Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Eta statya dolzhna byt polnostyu perepisana Na stranice obsuzhdeniya mogut byt poyasneniya Vozmozhno eta statya soderzhit originalnoe issledovanie Proverte sootvetstvie informacii privedyonnym istochnikam i udalite ili ispravte informaciyu yavlyayushuyusya originalnym issledovaniem V sluchae neobhodimosti podtverdite informaciyu avtoritetnymi istochnikami V protivnom sluchae statya mozhet byt vystavlena na udalenie 25 dekabrya 2011 V state ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 25 dekabrya 2011 Leksika russkogo yazyka leksicheskie edinicy leksika v sovremennom russkom yazyke yavlyayutsya predmetom izucheniya mnogih pokolenij rusistov Slovar Dalya raskryvaet znacheniya okolo 200 000 leksicheskih edinic Ih kolichestvo imeet tendenciyu k postoyannomu rostu Leksicheskij sostav russkogo yazyka tesno svyazan kak s ego etimologiej tak i istoriej russkogo naroda i pozdnee Rossii Leksika russkogo yazyka otlichaetsya nalichiem kak ryada obshih tak i celoj gruppy svoeobraznyh chert po sravneniyu s drugimi slavyanskimi i prochimi indoevropejskimi yazykami V celom leksicheskij sostav russkogo yazyka harakterizuetsya zametnym preobladaniem slavyanskih po proishozhdeniyu elementov V pismennoj i nauchnoj rechi vazhnuyu rol igrayut horosho adaptirovannye internacionalizmy grecheskogo i latinskogo proishozhdeniya Pomimo etogo vydelyayutsya leksicheskie plasty raznoyazychnogo proishozhdeniya hotya udelnyj ves kazhdogo iz nih v celom neznachitelen ProishozhdeniePo svoemu proishozhdeniyu leksika sovremennogo russkogo yazyka razdelyaetsya na dve bolshie neravnye gruppy iskonnuyu zaimstvovannuyu Iskonnaya leksika Iskonnaya leksika podrazdelyaetsya na sleduyushie podgruppy obsheindoevropejskuyu nazvaniya zhivotnyh terminy rodstva i prostye chislitelnye ovca byk volk myaso brat doch mat odin dva tri chetyre pyat i tak dalee obsheslavyanskuyu kotoraya voshodit k yazykovoj obshnosti vseh slavyan v VI VII vekah V ukazannyj period poyavilos bolshinstvo slov sovremennogo russkogo i drugih slavyanskih yazykov oboznachayushih nazvaniya derevev rastenij ptic osnovnyh predmetov domashnego obihoda bor vetv kora les list suk dub el klyon lipa sosna cheryomuha yasen goroh mak ovyos proso pshenica yachmen kovat sech motyga tkan chelnok dom krov pol seni gus kurica skvorec solovej kvas kisel salo syr mech kniga i tak dalee vostochnoslavyanskij plast predstavlen drevnerusskimi slovami poyavivshimisya i rasprostranivshimisya v predelah slavyanskogo naseleniya Kievskoj Rusi dostigshej rascveta v XI XII vekah Syuda otnosyat takie slova kak rokotat sizyj horoshij dyadya padcherica kruzhevo pogost belka zyablik sorok devyanosto vnezapno segodnya i dr sobstvenno russkie leksicheskie edinicy nachali poyavlyatsya s konca XV veka K nim otnosyatsya k primeru slova bryuzzhat vorkovat razmozzhit razredit raspekat oblozhka obluchok oboi golubcy kulebyaka itog obinyak obman opyt i mnogimi drugimi Zaimstvovannaya leksika Osnovnaya statya Zaimstvovaniya v russkom yazyke Po kolichestvu inostrannyh zaimstvovanij sovremennyj russkij yazyk v celom zanimaet sbalansirovannuyu poziciyu v krugu slavyanskih yazykov Ih kolichestvo ne tak veliko kak v polskom no i ne tak neznachitelno kak v horvatskom gde otmechayutsya yazykovoj purizm V etom plane emu blizok sovremennyj serbskij yazyk Nesmotrya na pritok slov neslavyanskogo proishozhdeniya v russkij yazyk na protyazhenii poslednih 400 let bolshuyu chast zaimstvovanij v russkom sostavlyayut zaimstvovaniya iz drugih slavyanskih yazykov v pervuyu ochered eto cerkovnoslavyanizmy sostavlyayushie do 10 leksiki russkogo yazyka Druguyu znachitelnuyu gruppu rannih zaimstvovanij sostavlyayut gruppy slov tyurkskogo proishozhdeniya tyurkizmy Bolee pozdnie zaimstvovaniya predstavlyayut polonizmy bogemizmy gallicizmy grecizmy latinizmy italyanizmy ispanizmy germanizmy anglicizmy i prochie V sovremennom russkom yazyke sushestvuet mnozhestvo leksicheskih zaimstvovanij iz cerkovnoslavyanskogo k nim otnosyatsya naprimer takie privychnye slova kak vesh vremya vozduh vostorg glagol edinyj izyat nagrada oblako obshij otvet pobeda rabota sovet sochinit tshetnyj chrezmernyj i mn dr chast iz kotoryh sosushestvuet s sobstvenno russkimi dubletami otlichayushimisya ot cerkovnoslavyanskih po znacheniyu ili stilisticheski sr cerkovnoslavyanskoe slovo privoditsya pervym vlast volost vlachit volochit glava golova grazhdanin gorozhanin mlechnyj molochnyj mrak morok odezhda odyozha ravnyj rovnyj razvrat rozvorot rozhdat rozhat sobor sbor strazh storozh i dr Iz cerkovnoslavyanskogo v literaturnyj yazyk zaimstvovany i otdelnye morfemy naprimer glagolnye pristavki iz niz pred i so i dazhe otdelnye grammaticheskie formy naprimer otglagolnye prichastiya sr cerkovnoslavyanskie po proishozhdeniyu prichastiya tekushij ili goryashij s sootvetstvuyushimi im iskonno russkimi formami tekuchij i goryachij sohranivshimisya v sovremennom yazyke v kachestve prilagatelnyh so znacheniem postoyannogo svojstva ili formy glagolov tipa trepeshet s nesvojstvennym sobstvenno russkim formam cheredovaniem t sh sr iskonno russkie hohochet ili lepechet s cheredovaniem t ch Na leksiku sovremennogo russkogo yazyka nemaloe vliyanie okazali te yazyki s kotorymi russkij a ranee drevnerusskie i praslavyanskie dialekty dlitelnoe vremya kontaktiroval Drevnejshij sloj zaimstvovanij vostochnogermanskogo gotskogo proishozhdeniya eto takie slova kak blyudo bukva verblyud gorazdo izba knyaz kotyol krest kupit osyol plug steklo hleb hlev holm hudozh nik cerkov shlem i dr a takzhe nemnogochislennye no vazhnye slova zaimstvovannye iz drevnih iranskih yazykov skifskaya leksika naprimer bog raj sobaka topor pravda sleduet imet v vidu chto ne vse eti germanskie i iranskie etimologii schitayutsya absolyutno besspornymi Germanskogo v osnovnom skandinavskogo proishozhdeniya i nekotorye russkie lichnye imena naprimer Gleb Igor Oleg Olga Sleduyushij po vremeni sloj sostavlyayut slova grecheskogo ad gramota dyak igumen ikona katavasiya katorga krovat krokodil kukla magnit ogurec palata parus savan svyokla skamya tetrad uksus fonar i dr i tyurkskogo proishozhdeniya almaz arkan bashka bashmak biryuk denga izyum kaban kazna kajma kandaly kapkan karaul kaftan kovyor kolbasa kolchan loshad ochag saraj sunduk tovar tuman tyurma shalash shatyor shtany yamshik yarlyk i dr chast etih slov v svoyu ochered voshodit k arabskim ili persidskim istochnikam Sleduet imet v vidu chto podavlyayushee bolshinstvo russkih lichnyh krestilnyh imyon takzhe zaimstvovany iz grecheskogo takie kak Aleksandr Aleksej Anatolij Andrej Arkadij Vasilij Vlas Gennadij Georgij Denis Dmitrij Evgenij Kirill Kuzma Leonid Luka Makar Nikita Nikolaj Pyotr Stepan Timofej Fyodor Filipp Anastasiya Varvara Galina Ekaterina Elena Zoya Irina Kseniya Pelageya Praskovya Sofya Tatyana i dr cherez grecheskij v russkij voshli i takie rasprostranennye hristianskie imena drevneevrejskogo proishozhdeniya kak Veniamin Daniil Ivan Ilya Matvej Mihail Naum Osip Semyon Yakov Anna Elizaveta Mariya Marfa i dr V XVI XVII v osnovnoj istochnik zaimstvovanij polskij cherez kotoryj v russkij pronikaet kak bolshoe chislo latinskih romanskih i germanskih slov naprimer algebra avtor apteka Afrika vint gvalt gonor kazarma klavishi kofta kuhnya malevat malyar muzyka mushtrovat pancir Parizh potrafit pochta privatnyj pudra puncovyj rejtuzy rota rynok rycar stal tanec tarelka fabrika falshivyj fortel cel ceh cifra shkola shlifovat shpaga shtuka shtyk shuler yubka yarmarka i mn dr tak i nekotoroe kolichestvo sobstvenno polskih banka butylka bydlo venzel dozvolit dokonat doskonalnyj zabiyaka zavzyatyj zapalchivyj zayadlyj klyanchit krolik kurtka legavyj meshanin otvaga otchizna palka parshivyj povidlo podnachit poedinok poruchik predmeste stolica suma figlyar hlopec sharit shkodlivyj shpargalka i dr Vliyanie ukrainskogo yazyka imelo mesto v XVII nachale XVIII veka V russkom yazyke togo vremeni girlo smak smachnyj shinok shinkar zlochinec shukat povinnosti universal komissiya i drugie mnogie iz nih polskogo proishozhdeniya V sovremennom russkom yazyke sohranilis slova v osnovnom bytovo etnograficheskogo i istoricheskogo haraktera svyazannye s Ukrainoj hata shlyah galushki gorshok svitka shinok shinkar bandura gopak bulava gajdamak batka ataman hlopec i drugie nebolshoe kolichestvo obshih slov mestechko detvora devchata kosovica hleborob zemlerob po etomu obrazcu bylo sozdano slovo hlopkorob doyarka v 1920 1930 e gody hata chitalnya hata laboratoriya Stilisticheski okrashennye slova i vyrazheniya ispolzuemye dlya podchyorkivaniya prostoty rechi azh s gakom sto kilometrov s gakom zhinka batka ne lez popered batki v peklo s ironicheskim ottenkom torba razzyava ne rypajsya kurkul shkolyar virshi malevat delat aby kak moya hata s krayu v ogorode buzina a v Kieve dyadka v chastnosti te kotorye upotreblyayutsya po otnosheniyu k ukraincam i Ukraine samostijnyj shiryj ukrainec mova nekotorye sobstvennye imena Oksana vmesto Kseniya ili Aksinya laskatelnye formy Marusya Natalochka V russkom yazyke na territorii sovremennoj Ukrainy vstrechayutsya mnogochislennye sluchai nenormativnogo slovoupotrebleniya V novyj period s XVIII v zaimstvovaniya postupayut v osnovnom iz gollandskogo abrikos admiral apelsin bocman bryuki drejf zontik zyujd kabel kayuta kojka kofe matros parik rejs rul rupor tryum farvater flejta shlyuz yahta nemeckogo abzac bint birzha buhgalter galstuk general graf eger zal kvartira kino klyaksa kurort kucher lejtenant master mundir mundshtuk oficer plac rubanok slesar traur fejerverk feldsher cejtnot cement shahta shina shirma shlagbaum shlejf shtab shtat erzac i mn dr i francuzskogo abazhur avangard avans albom aktyor barer bulvar burzhuaziya byuro vual garazh debyut dirizhyor dose dush zhalyuzi zhurnal kanva kapriz kiosk koshmar kurazh magazin makiyazh mashina menyu negr pavilon parashyut park parol parter perron platforma plyazh rajon rezina relef remont restoran risk rol royal sezon sup tirazh trotuar tryuk fason feya foje shans sharm shinel shosse shofyor i mn dr V nastoyashee vremya samym moshnym istochnikom zaimstvovanij yavlyaetsya anglijskij nekotorye zaimstvovaniya iz kotorogo voshodyat uzhe k XIX pervoj polovine XX v rannie zaimstvovaniya avral ajsberg bar bojkot boks vokzal kloun klub kovboj koktejl lift miting relsy rom skver sport start tank tennis trusy feshenebelnyj finish folklor futbol huligan shorty bolee novye biznes biznesmen brifing gadzhet demping defolt dzhinsy dispetcher kliring kombajn kontejner kompyuter kontent lizing marketing menedzher rejting trend uik end fajl holding i mn dr Nekotorye anglijskie slova byli zaimstvovany v russkij yazyk dvazhdy naprimer staroe lench i sovremennoe lanch novejshie anglijskie zaimstvovaniya neredko vytesnyayut bolee rannie zaimstvovaniya iz drugih evropejskih yazykov naprimer novoe angl franchajzing i staroe franc franshiza novoe angl bouling i staroe nem kegelban v tom zhe znachenii novoe angl broker i staroe nem makler novoe angl ofis i staroe nem kontora novoe angl slogan i staroe nem lozung novoe angl lobster i staroe franc omar novoe angl hit i staroe nem shlyager novoe angl prajs list i staroe nem prejskurant i dr Iz drugih evropejskih yazykov zaimstvovanij bylo sushestvenno menshe no v otdelnyh oblastyah leksiki ih rol takzhe dostatochno vazhna Naprimer ryad voennyh terminov zaimstvovan iz vengerskogo gajduk gusar sablya bolshoe kolichestvo muzykalnyh a takzhe ryad finansovyh kulinarnyh i dr terminov iz italyanskogo inogda cherez francuzskoe ili nemeckoe posredstvo avizo ariya basta bravo violonchel libretto makarony malyariya opera pasta payac pianino saldo salto skerco solfedzhio sonata soprano i dr V svoyu ochered drevnih zaimstvovanij iz russkogo nemalo v finno ugorskih yazykah naprimer v finskom i karelskom mordovskih marijskih i dr Ryad russkih slov v tom chisle po proishozhdeniyu zaimstvovannyh stal internacionalizmami zaimstvovannymi uzhe iz russkogo vo mnogie yazyki mira vodka dacha mamont matryoshka perestrojka pogrom samovar sputnik step tajga tundra car PrimechaniyaRusskij yazyk v shkole Leksicheskie sinonimy ih tipy i rol v yazyke neopr Data obrasheniya 20 noyabrya 2011 6 dekabrya 2011 goda Etimologicheskij slovar slavyanskih yazykov M Nauka 1981 T 8 S 27 28 Taranenko O O Ukrayinsko rosijski movni kontakti ot 11 oktyabrya 2010 na Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya K Ukrayinska enciklopediya 2000 ukr On the Earliest Slavonic Loanwords in Finnic ot 19 avgusta 2021 na Wayback Machine Ed by Juhani Nuorluoto Helsinki 2006 ISBN 9521028521LiteraturaBabenko L G Leksikologiya russkogo yazyka Uchebnik rus Ekaterinburg 2008 126 s Chernyh P Ya Russkij yazyk v Sibiri nauchno populyarnyj ocherk rus M Irkutsk 1934 Chernyh P Ya Russkij yazyk v Sibiri Istoriya voprosa Osobennosti russko sibirskoj rechi Hrestomatiya Yazyk sibirskoj belletristiki rus Irkutsk 1936 Chernyh P Ya Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka 3 e izd rus M 1962 Chernyh P Ya Ocherk russkoj leksikologii Drevnerusskij period rus M 1956 SsylkiIstoriko etimologicheskij slovar russkogo yazyka
Вершина