Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Zolushka znacheniya Zo lushka angl Cinderella fr Cendrillon nem Aschenputtel I S Turgenev perevyol nazvanie kak Zamarashka zapadnoevropejskaya skazka naibolee izvestnaya po redakciyam Sharlya Perro bratev Grimm i Dzhambattisty Bazile Eto odin iz populyarnejshih brodyachih syuzhetov kotoryj imeet svyshe tysyachi voploshenij v folklore raznyh narodov mira Zolushkaangl Cinderella fr Cendrillon nem AschenputtelDrugie nazvaniya ZamarashkaKlassifikaciya Aarne Tompsona 510 A Presleduemaya geroinya Strana Greciya Egipet ustno Italiya pismenno Region EvraziyaSvyazannye Vselennaya Zolushki vd Tekst proizvedeniya v Vikiteke Mediafajly na VikiskladeZolushka na francuzskoj lubochnoj kartinke XIX veka Samaya rannyaya izvestnaya versiya skazki obnaruzhena na egipetskih papirusah Glavnaya geroinya skazki devushka po imeni Rodopis rodivshayasya v Grecii Ona byla pohishena piratami kotorye privezli eyo v Egipet gde i prodali v rabstvo Hozyain kupil ej izyashnye kozhanye pozolochennye sandalii Poka Rodopis kupalas v reke sokol etim sokolom byl bog Gor ukral eyo sandaliyu i unyos faraonu Sandaliya byla takoj malenkoj i izyashnoj chto faraon tut zhe obyavil obshenarodnyj rozysk Kogda on nashyol Rodopis Zolushku on tut zhe zhenilsya na nej Syuzhet v redakcii Sharlya Perro 1697 Korol nebolshoj strany vdovec s docheryu ot pervogo braka prelestnoj i dobroj devushkoj zhenilsya na vysokomernoj i zloj dame s dvumya dochermi vo vsyom pohozhimi na mat Otec vo vsyom slushalsya svoej novoj zheny Macheha zastavlyaet padchericu zhit na cherdake spat na solomennoj podstilke i vypolnyat samuyu tyazhyoluyu i gryaznuyu rabotu Posle raboty devushka obychno otdyhaet sidya na yashike s zoloj vozle kamina poetomu syostry prozvali eyo Zolushkoj Svodnye syostry Zolushki kupayutsya v roskoshi a ona bezropotno snosit ih nasmeshki Princ Mirliflor ustraivaet bal na kotoryj priglashaet vseh znatnyh lyudej korolevstva s zhyonami i dochermi Macheha i syostry Zolushki tozhe priglasheny na bal samu Zolushku v eyo gryaznyh lohmotyah nikto vo dvorec ne pustit Posle otezda machehi i sestyor Zolushka gorko plachet Eyo naveshaet kryostnaya mat kotoraya yavlyaetsya feej Dobraya feya prevrashaet tykvu myshej krysu i yasheric sootvetstvenno v karetu konej kuchera i slug lohmotya Zolushki v roskoshnoe plate i darit ej krasivye tufelki Ona preduprezhdaet Zolushku chto rovno v polnoch kareta prevratitsya obratno v tykvu plate v lohmotya i t d Zolushka edet na bal Vse voshisheny eyo krasotoj i naryadom princ znakomitsya i tancuet s nej Bez chetverti dvenadcat Zolushka poskoree rasproshalas so vsemi i pospeshila ujti Doma ona nadevaet staryj perednik i derevyannye bashmaki i slushaet voshishyonnye rasskazy vernuvshihsya sestyor o blistavshej na balu prekrasnoj neznakomke Postanovka Zolushki Doneck Na sleduyushij vecher eshyo bolee naryadnaya Zolushka opyat edet na bal Princ ne othodit ot neyo i nashyoptyvaet ej vsyakie lyubeznosti Zolushke ochen veselo i ona spohvatyvaetsya kogda chasy nachinayut bit polnoch Zolushka ubegaet domoj no teryaet tufelku Princ obyavlyaet po vsemu korolevstvu chto zhenitsya na devushke kotoroj pridyotsya po noge krohotnaya tufelka K udivleniyu sestyor Zolushka svobodno nadevaet tufelku Srazu posle primerki Zolushka dostayot iz karmana vtoruyu takuyu zhe tufelku a feya prevrashaet eyo lohmotya v roskoshnoe plate Syostry padayut na koleni i prosyat prosheniya u Zolushki Zolushka proshaet sestyor ot vsego serdca Zolushku vezut vo dvorec k princu i cherez neskolko dnej on zhenitsya na nej Sestyor ona beryot k sebe vo dvorec i v tot zhe den vydayot ih zamuzh za dvuh pridvornyh velmozh Syuzhet v redakcii bratev GrimmBryusselskij pamyatnik Zolushke U bogacha umiraet zhena Pered smertyu ona prikazyvaet docheri byt dobroj Mat govorit poslednie slova Moe miloe ditya bud skromnoj i laskovoj i Gospod tebe vsegda pomozhet a ya budu glyadet na tebya s neba i vsegda budu vozle tebya Doch kazhdyj den hodit k materi na mogilu i plachet a prikaz materi vypolnyaet Nastupaet zima potom vesna i bogach beryot v zhyony druguyu U machehi dve docheri zlye i glupye Oni otbirayut u docheri bogacha krasivye platya i vygonyayut eyo zhit na kuhnyu Krome togo devushka teper s utra do vechera vypolnyaet samuyu chyornuyu i tyazhyoluyu rabotu a spit v zole poetomu eyo nazyvayut Zolushkoj Svodnye syostry izdevayutsya nad Zolushkoj naprimer vysypayut goroh i chechevicu v zolu Otec edet na yarmarku i sprashivaet chto privezti docheri i padchericam Padchericy prosyat dorogih platev i dragocennyh kamnej a Zolushka vetku kotoraya na obratnom puti pervaya zacepit ego za shapku Privezyonnuyu vetku oreshnika Zolushka sazhaet na mogile materi i polivaet slezami Vyrastaet krasivoe derevo Zolushka trizhdy v den prihodila k derevu plakala i molilas i kazhdyj raz priletala na derevo belaya ptichka I kogda Zolushka ej vyskazyvala kakoe nibud zhelanie ptichka sbrasyvala ej to o chyom ona prosila Korol ustraivaet tryohdnevnyj pir na kotoryj szyvaet vseh krasivyh devushek strany chtoby ego syn mog vybrat sebe nevestu Svodnye syostry idut na pir a Zolushke macheha zayavlyaet chto nechayanno prosypala v zolu misku chechevicy i Zolushka smozhet pojti na bal tolko esli vyberet eyo za dva chasa Zolushka zovyot Vy golubki ruchnye vy gorlinki ptichki podnebesnye skorej ko mne letite chechevicu vybrat pomogite Poluchshe v gorshochek pohuzhe v zobochek Oni spravlyayutsya s zadaniem menshe chem za chas Togda macheha nechayanno prosypaet uzhe dve miski chechevicy i sokrashaet srok do chasa Zolushka vnov zovyot golubkov i gorlinok i oni spravlyayutsya za polchasa Macheha zayavlyaet chto Zolushke nechego nadet i tancevat ona ne umeet i uezzhaet s dochermi tak i ne vzyav Zolushku Ta prihodit k orehovomu derevcu i prosit Ty kachnis otryahnis derevco ty oden menya v zlato serebro Derevo sbrasyvaet roskoshnuyu odezhdu Zolushka prihodit na bal Princ ves vecher tancuet tolko s nej Potom Zolushka ubegaet ot nego i vzbiraetsya na golubyatnyu Princ rasskazyvaet o sluchivshemsya korolyu Podumal starik A ne Zolushka li eto Velel prinesti topor i bagor chtoby razrushit golubyatnyu no v nej nikogo ne okazalos Zolushka primeryaet tufelki Nemeckaya illyustraciya XIX veka Na vtoroj den Zolushka vnov prosit u derevca odezhdu temi zhe slovami i povtoryaetsya vsyo to zhe chto i v pervyj den tolko Zolushka ne ubegaet na golubyatnyu a vzbiraetsya na grushu Na tretij den Zolushka opyat prosit u derevca odezhdu i tancuet na balu s princem no kogda ubegaet to k namazannoj smoloj lestnice hitrost princa prilipaet eyo tufelka iz chistogo zolota Princ prihodit k otcu Zolushki i govorit chto vozmyot v zhyony tolko tu na chyu nogu pridyotsya eta zolotaya tufelka Odna iz sestyor otrezaet palec chtoby nadet tufelku Princ zabiraet eyo s soboj no dva belyh golubka na orehovom dereve poyut chto eyo bashmachok ves v krovi Princ povorachivaet konya nazad To zhe povtoryaetsya s drugoj sestroj tolko ona otrezaet ne palec nogi a pyatku Tolko Zolushke bashmachok prihoditsya vporu Princ uznayot devushku i obyavlyaet svoej nevestoj Kogda princ s Zolushkoj proezzhayut mimo kladbisha golubki sletayut s dereva i sadyatsya na plechi Zolushke odin na levoe drugoj na pravoe i tak i ostayutsya sidet A kogda prishlo vremya svadbu spravlyat yavilis i verolomnye sestry hoteli k nej podolstitsya i razdelit s nej eyo schaste I kogda svadebnoe shestvie otpravilos v cerkov starshaya okazalas po pravuyu ruku ot nevesty a mladshaya po levuyu i vyklevali golubi kazhdoj iz nih po glazu A potom kogda vozvrashalis nazad iz cerkvi shla starshaya po levuyu ruku a mladshaya po pravuyu i vyklevali golubi kazhdoj iz nih eshyo po glazu Tak byli oni nakazany za zlobu svoyu i lukavstvo na vsyu svoyu zhizn slepotoj BashmachkiV odnoj iz samyh angl skazki Kitaj geroinya nosit obuv sotkannuyu iz zolotyh nitej s podoshvami iz chistogo zolota V skazke bratev Grimm geroinya snachala poluchaet v podarok tufelki rasshitye shelkami i serebrom a v poslednij vecher tufli chistogo zolota V bretonskoj skazke Grusha s zolotymi grushami upominayutsya tri pary tufelek stalnye serebryanye i zolotye V italyanskoj skazke Zolushka obuta v serebryanye tufelki a v venecianskom variante skazki v almaznye V datskoj skazke tufelki shelkovye V skazke pisatelnicy Mari Katrin d Onua oni sdelany iz krasnogo barhata i vyshity zhemchugom Izvestnyj francuzskij antropolog Pol Delaryu izuchiv versii Zolushki v skazkah raznyh narodov obnaruzhil sleduyushie varianty Prosto bashmachki bez utochneniya 24 Sandalii 1 Steklyannye bashmachki 5 Zolotye bashmachki 1 Hrustalnye bashmachki 1 V skazke Perro Zolushka obuta v steklyannye bashmachki Odnako nachinaya s XIX veka material iz kotorogo byli sdelany bashmachki Zolushki stal predmetom neprekrashayushihsya sporov poskolku vo francuzskom yazyke slovo steklo fr verre proiznositsya tak zhe kak nazvanie meha osoboj vydelki fr vair shkurki sshivalis obrazuya cheredovanie okrasa spiny i bryushka pushnogo zverka obychno belki sm Belichij meh geraldika Pervym na vozmozhnost podobnoj oshibki Perro ukazal Onore de Balzak V XV i XVI vekah torgovlya mehami perezhivala epohu svoego rascveta Dobyvat pushninu bylo togda delom nelyogkim prihodilos sovershat dlinnye i opasnye puteshestviya v severnye strany v silu etogo meha cenilis chrezvychajno dorogo V te vremena tak zhe kak i teper vysokie ceny tolko povyshali spros ved tsheslavie ne znaet pregrad Vo Francii a ravnym obrazom i v drugih stranah noshenie mehov bylo ustanovlennoj korolevskim ukazom privilegiej znati i eto obyasnyaet pochemu gornostaj tak chasto figuriruet na starinnyh gerbah nekotorye redkostnye meha kak naprimer vair kotoryj vne vsyakogo somneniya est ne chto inoe kak korolevskij sobol imeli pravo nosit odni tolko koroli gercogi i zanimayushie opredelyonnye dolzhnosti velmozhi Razlichali vair sostoyashij iz melkih i vair sostoyashij iz krupnyh shkurok slovo eto uzhe let sto kak vyshlo iz upotrebleniya i do takoj stepeni zabylos vsemi chto dazhe v beschislennyh pereizdaniyah Skazok Perro pro znamenituyu tufelku Zolushki kotoraya pervonachalno byla po vidimomu iz melkogo vair v nastoyashee vremya govoritsya chto ona hrustalnaya verre V dalnejshem eta versiya stala rasprostranyonnoj odnako daleko ne vse razdelyali podobnuyu tochku zreniya Naprimer v proizvedenii Anatolya Fransa Kniga moego druga glava Razgovor o volshebnyh skazkah mezhdu geroyami proishodit sleduyushij dialog Laura Ved nepravilno govoryat chto u Zolushki byli hrustalnye bashmachki Nevozmozhno predstavit sebe bashmachki sdelannye iz togo zhe materiala chto i grafin Bashmachki podbitye belichim mehom bolee priemlemy no vsyo zhe ne ochen ostroumno v takoj obuvi vyvozit devushku na bal V mehovyh bashmachkah nozhki Zolushki byli by pohozhi na mohnatye golubinye lapki Nado byt bez uma ot tancev chtoby plyasat v mehovyh tufelkah No vse devushki takovy bud u nih svincovye podmyotki vsyo ravno oni stanut plyasat Rajmond Kuzina ya zhe preduprezhdal opasajtes zdravogo smysla Zolushka byla obuta ne v mehovye a v hrustalnye bashmachki prozrachnye kak steklo Sen Gobena kak vody rodnika kak gornyj hrustal Vy zhe znaete chto u neyo byli volshebnye tufelki a etim skazano vsyo Ukazyvalos takzhe chto dazhe esli v narodnom variante skazki tufelki byli ne iz stekla to etot obraz mog poyavitsya v skazke ne v rezultate oshibki avtora ili izdatelej poskolku Perro mog sozdat obraz steklyannyh tufelek vpolne soznatelno Naprimer pisatel Klod Metra ukazyval na simvolicheskoe znachenie stekla Steklo vybrano vovse ne sluchajno Zdes est chto to podobnoe idee svetonosnoj prozrachnosti kotoraya yavlyaetsya protivopolozhnostyu gryaznogo lica v nachale skazki V to zhe vremya steklo sozdayotsya ognyom eto prirodnoe veshestvo kotoroe polnostyu preobrazhaetsya blagodarya peplu i v kakoj to mere eto steklo mozhet byt simvolom togo chto chelovecheskoe sushestvo mozhet kak sam Bog sozdavat mir kotoryj yavlyaetsya odnovremenno mirom sveta i prozrachnosti V konce istorii Zolushka nevesta Pepla stanovitsya nevestoj Solnca Francuzskij pisatel fr tozhe predpolagal chto obraz steklyannyh tufelek byl sozdan avtorom ne po oshibke a dlya usileniya chudesnosti skazki Pojti na bal tancevat obutoj v steklo Imenno to chto eto nevozmozhno osobenno porazhaet voobrazhenie i kazhetsya volshebnym I vozmozhno Perro poshyol na eto soznatelno Pol Delaryu takzhe byl storonnikom versii o steklyannyh a ne mehovyh tufelkah S simvolicheskoj tochki zreniya v protivopolozhnost prozaicheskomu podhodu steklo podhodit idealno Steklo yavlyaetsya rasprostranyonnym simvolom devstvennosti Ono hrupko i ego mozhno razbit lish odin raz Anglijskie folkloristy Iona i Piter Opi rassuzhdali sleduyushim obrazom Ochen chasto bashmachki byli sshity iz shelka ili drugoj tkani i kogda Perro uslyshal skazku vpolne vozmozhno chto v nej bashmachki byli sdelany iz raznocvetnogo meha vair a ne iz stekla verre Odnako ego genialnost proyavilas v tom chto on uvidel naskolko bolee vpechatlyayushimi mogut byt steklyannye bashmachki to est bashmachki kotorye ne mogut rastyagivatsya i mozhno videt naskolko tochno noga podhodit k bashmachku Psiholog Bruno Bettelgejm priderzhivalsya shodnoj tochki zreniya Poskolku vo francuzskom yazyke slovo vair kotoroe oboznachaet raznocvetnyj meh proiznositsya takzhe kak slovo verre steklo to schitalos chto Perro po oshibke pereputal meh i steklo i v rezultate mehovaya tufelka prevratilas v steklyannuyu no nesomnenno steklyannaya tufelka yavlyaetsya soznatelnym vymyslom Perro Ukazyvaetsya takzhe chto steklyannye tufelki nosyat geroini skazok predpolozhitelno sozdannyh do poyavleniya knigi Perro prichyom v teh stranah gde net omonimov iz za kotoryh vozmozhno pereputat meh i steklo Naprimer v shotlandskoj skazke kotoraya predstavlyaetsya bolee drevnej chem versiya Perro volshebnyj chyornyj yagnyonok darit devushke steklyannye tufelki V irlandskih skazkah takzhe upominayutsya steklyannye tufelki Oksitanskaya skazka o Zolushke zakanchivaetsya slovami Krik krak Moya skazka konchilas U menya byl steklyannyj bashmachok Esli by ya ego ne razbila ya by pokazala ego vam Originalnyj tekst ok Cric crac Mon conte es acabat Aviai un esclopon de veire Se l aviai pas trincat Ara lo vos fariai veser Kak argument protiv varianta vair ukazyvaetsya takzhe chto ne sushestvuet ni odnogo varianta skazki o Zolushke gde by upominalis bashmachki iz meha Adaptacii i ekranizacii source source source source source Cinderella 1911 Po motivam francuzskoj skazki byli vypusheny mnogochislennye igrovye i multiplikacionnye filmy kak pryamye adaptacii tak i polnye pereosmysleniya ispolzuyushie otdelnye elementy syuzheta V 1817 godu italyanskij kompozitor Dzhoakkino Rossini napisal odnoimyonnuyu pesu po francuzskoj versii skazki a v 1899 godu sostoyalas premera drugoj opery ot francuzskogo kompozitora Zhyulya Massne V 1898 godu vyshel korotkometrazhnyj film Zolushka Dzhordzha Alberta Smita Etot film ne sohranilsya do nashih dnej V 1899 godu vyshel korotkometrazhnyj film Zolushka Zhorzha Melesa V 1907 godu vyshel korotkometrazhnyj film Alber Kapellania V 1911 godu vyshel korotkometrazhnyj film V 1912 godu vyshel korotkometrazhnyj film Kolina Kempbella Etot film do nashih dnej ne sohranilsya V 1914 godu vyshel film Zolushka s Meri Pikford V 1922 godu vyshel korotkometrazhnyj multfilm Lotta Rajniger V 1945 godu sostoyalas premera baleta Sergeya Prokofeva na libretto Nikolaya Volkova V 1946 godu Evgenij Shvarc po motivam francuzskoj versii syuzheta napisal pesu V 1947 godu vyshel film Zolushka Nadezhdy Kosheverovoj i Mihaila Shapiro po scenariyu E Shvarca V 1950 godu studiej Disnej byl vypushen polnometrazhnyj multfilm Zolushka po motivam skazki Perro V 1957 godu vyshel amerikanskij telemyuzikl Zolushka rezhissyora Ralfa Nelsona po motivam skazki Perro V 1965 po tomu zhe libretto byl sdelan rimejk rezhissyor Charlz Dubin V 1973 godu vyshel film proizvodstva ChSSR i GDR Tri oreshka dlya Zolushki snyatyj po motivam skazki bratev Grimm V 1976 godu vyshel film angl rezhissyora Brajan Forbs V 1979 godu rezhissyor Soyuzmultfilma Ivan Aksenchuk snyal korotkometrazhnyj multfilm po motivam toj zhe skazki Parodijnoe i osovremenennoe izlozhenie syuzheta skazki soderzhitsya v stihotvornom sbornike 1982 goda Revolting Rhymes Roalda Dalya V 1984 godu vyshel italo francuzskij 4 serijnyj telefilm Zolushka 80 Zolushka i princ ital Cenerentola 80 angl Cinderella 80 romantichnaya istoriya Zolushki 1980 h godov V 1994 godu studiej GoodTimes Entertainment byl vypushen po 48 minut polnometrazhnyj multfilm angl V 1996 godu vyshel anime serial Povest o Zolushke 26 serij po 25 minut V 1997 godu vyshel amerikanskij telemyuzikl angl rezhissyora Roberta Iskova V 1998 godu vyshel amerikanskij film Istoriya vechnoj lyubvi rezhissyor Endi Tennant s Dryu Berrimor v glavnoj roli po motivam skazki V 1998 godu ukrainsko rossijskaya komedi pank gruppa Krasnaya plesen vyuskaet audiomyuzikl Zolushka izobiluyushij obscennoj leksikoj V 2000 godu v Velikobritanii vyshel film Zolushka rezhissyora Biben Kedron gde dejstvie pereneseny v sovremennyj mir Analogichnaya modernizaciya syuzheta est v rossijskom filme Zolushka 4 4 Vsyo nachinaetsya s zhelanij 2008 V 2002 godu vyshel rossijsko ukrainskij telemyuzikl Zolushka snyatyj rezhissyorom Semyonom Gorovym V 2004 godu vyshel amerikanskij film Istoriya Zolushki Dejstvie filma pereneseny v sovremennyj mir na SShA Syuzhet skazki ispolzuetsya v hudozhestvennom muzykalnom filme Chem dalshe v les rezhissyora Roba Marshalla proizvodstva Walt Disney Pictures V 2007 godu vyshel multfilm Novye priklyucheniya Zolushki V 2010 godu vyshel avstro nemeckij film nem rezhissyora Syuzanny Zanke V 2012 godu vyshel rossijskaya komediya Zolushka Dejstvie filma pereneseny v sovremennyj mir na Rossiya V 2012 godu vyshla kniga v zhanre young adult KiberZolushka napisannyj amerikanskoj pisatelnicej fantastom Marissoj Mejer V 2012 godu vyshel francuzskij multfilm Zolushka Polnyj vperyod Cendrillon au Far West Zolushka na Dalnem Zapade s antropomorfnymi zhivotnymi i Russkim Princem V 2015 godu vyshel film Zolushka amerikanskij romanticheskij fentezijnyj hudozhestvennyj film proizvodstva studii Walt Disney Pictures rezhissyora Kenneta Brana snyatyj po scenariyu Krisa Vajca s Lili Dzhejms Richardom Meddenom Kejt Blanshett i Helenoj Bonem Karter v glavnyh rolyah V 2015 godu vyshel film Smuthi v portrete in100gramma gde vstrecha Zolushki i Princa proishodit na fone protestov na Bolotnoj ploshadi Syuzhet Zolushki sovmeshaetsya so skazkoj Pinokkio otec Pepelyushki vyrezaet sebe syna kotoryj stanovitsya agentom KGB arestovyvayushim princa Rol Lesnika ispolnil poet Vsevolod Emelin V 2016 godu v Vene pod patronazhem i upravleniem dirizhyora Zubina Mety sostoyalas evropejskaya premera odnoimyonnoj opery Zolushka yunogo anglijskogo kompozitora Almy Dojcher V 2016 godu teatr tenej Verba s Ukrainy vklyuchili etu skazku v svoe tenevoe shou Korolevstvo tenej i dali s nim bolee 50 koncertov na Ukraine v Evrope Blizhnem Vostoke i Azii V 2016 godu teatr tenej Delight adaptiroval skazku v vide tenevogo spektaklya soediniv iskusstvo teatr tenej i golograficheskuyu proekciyu Premera kotorogo sostoyalas v g Chernigov Ukraina V 2018 godu vyshel multfilm angl V 2018 godu vyshel muzykalnyj film Zolushka rezhissyor Aleksandr Igudin V 2021 godu vyshel film Tri oreshka dlya Zolushki V 2023 godu vyshel yaponskij film Krasnaya Shapochka nahodit trup v kotorom Zolushka okazalas ubijcej Chto kasaetsya versii bratev Grimm to v Germanii klassicheskoj schitaetsya ekranizaciya Tri oreshka dlya Zolushki 1973 goda Takzhe byl vypushen odnoimyonnyj komiks adaptiruyushij istoriyu na sovremennyj motiv v ramkah serii pereosmyslennyh skazok Grimm Fairy Tales Sm takzheRodopisPrimechaniyaAmelia Carruthers Cinderella And Other Girls Who Lost Their Slippers Origins of Fairy Tales Read Books 24 September 2015 ISBN 9781473370111 Zipes Jack 2001 The Great Fairy Tale Tradition From Straparola and Basile to the Brothers Grimm W W Norton amp Co p 444 ISBN 978 0 393 97636 6 Ot franc mirer stremitsya domogatsya i fleur cvetok Otsyuda prozvishe elegantnyh molodyh lyudej vo vremena Lyudovika XIV Yeh Shen a Cinderella Story Zamarashka Grimm Polevoj Dentu 1879 Singh 2008 Delarue 1951 Balzak O Frans A Kniga moego druga 1957 Bortoluzzi M 1977 Deschanel 2010 Dundes 2010 Mouly C 2008 neopr Data obrasheniya 7 maya 2016 Arhivirovano iz originala 7 maya 2016 goda Zolushka polnometrazhnaya opera Almy Dojcher ot 11 maya 2019 na Wayback Machine Publikaciya 29 iyulya 2015 goda Tenevye adaptacii luchshih skazok vseh vremen i narodov neopr Data obrasheniya 14 yanvarya 2019 10 yanvarya 2019 goda Tenevoj spektakl Zolushka neopr Data obrasheniya 2 sentyabrya 2017 3 sentyabrya 2017 goda LiteraturaZolushka Propp V Ya Russkaya skazka L LGU 1984 Gl III Volshebnye skazki S 231 232 Zolushka Skazochnaya enciklopediya Sostavitel Nataliya Budur M OLMA PRESS 2005 S 168 171 608 s 5000 ekz ISBN 5 224 04818 4 Cox Marian Roalfe Cinderella Three Hundred and Forty five variants of Cinderella Catskin and Cap O Rushes ot 27 yanvarya 2013 na Wayback Machine L 1893 Rooth A B The Cinderella Cycle Lund 1951 Cultural china Yeh Shen a Cinderella Story 20 yanvarya 2015 goda Grimm Zamarashka per Polevoj Dentu E Les Contes de ma mere l Oye avant Perrault Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre 1879 Singh V Cinderella s slippers the dichotomy of fur and glass and Performance art and the re odorization of modern consciousness 2008 Delarue P A propos de la pantoufle de Cendrillon Bulletin de la Societe francaise de mythologie 1951 Janvier mars 5 S 24 Onore de Balzak Ob Ekaterine Medichi Deschanel E Le romantisme des classiques Volume 4 Nabu Press 2010 348 s ISBN 978 1144111265 Dundes A Cinderella A Casebook University of Wisconsin Press 2010 328 s ISBN 978 0299118648 Mouly C Mon sabot de verre Contes et legendes des pays d oc Toulouse editions de Raffut 2008 ISBN 978 2953079623 Bortoluzzi M Perraul sur les traces de Ma Mere l Oye 1977 15 oktyabrya 2017 goda Yaponskaya Povest ob O Sin i eyo folklornye svyazi doklad Lyudmily Ermakovoj iocs hse ru 23 fevralya 2018 g SsylkiV Vikiteke est polnyj tekst skazki Zolushka Na Vikisklade est mediafajly po teme Zolushka
Вершина