evreyami iz drugih stran Vyhodit iz upotrebleniya osnovnoj konkurent ivrita aramejskij yazyk Vyrabatyvaetsya neskolko proiznositelnyh norm ivrita ashkenazskaya Evropa krome Ispanii sefardskaya v osnovnom v islamskih stranah Ispanii Grecii chastichno v Italii jemenskaya Sefardskaya norma luchshe sohranyaet osobennosti drevnego proiznosheniya odnako v nej utracheno razlichie mezhdu kratkimi i dolgimi glasnymi Ashkenazskaya norma priobretaet nekotorye osobennosti nemeckogo proiznosheniya dolgie glasnye prevrashayutsya v diftongi proishodit sushestvennaya perestrojka sistemy glasnyh i soglasnyh Imya prilagatelnoe okonchatelno stanovitsya samostoyatelnoj chastyu rechi Ivrit XIX veka Literatura na ivrite stanovitsya chastyu evropejskoj kultury Istochniki gazety i zhurnaly na ivrite romany rasskazy pesy novelly i t p naprimer knigi Mendele Mojher Sforima shkolnye uchebniki po vsem predmetam obrazovaniya Vozrozhdyonnyj ivrit s nachala XX veka Yazyk schitavshijsya isklyuchitelno knizhnym v techenie 18 stoletij stanovitsya yazykom povsednevnogo obsheniya gosudarstvennym yazykom Izrailya Eto stalo vozmozhnym blagodarya usiliyam ryada entuziastov samyj izvestnyj iz kotoryh Eliezer Ben Jeguda Ideya vozrozhdeniya ivrita byla neotemlemoj chastyu ideologii sionizma kak takovoj stremivshejsya porvat s naslediem diaspory i s yazykami na kotoryh govorili evrei zhivshie pod chuzhdym vladychestvom Vojna yazykov Pokazatelnymi v svyazi s etim predstavlyayutsya slova skazannye v 1935 godu Haimom Vejcmanom uchyonym liberalom evropejskim intellektualom i budushim pervym prezidentom Izrailya My priehali v Erec Israel ne dlya togo chtoby kopirovat zhizn Varshavy Pinska i Londona Sushnost sionizma izmenenie vseh cennostej kotorye evrei usvoili pod davleniem chuzhih kultur Proshlo bolee sta let s teh por kak Soyuz vzaimopomoshi nemeckih evreev Hilfsferajn osnoval v 1904 g pervuyu v Ierusalime uchitelskuyu seminariyu dlya prepodavatelej ivrita i s momenta otkrytiya v 1905 g v Yaffo gimnazii Gercliya pervoj v mire srednej shkoly v kotoroj prepodavanie velos na ivrite Glavnym zalogom uspeha stal dobrovolnyj a inogda i prinuditelnyj vybor ivrita kak yazyka povsednevnogo obsheniya v semyah repatriantov vtoroj i tretej volny pribyvshih v Gosudarstvo Izrail v pervoj chetverti XX veka v kibucah i selskohozyajstvennyh poseleniyah V pervye gody sushestvovaniya Gosudarstva Izrail politika vnedreniya ivrita nosila isklyuchitelno zhyostkij harakter V dalnejshem kogda ivrit okonchatelno vytesnil drugie evrejskie yazyki otnoshenie k etim yazykam so storony evrejskogo gosudarstva znachitelno smyagchilos V 1996 godu byli prinyaty zakony o sohranenii kulturnogo naslediya na idishe i ladino StatusOsnovnoj zakon Izrail nacionalnoe gosudarstvo evrejskogo naroda prinyatyj v 2018 godu ustanovil chto ivrit yavlyaetsya edinstvennym gosudarstvennym yazykom Gosudarstva Izrail arabskij lishilsya statusa gosudarstvennogo yazyka no za nim zakreplyon osobyj status Na ivrite govoryat po sostoyaniyu na 2019 god 9 3 mln chelovek iz nih 8 3 mln prozhivayut v Izraile pri etom ivrit yavlyaetsya rodnym dlya 5 3 mln chelovek Ivrit v SSSROsnovnaya statya Ulpan V razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 18 noyabrya 2020 Poslednee hudozhestvennoe izdanie na ivrite v SSSR vyshlo v 1927 godu kniga B Fradkina Alej asor Na desyatistrunnoj lire posle chego na nyom vremya ot vremeni izdavalis lish religioznye materialy kalendari molitvenniki dlya obshinnyh nuzhd V sovetskoj literature ivrit ochen dolgo nazyvali drevneevrejskim dazhe kogda vopros ego vozrozhdeniya v Izraile byl istoricheski reshyon skoree vsego iz chisto politicheskih soobrazhenij s celyu protivopostavleniya starogo i myortvogo yazyka ivrit sovremennomu i zhivomu evrejskomu yazyku idishu Nejtralnoe otnoshenie k sovremennomu ivritu v SSSR imelo mesto mezhdu smertyu Stalina v 1953 g i Shestidnevnoj vojnoj v 1967 g kogda mezhdu Izrailem i SSSR sushestvovali diplomaticheskie otnosheniya V 1963 godu byl izdan Ivrit russkij slovar F L Shapiro soderzhashij takzhe obshirnyj grammaticheskij ocherk B M Grande i vposledstvii ispolzovavshijsya pri nelegalnom izuchenii ivrita v 1960 1980 e gody Byl izdan sbornik Poeziya Izrailya kuda byli vklyucheny i perevody s ivrita Sovetskie biblioteki poluchali v etot period nekotorye izdavavshiesya v Izraile knigi na ivrite odnako i v eto vremya obuchenie ivritu v SSSR pochti otsutstvovalo Posle Shestidnevnoj vojny i razryva sovetsko izrailskih otnoshenij v 1967 godu prepodayushie i izuchayushie za isklyucheniem nemassovogo nauchnogo izucheniya naprimer na vostokovedcheskih otdeleniyah universitetov ivrit v SSSR priravnivalis k sionistam to est potencialnym emigrantam predatelyam sovetskoj Rodiny a pozzhe i k rasistam soglasno rezolyucii OON 3379 1975 goda pozzhe otmenyonnoj rezolyuciej 46 86 1991 goda S 1972 goda pod raznymi predlogami polnostyu prekratilas registraciya prepodavatelej ivrita Vlasti presledovali samostoyatelnoe prepodavanie ivrita uvolneniya s raboty obyski s izyatiem uchebnyh materialov zapugivanie v milicii i KGB a mnogie uchitelya ivrita byli arestovany i osuzhdeny na tyuremnoe zaklyuchenie pod razlichnymi predlogami tak Iosif Begun byl osuzhden na 12 let Iosif Berenshtejn na 4 goda Yulij Edelshtejn i mnogie drugie na 3 goda V to zhe vremya podpolnoe prepodavanie ivrita razvernulos dovolno shiroko v konce 1970 h nachale 1980 h tolko v Moskve bylo okolo 100 uchitelej ivrita ulpany funkcionirovali v Leningrade Kieve Harkove Rige i drugih gorodah V 1987 godu podpolnye prepodavateli ivrita v SSSR obrazovali Igud ha morim profsoyuz prepodavatelej ivrita Ego predsedatelyami byli Zeev Gejzel Lev Gorodeckij i Avigdor Levit Posle Perestrojki postepenno nachali upotreblyat i v oficialnyh krugah postsovetskogo prostranstva oboznachenie ivrit vmesto drevneevrejskij dlya oboznacheniya vseh stadij razvitiya ivrita kak bolee obshij termin ostaviv upotreblenie ponyatiya drevneevrejskij dlya specialnyh lingvisticheskih rabot Pismo i chtenieOsnovnye stati Fonologiya ivrita i Evrejskoe pismo Ivrit ispolzuet dlya pisma evrejskij alfavit v tak nazyvaemom kvadratnom shrifte kak i yazyki aramejskij i idish Kvadratnyj shrift eto vid alfavita na ivrite alef bet V alfavite ivrita 22 bukvy vse oni sootvetstvuyut soglasnym zvukam konsonantnoe pismo V ivrite net ni odnoj bukvy iznachalno sootvetstvovavshej kakomu libo glasnomu odnako chetyre bukvy alef hej jud i vav perestali ispolzovatsya dlya oboznacheniya isklyuchitelno soglasnyh zvukov i ispolzuyutsya takzhe kak matres lekcionis materi chteniya dlya oboznacheniya glasnyh Napravlenie pisma sprava nalevo Bukvy ne soedinyayutsya mezhdu soboj hotya v rukopisyah eto ne vsegda tak a stroki sleduyut odna za drugoj sverhu vniz Glasnye zvuki peredayutsya s pomoshyu specialnyh znachkov oglasovok nekudo t sostoyashih iz kombinacij tochek i shtrihov stavyashihsya vokrug bukvy sverhu snizu sleva Glasnyj zvuk sootvetstvuyushij znachku oglasovki proiznositsya posle soglasnogo zvuka sootvetstvuyushego bukve Esli posle soglasnogo zvuka net glasnogo pod bukvoj stavitsya nechitaemyj znachok shva Inogda oglasovochnye tochki i shtrihi kombiniruyutsya s chetyrmya materyami chteniya v etom konkretnom sluchae eti bukvy uzhe ne chitayutsya kak soglasnye a ispolzuyutsya dlya peredachi glasnyh zvukov ob etom sm nizhe V podavlyayushem bolshinstve tekstov znachki oglasovok ne pishutsya Oglasovki stavyatsya v religioznyh tekstah v pesnyah i stihah v slovaryah v uchebnikah dlya shkol i ulpanov v knizhkah dlya detej inogda v inostrannyh slovah i slovah kotorye mogut chitatsya po raznomu v nekotoryh drugih tekstah Dlya oblegcheniya chteniya teksta bez oglasovok primenyaetsya polnoe pismo ivr כתיב מלא ktiv male kogda chast zvukov u o oboznachaetsya dopolnitelnym napisaniem bukvy vav chast zvukov i e oboznachaetsya dopolnitelnym napisaniem bukvy jud a v slovah inostrannogo proishozhdeniya nebolshaya chast zvukov a e oboznachaetsya dopolnitelnym napisaniem bukvy alef krome togo bukvy vav i jud oboznachayushie soglasnye zvuki v i j v bolshinstve sluchaev udvaivayutsya Oglasovki Osnovnaya statya Nekudot Znachki oglasovok sluzhat dlya oboznacheniya glasnyh zvukov Proiznoshenie zvukov a e i o u primerno sootvetstvuet russkomu proiznosheniyu Soglasnye v ivrite nikogda ne palatalizuyutsya ne smyagchayutsya pered glasnymi i ili e e Simvol oglasovki Nazvanie oglasovki Opisanie grafiki simvola Kak chitaetsya Patah Gorizontalnaya cherta pod bukvoj a Kamac T obraznyj znachok pod bukvoj a Cere Dve tochki pod bukvoj raspolozhennye gorizontalno e Segol Tri tochki pod bukvoj raspolozhennye kak ravnostoronnij treugolnik vershinoj vniz e Hirik haser Tochka pod bukvoj i י Hirik male Tochka pod bukvoj s posleduyushej bukvoj jud i Holam haser Tochka sverhu sleva ot bukvy o ו Holam male Bukva vav s tochkoj sverhu o Kamac katan T obraznyj znachok pod bukvoj tak zhe kak kamac o Kibbuc ili kubbuc Tri tochki pod bukvoj diagonalno u ו Shuruk Bukva vav s tochkoj sleva ot neyo u Krome etogo nekotorye bezudarnye zvuki e a o mogut peredavatsya s pomoshyu znachka shva dve tochki pod bukvoj raspolozhennye vertikalno ili kombinaciej shva so znachkami segol kamac i patah vse stavyatsya pod bukvoj i poslednie nazyvayutsya s dobavleniem vperedi slova hataf Simvol oglasovki Nazvanie oglasovki Opisanie grafiki simvola Kak chitaetsya hataf kamac Eto kamac shva sprava ot nego bezudarnyj zvuk o hataf patah Eto patah shva sprava ot nego bezudarnyj zvuk a hataf segol Eto segol shva sprava ot nego bezudarnyj zvuk e Hataf oglasovki To chto odnomu zvuku sootvetstvuyut neskolko znakov obyasnyaetsya istoricheski V drevnosti raznye oglasovki oboznachali kachestvenno raznye zvuki kotorye mogli otlichatsya po dolgote tak u masoretov Tverii oglasovka patah peredavala glasnyj a a kamac ɔ Odnako srednevekovaya grammaticheskaya tradiciya osnovannaya na sefardskom proiznoshenii operirovala lish pyatyu glasnymi zvukami i pohozhie po zvuchaniyu oglasovki stali dublirovat odin i tot zhe glasnyj Sovremennyj ivrit nasleduet v plane proiznosheniya glasnyh imenno sefardskoj tradicii no pri etom primenyaetsya tiveriadskaya sistema oglasovok kak naibolee razrabotannaya i avtoritetnaya Bukvy V razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 6 marta 2013 Osnovnaya statya Evrejskij alfavit V evrejskom alfavite 22 bukvy Bukva Chislovoe znachenie gematriya Nazvanie Transliteraciya Proiznoshenie MFA nach sr kon Standartnoe Ashkenazskoe Ivrit Russkaya Mezhdu narodnaya Uproshyonnaya Izrailskoe Ashkenazskoe Sefardskoe RekonstrukciyaMishna Bibl א 1 A lef A lef א ל ף ʾ ʔ ʔ ʔ ʔ ב 2 Bet Vet Bejs Vejs ב י ת b v b ḇ b v b v b v v b b b v b b b ג 3 Gi mel Gi mel ג ימ ל g g ḡ g ɡ ɡ ɡ ɡ ɡ ɣ ɡ ɣ ɡ ד 4 Da let Do les ד ל ת d d ḏ d d d d d d d d d ה 5 he hej ה א h h g h Ḏ h h ʔ h h h h ו 6 Vav Vov ו י ו v u o w w v v v v w w ז 7 Za in Za en ז י ן z z z z z z z z dz ח 8 Het Hes ח י ת h ḥ h x x ħ x ħ ħ x ħ x ט 9 Tet Tes ט י ת t ṭ t t t t t ˁ t ʼ י 10 Jud Jod יו ד j y y j j j j j כ ך 20 Kaf Haf Kof Hof כ ף k h k ḵ k kh k x k x k x k x k ל 30 La med Lo med ל מ ד l l l l l ɫ l l l מ ם 40 Mem Mem מ ם m m m m m m m m נ ן 50 Nun Nun נו ן n n n n n n n n ס 60 Sa meh So meh ס מ ך s s s s s s s ts ע 70 A in A en ע י ן ʔ ʕ ʕ ŋ ʕ ɣ ʕ ɣ פ ף 80 Pe j Fe Pej Fej פ א p f p ph p ph p f p f p f p ɸ p צ ץ 90 Ca di Co di צ ד י s c ṣ s ʦ ʦ ʦ sˁ ʦʼ ʧʼ t ɬʼ ק 100 Kuf Kuf קו ף k k k k k k q kʼ ר 200 Resh Rejsh ר י ש r r r ʁ ʀ r ɾ ɾ ɾ ש 300 Shin Sin Shin Sin ש י ן ש י ן sh s s s sh lh ʃ s ʃ s ʃ s ʃ ɬ ʧ t ɬ s ת 400 Tav Tov Sov ת י ו t t ṯ t th t t s t 8 t 8 t PrimechaniyaV Izraile ispolzuyutsya v osnovnom standartnye nazvaniya bukv s elementami ashkenazskih nazvanij Russkaya transkripciya dannaya v tablice priblizitelna V otlichie ot bukv shin i sin zdes rech idyot ne o bukvah oboznachayushih raznye fonemy a o variantah proiznosheniya odnoj i toj zhe bukvy sootvetstvuyushih drevnim allofonam odnoj i toj zhe fonemy Vtoroj variant nazvaniya dannyj v skobkah privoditsya v nekotoryh uchebnikah na russkom yazyke no v samom ivrite ne ispolzuetsya Konechnye bukvy Pyat bukv imeyut dva raznyh nachertaniya odno ispolzuetsya v nachale i seredine slova drugoe v konce V nachale i seredine slova V konce slovaKaf כ Kaf sofi t ךMem מ Mem sofi t םNun נ Nun sofi t ןPej פ Pej sofi t ףCadi צ Cadi sofi t ץ V rodstvennom arabskom yazyke sohranyaetsya razlichnoe napisanie nachalnyh sredinnyh i konechnyh bukv Odinakovye po zvuchaniyu bukvy Neskolko bukv alfavita tozhe mogut inogda oboznachat odin zvuk kuf ק i kaf s dageshem כ chitayutsya kak k vav ו i bet bez dagesha ב chitayutsya kak v het ח i kaf bez dagesha כ chitayutsya kak h tet ט i tav ת chitayutsya kak t sameh ס i sin ש chitayutsya kak s ain ע i alef א obe ne chitayutsya Tem ne menee bukvy א ק ט ס a ne ih pary s odinakovymi zvukami obyazatelno pishutsya v slovah inostrannogo no ne arabskogo proishozhdeniya i neevrejskih imenah naprimer slovo tekst na ivrite budet vyglyadet kak טקסט a ne תכשת ili neevrejskoe imya Kostya קוסטיה Isklyuchenie v sluchae kogda slovo zaimstvovano iz anglijskogo yazyka vmesto digrafa th pishetsya bukva tav chtoby podcherknut raznicu v proiznoshenii inogda sleva ot bukvy tav stavyat apostrof geresh ת Primer imya aktrisy Riz Uizerspun na ivrite pishetsya kak ivr ריס וית רספון obratite vnimanie na ת potomu chto na anglijskom ono pishetsya kak angl Reese Witherspoon Takim zhe obrazom bukva tav chasto ispolzuetsya v slovah grecheskogo proishozhdeniya na meste bukvy 8 naprimer v slovah estetika ivr אסתטיקה atletika ivr אתלטיקה matematika ivr מתמטיקה eto kasaetsya pervogo iz dvuh T Dlya pravilnogo pisma neobhodimo zapominat slova vmeste s ih napisaniem tak kak raznye po smyslu i napisaniyu slova mogut imet odinakovoe proiznoshenie Naprimer slovo o sher nachinayusheesya s bukvy alef אושר oznachaet schaste nachinayusheesya s bukvy ain עושר oznachaet bogatstvo slovo im nachinayusheesya s bukvy alef אם oznachaet esli nachinayusheesya s bukvy ain עם oznachaet s Prichina oboznacheniya dvumya bukvami odnogo zvuka ta zhe chto i u znachkov oglasovok v drevnosti kazhdaya bukva sluzhila dlya oboznacheniya svoego zvuka v tom chisle i bukvy alef i ain v sovremennom zhe ivrite razlichie v proiznoshenii utratilos a pravopisanie sohranyaetsya isklyuchenie v rechi vyhodcev iz arabskih stran razlichiya sohranyayutsya Raznicy mezhdu propisnymi zaglavnymi i strochnymi bukvami v ivrite net Bukvoj shin sin zapisyvayutsya dve razlichnye fonemy proiznosyashiesya segodnya sh i s sootvetstvenno V oglasovannom pisme oni razlichayutsya tochkami u shin razlichitelnaya tochka stavitsya sverhu vozle pravogo zubchika a u sin vozle levogo V neoglasovannyh tekstah eta razlichitelnaya tochka ne stavitsya libo stavitsya tolko u sin i slovo prihoditsya zauchivat vmeste s proiznosheniem Nekotorye bukvy menyayut svoyo proiznoshenie a v nekotoryh uchebnikah i nazvanie v zavisimosti ot polozheniya v slove V nachale slova eti 3 bukvy kaf haf bet vet i pej fej proiznosyatsya kak k b i p v konce slova h v i f V seredine slova vozmozhny oba varianta proiznosheniya V zaimstvovannyh slovah eto pravilo ne dejstvuet na bukvu pej kotoraya mozhet proiznositsya na konce slova kak p chto na pisme oboznachaetsya obychnym eyo nachalno seredinnym nachertaniem פ naprimer imya Filipp zapisyvaetsya פיליפ v nachale zhe slova ona mozhet proiznositsya kak f naprimer v slove פיזיקה fizika a takzhe na bukvu kaf v arabizmah naprimer מובארכ Mubarak V oglasovannom pisme vzryvnoe proiznoshenie bukv kaf bet i pej mozhno otlichit ot ih frikativnogo proiznosheniya po razlichitelnoj tochke vnutri etih bukv soglasnaya s etoj tochkoj stanovitsya vzryvnoj nazyvaemoj dage sh V neoglasovannyh tekstah eta tochka otsutstvuet i dlya vernogo chteniya slov neobhodimo znat libo sami slova libo grammaticheskie zakony po kotorym opredelyaetsya proiznoshenie bukvy Znat slova v etom sluchae neobhodimo i dlya pravilnogo pisma tak kak zvuk v mozhet peredavatsya bukvami vav ו i bet ב zvuk k bukvami kaf כ i kuf ק zvuk h bukvami kaf כ i het ח V otlichie ot bukv shin i sin zdes rech idyot ne o bukvah oboznachayushih raznye fonemy a o variantah proiznosheniya odnoj i toj zhe bukvy sootvetstvuyushih drevnim allofonam odnoj i toj zhe fonemy V neoglasovannyh tekstah mozhno inogda proverit proiznoshenie neznakomogo slova podobrav sootvetstvuyushee znakomoe po proiznosheniyu odnokorennoe slovo gde eta bukva stoit v nachale ili v konce etogo slova Naprimer miHTaV zvuk H eto Haf ili Het Reshenie problemy Bolshinstvo slov imeet v ivrite tryohbukvennyj koren V dannom slove eto KTV Tak kak slovo perevoditsya kak pismo po smyslu podbiraem odnokorennoe proverochnoe slovo KoTeV pishu tam slyshitsya zvuk k to est na pervom meste u kornya stoit bukva kaf Sledovatelno i v slove miHTaV na pervom meste v korne stoit bukva haf a ne het Pravilo 11 11 V nekotoryh sluchayah opredelit kakuyu iz oboznachayushih odin i tot zhe zvuk bukv sleduet pisat pomogaet pravilo 11 11 kotoroe bylo sformulirovano Saadiej Gaonom libo po drugim istochnikam Shlomo ibn Gvirolem Soglasno etomu pravilu 11 bukv alfavita א alef ב bet ה he ו vav י jud כ kaf ל lamed מ mem נ nun ש shin sin ת tav mogut vhodit v sostav kak kornya tak i sluzhebnyh chastej slova a eshyo 11 ג gimel ד dalet ז zain ח het ט tet ס sameh ע ain פ pe צ cadi ק kuf ר resh tolko v sostav kornya Bukva sin ש chitayushayasya kak s mozhet nahoditsya tolko v sostave kornya v sluzhebnyh chastyah slova eta bukva vsegda budet chitatsya kak sh 11 bukv kotorye mogut vhodit v sluzhebnye chasti slova mozhno zapomnit s pomoshyu mnemonicheskoj frazy אני שלמה כותב ya Shlomo pishu Ashkenazskoe proiznoshenie Osnovnaya statya Ashkenazskoe proiznoshenie Osnovnye otlichiya ashkenazskogo proiznosheniya ivrita ot prinyatogo v Izraile uproshyonnyj variant sefardskogo proiznosheniya svodyatsya k sleduyushemu Udarenie v ashkenazskom proiznoshenii pri razgovore obychno padaet na predposlednij slog a pri chtenii religioznyh tekstov v sootvetstvii s pravilami drevneevrejskoj grammatiki kak pravilo na poslednij V sefardskom proiznoshenii sohranilos mesto drevnego udareniya v bolshinstve sluchaev na poslednij slog v nekotoryh grammaticheskih formah i kategoriyah slov na predposlednij v poslednem sluchae razumeetsya udarenie v ashkenazskom i sefardskom variantah odinakovo V ashkenazskom proiznoshenii sohranilos razlichie v chtenii bukvy ת bez znaka dagesh tav refuya kak s V proiznoshenii jemenskih evreev eta bukva chitaetsya kak shelevoj mezhzubnyj zvuk 8 pohozhij na anglijskoe th v slove think V sefardskom i sovremennom izrailskom proiznoshenii razlichie mezhdu tav dgusha to est so znakom dagesh i tav refuya bylo utracheno i bukva ת vsegda chitaetsya kak t V drevnem ivrite glasnye razlichalis po dolgote po mneniyu Vilenskogo gaona dolgie glasnye yavlyayutsya diftongami V sovremennom ivrite razlichij po dolgote net pri etom izmeneniya zvuchaniya byli razlichnymi v sefardskom i v ashkenazskom variantah V sefardskom variante proiznoshenie dolgih glasnyh sovpalo s proiznosheniem kratkih krome oglasovki Kamac kotoraya imeet dva varianta dolgij kamac gadol i kratkij kamac katan kotoryj proiznosilsya kak o v sovremennom ivrite v silu slozhnosti pravil razlichiya etih oglasovok kamac katan chasto zamenyayut na oglasovku Holam Takim obrazom v sovremennom ivrite kratkij a i dolgij a proiznosyatsya odinakovo kak a V ashkenazskom zhe variante dolgie glasnye A O i E izmenili svoyo zvuchanie dolgij A stal proiznositsya kak O a potom v yuzhnyh dialektah naprimer na territorii Ukrainy pereshyol v U dolgij O pereshyol v diftong OJ a potom v dialektah na territorii Litvy i Belorussii v diftong EJ dolgij E pereshyol v diftong EJ Dolgie zvuki U i I v ashkenazskom proiznoshenii sovpali s sootvetstvuyushimi kratkimi to est eti dva zvuka proiznosyatsya v ashkenazskom variante i v sefardskom variante odinakovo Krome togo v rezultate upomyanutogo vyshe sdviga udareniya zaudarnye glasnye podverglis redukcii i v slovah zaimstvovannyh iz ivrita v idish stali proiznositsya kak E hotya v sobstvenno ivritskih tekstah naprimer pri chtenii molitv prodolzhali proiznosit glasnye nezavisimo ot polozheniya udareniya v slove PrimerySlovo שבת subbota v ashkenazskom proiznoshenii zvuchit kak sha bos idish sha bes a v sefardskom kak shaba t Slovo משפחה semya v ashkenazskom proiznoshenii zvuchit kak mishpo ho idish mishpo he mishpu he a v sefardskom kak mishpaha Slovo בית דין sud v ashkenazskom proiznoshenii zvuchit kak bejs din a v sefardskom kak bet din Imya משה v ashkenazskom proiznoshenii zvuchit kak Mo jshe a v sefardskom kak Moshe GrammatikaOsnovnaya statya Grammatika ivrita Grammatika sovremennogo ivrita znachitelno otlichaetsya ot grammatiki drevneevrejskogo Ona ispytala vliyanie ranee rasprostranyonnyh evrejskih yazykov v osnovnom idisha i ladino Vazhnejshie izmeneniya poryadok slov stal SVO podlezhashee glagol pryamoe dopolnenie byl VSO glagol podlezhashee pryamoe dopolnenie staraya sistema glagolnyh vremyon sovershennoe i nesovershennoe preobrazovalas v proshedshee i budushee nastoyashee stalo vyrazhatsya prichastiyami sopryazhyonnye konstrukcii smihut sohranyayutsya preimushestvenno v ustojchivyh sochetaniyah v drugih sluchayah chashe upotreblyaetsya konstrukciya s chasticej shel kotoraya mozhet zamenyat sochetaniya so slitnymi prityazhatelnymi mestoimeniyami slitnye obektnye mestoimeniya pri glagolah vytesnila konstrukciya s predlogom et LeksikaObogashenie yazyka proishodit i v nastoyashee vremya usiliyami uchyonyh Akademii yazyka ivrit v Ierusalime chto proishodit sleduyushimi sposobami 1 Izmenenie znacheniya drevnih slov Primery slovo aniva עניבה oznachalo osobyj bant eshyo v Mishne II vek a zatem i v Srednie veka vstrechaetsya u Majmonida teper eto slovo oznachaet galstuk aluf אלוף oboznachalo v drevnosti plemennoj voenachalnik tysyachnik ot slova e lef אלף tysyacha teper eto voinskoe zvanie general a takzhe chempion agada אגדה v Ustnom zakone skazanie v sovremennom ivrite priobrela dopolnitelnoe znachenie skazka bajka Po mneniyu nekotoryh ortodoksalnyh iudeev takoe izmenenie znachenij slov yavlyaetsya podryvom chistoty yazyka 2 Obrazovanie novyh slov ot sushestvuyushih v yazyke kornej po zakonam ivritskoj grammatiki to est do etogo takogo slova ne sushestvovalo i po analogii s uzhe sushestvovavshimi slovami Primer maHShe V מחשב kompyuter bukvalno vychislitel ot osnovy HiSheV חישב on vychislyal po analogii so starymi slovami Mazle g מזלג vilka Mazre k מזרק shpric i t d 3 Osobennost yazyka sopryazhyonnaya konstrukciya slovosochetanie iz dvuh ili bolee sushestvitelnyh smihu t pri etom pervoe slovo inogda izmenyaetsya po opredelyonnym foneticheskim zakonam eta forma nazyvaetsya nisma h Primer Bejt se fer בית ספר shkola ot ba it בית dom se fer ספר kniga Shem mishpaha שם משפחה familiya ot shem שם imya mishpaha משפחה semya Bat Yam בת ים doch morya rusalka ot bat בת doch yam ים more Kupa t holi m קופת חולים bolnichnaya kassa strahovaya medicinskaya organizaciya ot kupa קופה kassa kopilka holi m חולים bolnye mn ch Inogda takie slovosochetaniya prevrashayutsya v odno slovo Naprimer kadure gel כדורגל futbol kadu r כדור myach re gel רגל noga migdalo r מגדלור mayak migda l מגדל bashnya or אור svet 4 Slozhnosokrashyonnye slova kak v russkom yazyke vuz kolhoz ili KPSS Mezhdu predposlednej i poslednej bukvami slozhnosokrashyonnyh slov obychno stavitsya dvojnoj apostrof Primery imya uchyonogo Rashi Rabejnu Shlomo Ichaki רש י nash uchitel Solomon syn Isaaka slovo tapu z תפוז apelsin proizoshlo ot sliyaniya dvuh slov tapu ah i zaha v doslovno zolotoe yabloko nazvanie Vethogo Zaveta po evrejski Tanah תנ ך chto rasshifrovyvaetsya kak Tora Neviim Ketuvim to est Pyatiknizhie Proroki Pisaniya 5 Zaimstvovanie inostrannyh slov Primery te lefon טלפון unive rsita אוניברסיטה o tobus אוטובוס ya nuar ינואר i t p Sm takzheDrevneevrejskij yazykPrimechaniya neopr Ethnologue Languages of the World SIL International 27 sentyabrya 2019 Data obrasheniya 8 oktyabrya 2022 Arhivirovano 27 sentyabrya 2019 goda Krasnaya kniga yazykov YuNESKO Serge Frolov Department of Religious Studies Dedman College Southern Methodist University How Old Is the Song of Deborah angl Journal for the Study of the Old Testament 2011 No 36 P 163 184 13 iyulya 2015 goda Knesset Osnovnye zakony Gosudarstva Izrail neopr Sajt Knesseta Data obrasheniya 28 aprelya 2019 6 noyabrya 2015 goda Yulij Kosharovskij Glava 49 Volna arestov uchitelej ivrita My snova evrei ocherki po istorii sionistskogo dvizheniya v byvshem Sovetskom Soyuze Ierusalim 2012 T 4 Sovetskij Soyuz Evrei v Sovetskom Soyuze v 1967 85 gg statya iz Elektronnoj evrejskoj enciklopedii http ivrita net index0 htm Inna Rina Rakovskaya Morfologiya ivrita Prakticheskaya grammatika Chast 1 Slovoobrazovanie Imya sushestvitelnoe Izrail 2011 Rav Eliezer Rajhman Ivrit i svyatoj yazyk neopr Toldot com Toldot Jeshurun Data obrasheniya 20 dekabrya 2021 20 dekabrya 2021 goda Razdel Vikipedii na yazyke ivritV Vikislovare spisok slov yazyka ivrit soderzhitsya v kategorii Ivrit Ivrit Znacheniya v VikislovareKnigi v VikiuchebnikeMediafajly na VikiskladePutevoditel v VikigideLiteraturaBerlin I Yazyk evrejskij Evrejskaya enciklopediya Brokgauza i Efrona SPb 1908 1913 Gr V Yazyk evrejskij v Rossii Evrejskaya enciklopediya Brokgauza i Efrona SPb 1908 1913 SsylkiIvrit yazyk statya iz Elektronnoj evrejskoj enciklopedii Eliezer Ben Jehuda Samouchitel ivrita Ivrit cherez mozg Uchim ivrit cikl videourokov na sajte Toldot Jeshurun Ivrit sovremennyj angl Globus Izrailya David Steinberg History of the Ancient and Modern Hebrew Language angl Data obrasheniya 16 yanvarya 2013 Arhivirovano 19 yanvarya 2013 goda Kutscher E Y A history of the Hebrew language Leiden 1982 Klein E A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language Jerusalem 1987 Slovari The Even Shoshan Dictionary 6 volumes in Hebrew Renewed and Updated 2003 Brown F Driver S R Briggs C A A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament Oxford 1907 Koehler L Baumgartner W Stamm J J The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament Leiden Boston Koln 2001 A dictionary of the Targumim the Talmud Babli and the midrashic literature by Marcus Jastrow Gustaf Dalman Aramaisch neuhebraisches Handworterbuch zu Targum Talmud und Midrasch Frankfurt am Main 1922 Shapiro F L pod red Grande B M Ivrit russkij slovar Moskva 1963 Klajnbart M Solomonik A Ivrit russkij slovar s obratnym alfavitnym ukazatelem i klyuchom glagolnyh osnov Ierusalim 1987 Evrejsko ivrit russkij slovar sostavil Mihael Dror pri uchastii Iosifa Guri i Iehezkelya Kerena pod redakciej Shlomo Even Shoshana i Iehezkelya Kerena Izd vo Am Oved 1990 Grafov A E Slovar biblejskogo ivrita M Tekst 2019 702 s ISBN 978 5 7516 1537 6 Onlajnovyj slovar ivrita Bolshoj ivrit russkij i russko ivritskij slovar pod red d ra B Podolskogo
Вершина