Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
Chuva shskij yazy k chuv chӑvash chӗlhi chӑvashla nacionalnyj yazyk chuvashej Gosudarstvennyj yazyk Chuvashskoj Respubliki V genealogicheskoj klassifikacii yazykov mira otnositsya k tyurkskim yazykam i yavlyaetsya edinstvennym zhivym yazykom bulgarskoj gruppy Chuvashskij yazykSamonazvanie chӑvash chӗlhi chӑvashlaStrany Rossiya Kazahstan Ukraina UzbekistanRegiony Chuvashiya Tatarstan Bashkortostan Ulyanovskaya oblast Samarskaya oblast Saratovskaya oblast Krasnoyarskij krajOficialnyj status ChuvashiyaReguliruyushaya organizaciya Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh naukObshee chislo govoryashih Rossiya 700 222 2020 Status uyazvimyjKlassifikaciyaKategoriya yazyki EvraziiAltajskie yazyki Tyurkskaya vetv Bulgarskaya gruppaPismennost kirillica latinica bulgarskie runy i arabskoe pismo chuvashskaya pismennost Yazykovye kodyGOST 7 75 97 chuv 795ISO 639 1 cvISO 639 2 chvISO 639 3 chvWALS chvAtlas of the World s Languages in Danger 338Ethnologue chvIETF cvGlottolog chuv1255Vikipediya na etom yazyke Chislo nositelej na 2020 god sostavlyaet 700 tysyach K otlichitelnym osobennostyam chuvashskogo yazyka ot drugih tyurkskih yazykov otnosyatsya zamena fonem z i sh v obshetyurkskih slovah na r i l Eto svyazano s bulgarskim rotacizmom i lambdaizmom Chuvashskij yazyk prepodayotsya kak shkolnaya disciplina v shkolah Chuvashskoj Respubliki nekotoryh rajonov Bashkortostana i Tatarstana prepodayotsya kak predmet v vuzah V Chuvashskoj Respublike na chuvashskom yazyke vyhodyat regionalnye radio i teleprogrammy izdayutsya periodicheskie izdaniya Gazety nekotoryh rajonov Bashkortostana i Tatarstana takzhe izdayutsya na chuvashskom yazyke LingvogeografiyaAreal i chislennost Chuvashskij yazyk rasprostranyon v Chuvashii i sredi chuvashskih obshin v Bashkortostane Tatarstane Samarskoj Ulyanovskoj Saratovskoj i Penzenskoj oblastyah a takzhe v nekotoryh drugih oblastyah krayah i respublikah Urala Povolzhya i Sibiri Chislo vladeyushih chuvashskim yazykom v Rossii okolo 700 tys chelovek po dannym vserossijskoj perepisi 2020 2021 godov Dialekty Dialektnaya karta Chuvashskogo yazyka Lingvisticheskij landshaft chuvashskogo yazyka dovolno odnoroden razlichiya mezhdu dialektami neznachitelny V nastoyashee vremya razlichiya mezhdu dialektami eshyo bolshe niveliruyutsya Issledovatelyami vydelyayutsya tri osnovnyh dialekta verhovoj dialekt okayushij vyshe po techeniyu Sury srednij dialekt smeshannyj perehodnyj nizovoj dialekt ukayushij nizhe po techeniyu Sury V kachestve zanimayushego obosoblennoe polozhenie oboznachayut malokarachinskij dialekt Otsutstvie rezkih razlichij mezhdu dialektami okazalos blagopriyatstvuyushim faktorom pri sozdanii novoj chuvashskoj pismennosti i vyrabotke norm pismennogo yazyka Pri vyrabotke leksicheskih i grammaticheskih norm chuvashskogo literaturnogo yazyka otdavalos predpochtenie tem sredstvam kotorye blagodarya svoemu otrazheniyu v tradicionnyh folklornyh zhanrah stali obshenarodnym dostoyaniem Vo vseh ustanovlennyh na segodnyashnij den dialektah imeyutsya i svoi poddialekty imeyushie svoi isklyuchitelnye cherty i osobennosti tem samym oni delyatsya eshyo na bolee melkie dialektnye formy Otlichitelnye osobennosti i areal dialektov Dialekt Foneticheskie osobennosti Morfologicheskie osobennosti ArealVerhovoj Upotreblenie v nachalnyh slogah slov verhovogo dialekta zvuka o vzamen literaturnogo u o ram u ram ulica V verhovom dialekte v bolshinstvo podgovorov harakterizuetsya vypadenie zvuka j pered sonornymi l n r i smychnym t kotoroe v svoyu ochered vlechyot za soboj palatalizaciyu ukazannyh soglasnyh mar a majra zhenshina sul l a sujla vybiraj V verhovom dialekte imeyutsya singarmonichnye varianty affiksa mnozhestvennogo chisla sam sem a v nizovom tolko sem lashasam lashasem loshadi checheksem checheksem cvety Sundyrskij Morgaushskij Yadrinskij Krasnochetajskij Cheboksarskij Vurnarskij Alikovskij rajony Srednij Sushestvovanie v srednem i verhovom dialektah ogublennyh zvukov o i ɞ vmesto neogublennyh e i ɘ nizovogo dialekta lit Po grammatike i leksike pereklikaetsya s nizovym no imeet svoebrazie Malocivilskij Urmarskij Civilskij Marposadskij rajony Nizovoj Yavlyaetsya literaturnym yazykom odnako v zavisimosti ot mestnosti mozhet imet svoi isklyuchitelnye cherty i osobennosti Buinskij Simbirskij Nurlatskij rajony Sintaksicheskie otlichiya V verhovom dialekte deeprichastie na sa se vypolnyaet funkciyu prostogo skazuemogo chto ne dopuskaetsya v srednem i nizovom dialektah v russkom Ya napisal v verhovom Ep cyrsa v nizovom Epĕ cyrtăm V verhovom dialekte upotreblyayutsya analiticheskie konstrukcii vmesto nizovogo sinteticheskogo v russkom Idite obedat Napisano v gazete v verhovom Apat cima kilĕr Hacat cinche cyrnă v nizovom Apata kilĕr Hacatra cyrnă Leksicheskie otlichiya Eshyo odna cherta mezhdu verhovym i nizovym govorom V russkom My Vy V verhovom Epĕr Esĕr V nizovom Epir Esir Imeyutsya i silno otlichayushiesya slova V russkom dedushka po otcu babushka po otcu sosed grom podnimis vorobej kladbishe kadka okno myach V verhovom macak mamak poskil mănaci hăpar sala kajăk căva katka kantăk poske V nizovom asatte asanne kӳrshĕ aslati uluh cerci masar stajkka chӳreche tupăSociolingvisticheskie svedeniyaV Chuvashskoj Respublike zakony oficialno publikuyutsya na chuvashskom i russkom yazykah Chuvashskij yazyk prepodayotsya kak shkolnaya disciplina v shkolah Chuvashskoj Respubliki nekotoryh rajonov Bashkortostana i Tatarstana prepodayotsya kak predmet v vuzah V Chuvashskoj Respublike na chuvashskom yazyke vyhodyat regionalnye radio i teleprogrammy izdayutsya periodicheskie izdaniya Gazety nekotoryh rajonov Bashkortostana i Tatarstana takzhe izdayutsya na chuvashskom yazyke V usloviyah stremitelnogo yazykovogo sdviga neobhodim kompleks raznostoronnih mer po vozrozhdeniyu chuvashskogo yazyka kotorye podrazumevayut seryoznye usiliya so storony i gosudarstva i obshestva Sovremennyj chuvashskij literaturnyj yazyk sformirovan na osnove nizovogo dialekta chuvashskogo yazyka Spor po povodu literaturnogo yazyka Sredi nekotoryh lingvistov vydvigayutsya versii o tom chto materinskim yazykom vsyo zhe yavlyalsya verhovoj govor chuvashej kogda nyne prinyato schitat pervichnym nizovoj dialekt Ih dovody osnovany na opredelyonnyh faktorah vot nekotorye iz nih Migraciya chuvashej v posleordynskij period byl s severa na yug a ne naoborot chem dalshe oni uhodili ot kornevogo regiona v storonu yuga i vostoka tem silnee ih yazyk podvergalsya izmeneniyam Predpolagayut kto chto govor nizovyh chuvashej byl snachala silno podverzhen vliyaniyu kypchakskih yazykov stepnye nabegi a posle zaseleniya Simbirska russkimi lyudmi na to vremya ochen krupnyj gorod namnogo krupnee Cheboksar na govor nizovyh chuvash v rajone Buinska silno povliyal i russkij yazyk chto legko dokazuemo vse samye drevnie zapisi na chuvashskom yazyke sdelannye raznymi puteshestvennikami G F Millerom i drugimi soderzhat slova tolko verhovogo okayushego govora i ni odnogo nizovogo Ukayushij govor nizovyh chuvashej eto vliyanie russkogo yazyka primer klassifikacii tyurkskih yazykov russkoe klast oguzy qoj ujgury qod kipchaki qoz verhovye hor russkoe dom oguzy jort kipchaki zhort verhovye cort Odno iz pravil glasit istochnik chto zvuk T stoyashij v konce zaimstvovannogo slova v chuvashskom vypadaet naprimer drug dust tus krest hĕres i pr Auslautnyj t v ustnoj rechi ne proiznositsya otpadaet v pozicii posle soglasnogo s poslednij v dannom sluchae zamenyaetsya myagkim s vlast vlaҫ vedomost vedӑmӑҫ volost vulăs pakost pakăc sanchast sanchaҫ oblast oblaҫ Krome togo ne proiznositsya v ustnoj rechi i affiksalnoe t i v otdelnyh glagolnyh formah pulmast pulmaҫ ne byvaet vernaya istoricheskaya forma pulmas kurmast kurmaҫ ne vidit vernaya istoricheskaya forma kurmas kilmest kilmeҫ ne prihodit vernaya istoricheskaya forma kilmes Kak izvestno formy s okonchaniyami st i st ne svojstvenny chuvashskomu yazyku a znachit yavlyayutsya pozdnim vliyaniem russkogo yazyka na govor chuvash govoryashih kilmest v originale vĕsem kilmeccĕ oni ne idut văl kilmes on ne idet Geminaciya kak pervichnoe yavlenie kak v verhovom a ne vliyanie izvne argumentiruyut na osnove slov Anne Mama Atte Papa Shăllăm Bratik Pĕrre Odin Culla Leto Hĕlle Zima Putekki Ego yagnenok Chĕppi Ego cyplyonok Citti Ego polotno Kajmalla Nado idti Sappun Fartuk Kilmelle Nado prijti Pymalla Nado podojti Utmalla Nado idti Cyrmalla Nado napisat Kayappăr Uhodim dial Utappăr Idem dial Kileppĕr Prihodim dial Vulappăr Chitaem dial Cul utti God kalendarya Ăna valli Dlya nego i drugie Govornye razlichiya chuvashskogo yazyka ne silno razoshlis drug ot druga chto dayot vozmozhnost svobodno obshatsya mezhdu soboj nositelyam raznyh govorov Voprosy klassifikaciiSredi rodstvennyh tyurkskih yazykov chuvashskij yazyk zanimaet obosoblennoe polozhenie nesmotrya na obshnost struktury i leksicheskogo yadra vzaimoponimanie mezhdu govoryashimi na chuvashskom yazyke i ostalnymi tyurkami ne dostigaetsya Nekotorye foneticheskie osobennosti chuvashskogo yazyka v chastnosti tak nazyvaemye rotacizm i lambdaizm to est proiznoshenie r i l vmesto obshetyurkskih z i sh naprimer kӗr kүz slovo osen na chuvashskom i kazahskom yazykah sootvetstvenno kӗmӗl komesh slovo serebro na chuvashskom i tatarskom tendenciya k otkrytosti konechnogo sloga voshodyat k glubokoj drevnosti k periodu sushestvovaniya edinogo pratyurkskogo yazyka s ego dialektami Eshyo odnoj otlichitelnostyu tyurkskih yazykov ot chuvashskogo yavlyaetsya jotacizm kogda zvuk ɕ peredavaemyj v chuvashskom yazyke bukvoj c v ostalnyh tyurkskih yazykah zamenyaetsya zvukom j cămarta jumurta azerb yumurta cĕlen jylan tur yilan cămăr jagmur tur yagmur Takzhe otmechaetsya zameshenie nekotoryh glasnyh v nachale analogichnyh slov drugih tyurkskih yazykov ih sochetaniem so zvukom v speredi rassmotrim eto yavlenie na primere slov so znacheniem ogon yakut uot tur ot a v chuvashskom yazyke leksema imeet formu vut vut Sredi grammaticheskih osobennostej nalichie osobogo suffiksa mnozhestvennogo chisla sem vmesto imeyushegosya vo vseh tyurkskih yazykah lar s foneticheskimi variantami utsem atlar koni jyvӑҫsem agashtar derevya a takzhe osobye formy nekotoryh vremyon glagola padezhej osnovy ukazatelnyh mestoimenij ne sovpadayushie s obshetyurkskimi V yazykovom otnoshenii chuvashej schitayut edinstvennymi zhivymi potomkami ogurov to est nositelyami r yazyka Mnogoe iz togo chto otlichaet chuvashskij yazyk ot drevnih tyurkskih nesomnenno predstavlyaet soboj rezultat posleduyushego razvitiya kotoroe v silu ego periferijnogo polozheniya po otnosheniyu k ostalnym tyurkskim yazykam prohodilo v usloviyah dlitelnogo vzaimodejstviya s inosistemnymi yazykami mongolskimi iranskimi finno ugorskimi slavyanskimi Sovetskij i amerikanskij lingvist N N Poppe provedya analiz teorij proishozhdeniya chuvashskogo yazyka dokazyvaet nesostoyatelnost teorii sushestvovaniya ego finno ugorskih kornej otvergaet popytki prichislit chuvashskij yazyk k inym yazykovym gruppam i prihodit k vyvodu lt gt Chuvashskij yazyk otdelilsya ot obshego yazyka predka do raspada tyurkskogo yazyka i vot poetomu to ego i mozhno s nekotorymi ogovorkami schitat promezhutochnym zvenom mezhdu tyurkskimi yazykami i mongolskim kotoryj obosobilsya eshyo zadolgo do etogo Poppe N N O rodstvennyh otnosheniyah chuvashskogo i tyurko tatarskih yazykov V usloviyah shiroko rasprostranyonnogo chuvashsko russkogo dvuyazychiya novye russkie zaimstvovaniya vhodyat v leksiku chuvashskogo yazyka sohranyaya russkij foneticheskij oblik Sravnenie s tyurkskimi yazykami Etot razdel nuzhdaetsya v pererabotke Pozhalujsta uluchshite statyu v sootvetstvii s pravilami napisaniya statej 6 oktyabrya 2022 V VIII X vekah v Centralnoj Azii dlya zapisej na tyurkskih yazykah primenyalos drevnetyurkskoe pismo orhono enisejskaya runicheskaya pismennost Tyurkskie epitafii VII IX n e ostavleny nositelyami razlichnyh dialektov Chasto v chuvashskom yazyke tyurkskie zvuki j oguzy d ujgury z kypchaki zamenyaetsya na r primer Russkie slova v tyurkskih yazykah noga klast j yazyk oguzy kypchaki ajaq qoj d yazyk ujgury adaq qod z yazyk kypchaki azaq qoz r yazyk bulgary urah hor Chasto v chuvashskom yazyke tyurkskij zvuk q zamenyaetsya na h primer Russkie slova v tyurkskih yazykah chernyj gus devochka oguzy kypchaki qara qaz qyz chuvashi hura hur hĕr Tyurkskij zvuk oguzy j i kypchaki zh zamenyaetsya na chuvashskoe c primer Russkie slova v tyurkskih yazykah yajco zmeya dozhd dom zemlya oguzy jumurta jylan jagmur jort jez tur azerb tat kypchaki zhumurtka zhylan zhamgyr zhort zher kirgiz kazah chuvashi cămarta cĕlen cămăr curt cĕr Tyurkskij zvuk sh zamenyaetsya na chuvashskoe l primer Russkie slova v tyurkskih yazykah zima serebro oguzy kypchaki kysh kemesh chuvashi hĕl kӗmӗl V oblasti glasnyh imeyutsya sleduyushie sootvetstviya obshetyurkskomu a v pervom sloge slova v chuvashskom sootvetstvuyut u Russkie slova v tyurkskih yazykah kon moneta golova shag oguzy kypchaki at akcha bash adym chuvashi ut ukca puc utăm V novoe vremya v chuvashskom a ostaetsya tatarskoe kapka chuvashskomu hapha vorota kogda dolzhno byt hupha ot kornya hup zakryt V oblasti glasnyh G F Miller nablyudaet i drugoj primer kogda a ili o zamenyaetsya na vu ili va Russkie slova v tyurkskih yazykah ogon desyat les russkij on tridcat oguzy kypchaki ut un urman urus ul utyz chuvashi vut vun vărman vyrăs văl vătăr Frikativnomu g v otdelnyh slovah v chuvashskom sootvetstvuet v Russkie slova v tyurkskih yazykah rodnoj gora oguzy tugan dag chuvashi tăvan tuvIstoriyaDoktor filologicheskih nauk N I Egorov vydelyaet tri osnovnyh komponenta v glottogeneze chuvashskogo yazyka Sovremennyj obshenacionalnyj chuvashskij yazyk slozhilsya v XV veke na osnove dialektov srednebulgarskogo yazyka Vazhnejshuyu rol v glottogeneze sygrali tri osnovnyh komponenta 1 srednebulgarskij yazyk osnova uzhe osvoivshij znachitelnoe chislo srednekypchakskih zaimstvovanij v tom chisle i leksiku mongolskogo persidskogo arabskogo proishozhdeniya 2 gornomarijskij substrat glavnym obrazom v verhovom dialekte 3 silnoe kontaktnoe vozdejstvie so storony kazansko tatarskogo i misharskogo yazykov proyavlyayusheesya v raznoj stepeni na vseh stroevyh urovnyah chuvashskogo yazyka Egorov N I Glottogenez chuvashskij Chuvashskaya enciklopediya Doktor filologicheskih nauk B A Serebrennikov ukazyvaya na leksicheskie paralleli chuvashskogo i mongolskih yazykov chuvashskogo i tunguso manchzhurskih yazykov na znachitelnoe kolichestvo slov sblizhayushih chuvashskij yazyk s yazykami sibirskih i sredneaziatskih tyurkskih narodov prihodit k sleduyushemu vyvodu Raspadenie obshetyurkskogo yazyka v osnovnom sovershilos nesomnenno na territorii Azii odin iz etih vnov obrazovavshihsya tyurkskih yazykov predok sovremennogo chuvashskogo yazyka nahodilsya po vidimomu gde to v rajone Bajkalskogo ozera po sosedstvu s kakimi to mongolskimi yazykami tyurkoyazychnye predki sovremennyh chuvash byli pervymi tyurkskimi plemenami pronikshimi na territoriyu Evropy Vposledstvii tyurkoyazychnaya obshnost v nizhnem techenii Volgi po vidimomu raspalas na dva yazyka bulgarskij i hazarskij lt gt Tesnaya svyaz bulgarskogo i chuvashskogo yazykov nesomnenna Nemnogochislennye bulgarskie slova sohranivshiesya v nadpisyah obnaruzhivayut takie osobennosti kotorye vstrechayutsya tolko v chuvashskom yazyke i sovershenno ne svojstvenny drugim tyurkskim yazykam Serebrennikov B A Proishozhdenie chuvash po dannym yazyka O proishozhdenii chuvashskogo naroda Sbornik statej Cheboksary Chuvash gos izdatelstvo 1957 S 41 44 Obsledovanie dvuh naborov stoslovnikov i ustanovlenie otnositelnoj hronologii genealogicheskih drev tyurkskih yazykov na osnove leksiko statisticheskih dannyh provedyonnoe A V Dybo pokazali chto nachalo raspada pratyurkskogo yazyka svyazano s otdeleniem chuvashskogo ot drugih yazykov obychno opredelyaemoe kak otdelenie bulgarskoj gruppy Na oboih genealogicheskih drevah sootvetstvuyushij pervyj uzel datiruetsya okolo 30 0 gg do n e A V Dybo svyazyvaet etu datu s migraciej chasti hunnu iz Zapadnoj Mongolii na zapad cherez severnyj Sinczyan v Yuzhnyj Kazahstan na Syr Daryu v 56 g do n e Pervyj uzel oboih nashih genealogicheskih drev eto otdelenie chuvashskogo ot drugih yazykov obychno opredelyaemoe kak otdelenie bulgarskoj gruppy Dybo A B Hronologiya tyurkskih yazykov i lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov M Akademiya 2004 S 766 Dovolno silnoe otlichie chuvashskogo yazyka i v menshej stepeni haladzhskogo ot drugih tyurkskih yazykov otmechaet italyanskij istorik i filolog angl Chuvashskij yazyk ne razdelyaet nekotorye iz obshih harakteristik tyurkskih yazykov do takoj stepeni otmechaet Igor de Rakevic chto nekotorye uchyonye podderzhivayushie altajskuyu gipotezu schitayut ego nezavisimym chlenom altajskoj semi kak tyurkskie ili mongolskie yazyki a obedinenie chuvashskogo s tyurkskimi yazykami bylo kompromissnym resheniem v celyah klassifikacii Chuvashskij yazyk voshodit k drevne IV XI vv i srednebulgarskomu XIII XVI vv yazykam Drevnebulgarskij yazyk Osnovnaya statya Bulgarskij yazyk Drevnebulgarskij yazyk yazyk drevnih bolgar bulgar VII XIII vv to est do nashestviya mongolov Otnositsya k bulgarskoj ogurskoj gruppe tyurkskih yazykov V IX XI vv srednee i nizhnee techenie Volgi byli zanyaty bolgarami i hazarami govorivshimi na odnom i tom zhe yazyke neponyatnom ni dlya turok ni dlya finnov po vsej veroyatnosti imeetsya v vidu yazyk sohranivshijsya teper tolko u chuvashej V F Minorskij polagal chto yazyk osnovnoj gruppy hazar predstavlen starobulgarskimi nadpisyami i sovremennym chuvashskim yazykom V domongolskij period Volzhskoj Bulgarii po vsej Srednej i Nizhnej Volge mozhno bylo snosno obyasnyatsya na yazyke predkov chuvashej Akademik Kunik A A pisal v 1878 g chto v chuvashah obnaruzhivaetsya ostatok odnoj gruppy staro tyurok odna iz tyurkskih otraslej k kotoroj prinadlezhali i zhiteli Volzhskoj Bulgarii v srednem Povolzhe a pri pomoshi chuvashskogo yazyka i pri posobii sobstvennyh i topograficheskih nazvanij vstrechayushihsya v zemle chuvashej uchyonye vnesut svet v izuchenie drevnetyurkskogo elementa zamechaemogo u hagano bolgar na Dunae u chyornyh bolgar na Kubani u hazar i drugih neznachitelnyh tyurkskih plemyon izvestnyh pochti tolko po odnim russkim letopisyam Srednebulgarskij yazyk Srednebulgarskij yazyk yazyk bolgar bulgar suvarov drugih zhitelej Bulgarskogo ulusa Zolotoj Ordy s XIII XIV vv i vplot do XVI veka kogda v istoricheskih annalah vpervye upominaetsya etnonim chuvashi Vpervye byl otkryt v 60 h godah XIX stoletiya kogda lektor vostochnogo fakulteta Peterburgskogo universiteta Husejn Fejzhanov obnaruzhil chuvashskie elementy v nadgrobiyah bulgar Razbiraya namogilnye nadpisi ostavshiesya ot drevnih volzhsko kamskih bulgar on nemalo byl izumlyon shodstvom bulgarskih slov s nyneshnimi chuvashskimi slovami Naprimer bulg hir chuv hӗr devushka doch ajh ujӑh mesyac dzhyal ҫul god dzhyur ҫӗr sto dzhiati ҫichchӗ sem sakr sakkӑr vosem i t d N I Ashmarin izuchaya mnogochislennye nadgrobnye nadpisi vypolnennye na arabskom na kamnyah obnaruzhennyh po Volge i Kame na bolshom lingvisticheskom materiale ustanovil tesnuyu svyaz chuvashskogo yazyka s yazykom drevnih bulgar V namogilnyh pamyatnikah XIII XIV vv otrazheny dva dialekta stilya tyurkskij r yazyk hir devushka doch tohur devyat i tyurkskij z yazyk kyz devushka doch tokuz devyat Takoe razdelenie bylo svojstvenno uzhe yazyku drevnih bolgar i vidimo eti zhe plemena uchastvovali v formirovanii narodnosti volzhskih bulgar Osobyj interes predstavlyaet specifichnyj tolko dlya chuvashskogo yazyka pokazatel mnozhestvennogo chisla sam v tekste nadgrobiya iz g Bulgara datiruemogo 1308 godom Tyurkskaya chast nadpisi etogo pamyatnika celikom vypolnena na r yazyke Te zhe slova kotorye na chistopolskom pamyatnike oformleny obshetyurkskim affiksom mnozhestvennogo chisla lar lar na bulgarskom pamyatnike oformleny specificheski bulgaro chuvashskim pokazatelem plyuralisa sam a nekotorye slova yavlyayutsya neocenimymi materialami s tochnoj datirovkoj dlya istorii chuvashskogo yazyka Eto osobenno kasaetsya pokazatelya mnozhestvennogo chisla sam Tekst pamyatnika iz Bulgara 1308 g Transkripciya Perevod Plyuralis sam sem Vhozhdeniya v sovremennyj chuvashskij yazyke1 Ăl hokmu li l lahi 1 Sud Allaha 2 Huwa l hajji l lazi la jamutu 2 On zhivoj kotoryj ne umiraet 3 wa kullu hajjin siwahu sajamutu 3 a vsyo zhivushee krome nego umryot 4 ulamasamna sawan masǯidsamna 4 lyubivshego uchyonyh mecheti ulamasam masǯidsam savan lyubyashij micĕtsene vinitelnyj padezh mnozhestvennogo chisla ot mechet 5 amarat tonan ukil xajratlu 5 vozdvigavshego obladatelya mnogih dobrodetelej tunӑ delal 6 aluwi barakatlu mun suwar jali 6 shedrogo bukv s izobilnymi rukami seleniya mun suvar alli pereketlĕ măn Sӑvar yalĕ7 ali xuwaǯa owli atraǯ 7 ali huvadzhi syna Etredzh ali huҫan hozyaina yvӑlĕ syn 8 xuwaǯa owli abubakur xuwaǯa 8 huvadzhi ego syna Abubekyur huvadzhi ego huca yvălĕ Apupakyur huca9 owli olip xuwaǯa baluku ku 9 syna Olyp huvadzhi nadmogilnyj pamyatnik eto yvӑlĕ Ulyp huca palӑkĕ ku 10 tonjaran kuwaǯruwi tarixa ǯija 10 Iz mira pereshyol po letoschisleniyu sem tӗncheren iz mira kuҫrĕ pereshyol pereselilsya 11 ti ǯur sakir ǯol ǯumada alu 11 sot vosmom godu dzhumada al ula ҫichӗ ҫӗr semsot sakӑr vosem ҫul let 12 la ojxi ǯjirim akisi kuwan ati 12 mesyaca v dvadcat vtoroj den bylo ujӑhӗ mesyaca ҫirӗm dvadcat ikkӗmӗsh vtoroj kun den chchĕ byl Sudya po sohranivshimsya epitafiyam na nadgrobnyh kamnyah 2 go stilya r yazyk poyavivshihsya posle mongolskogo nashestviya r yazyk naibolee blizok k sovremennomu chuvashskomu yazyku s kotorym ego obedinyaet ryad foneticheskih i morfologicheskih osobennostej sootvetstvie r i l obshetyurkskim z i sh nalichie dvuh form poryadkovyh chislitelnyh ispolzovanie prichastnyh form na mysh mish vmesto formy na an en gan gen i form na sun sn vmesto form na ik u k Bulgarskie zaimstvovaniya obnaruzhivayutsya v leksike marijskogo udmurtskogo vengerskogo bolgarskogo russkogo i drugih yazykov Uchyonye otricayushie rodstvo sovremennogo chuvashskogo yazyka s yazykom bulgarskih epitafij XIII XIV vv ne raz osushestvlyali popytki rasshifrovat ih ne pribegaya k chuvashskomu yazyku no eti popytki pokazali chto bez uchyota otlichitelnyh osobennostej chuvashskogo yazyka ot tyurkskih sushnost etih epitafij volzhskih bulgar XIII XIV vv vyyavit nelzya V K Magnickij slichiv alfavit etnicheskih imyon chuvashej s azbuchnym ukazatelem naselyonnyh mest Kazanskoj gubernii prilozhennom k izdannomu v 1866 godu Centralnym statisticheskim komitetom Spisku naselyonnyh mest Kazanskoj gubernii naschital po etomu ukazatelyu i drugim istochnikam do semisot selenij ne schitaya mnogih uezdnyh i nekotoryh gubernskih gorodov nazvaniya kotoryh proishodyat i obyasnyayutsya ot starinnyh etnicheskih imyon bulgar chuvashej chto yavlyaetsya eshyo odnim veskim dokazatelstvom ih ispokon vekov massovogo prozhivaniya na dannoj territorii Takim obrazom yazyk sovremennyh chuvashej ochevidno razvilsya iz volzhsko bulgarskogo r yazyka drevnih bulgarov Sovremennyj chuvashskij yazyk Sovremennyj literaturnyj chuvashskij novobulgarskij yazyk sformirovalsya na osnove nizovogo dialekta nachinaya s 1870 h godov Do etogo perioda v hodu byl staroliteraturnyj yazyk na osnove verhovogo dialekta Do sozdaniya novoj pismennosti 1871 1872 gg chuvashskij yazyk obsluzhival lish sferu ustnogo obsheniya i razlichnye vidy narodnogo tvorchestva S poyavleniem pismennosti granicy primeneniya sushestvenno rasshirilis V stanovlenii literaturnogo yazyka bolshuyu rol sygrala deyatelnost I Ya Yakovleva i vozglavlyaemoj im Simbirskoj chuvashskoj uchitelskoj shkoly konec XIX veka S obrazovaniem Chuvashskoj avtonomnoj oblasti v 1920 godu sfery funkcionirovaniya znachitelno rasshirilis V predelah Chuvashskoj ASSR v 1920 1930 h godah chuvashskij yazyk stanovitsya odnim iz dvuh oficialnyh yazykov naryadu s russkim Vo vseh regionah kompaktnogo prozhivaniya chuvashej on stanovitsya yazykom shkolnogo prepodavaniya do 8 go klassa na nyom govoryat v oficialnyh uchrezhdeniyah vedyotsya deloproizvodstvo v shirokih masshtabah osushestvlyaetsya knigopechatanie chuvashskaya rech zvuchit s teatralnyh podmostkov Gazety i zhurnaly na chuvashskom yazyke vyhodyat v Cheboksarah Kazani Ufe Samare Simbirske Moskve V nachale 1930 gg stavilsya vopros o perevode chuvashskoj grafiki na latinicu Vopros latinizacii chuvashskogo alfavita obsuzhdalsya v osoboj komissii i vnesen na obsuzhdenie uchenogo soveta Uchyonyj sovet posle tshatelnogo obsuzhdeniya vynes postanovlenie o neobhodimosti i celesoobraznosti latinizacii chuvashskogo alfavita Po dannym perepisi 1989 goda iz vseh chuvashej prozhivayushih na territorii byvshego SSSR pochti chetvyortaya chast rodnym nazvali ne chuvashskij yazyk v Chuvashskoj ASSR dolya chuvashej ne vladeyushih rodnym yazykom sostavila okolo 15 Chuvashskij yazyk v sovremennosti odin iz krupnejshih minoritarnyh yazykov Rossii odnako chislennost nositelej yazyka stremitelno sokrashaetsya za vosem let mezhdu predposlednej i poslednej perepisyami naseleniya s 2002 po 2010 gody ona umenshilas na chetvert YuNESKO otnosit chuvashskij k chislu yazykov nahodyashihsya pod ugrozoj ischeznoveniya endangered languages V usloviyah stremitelnogo yazykovogo sdviga byl by neobhodim kompleks raznostoronnih mer po revitalizacii chuvashskogo yazyka kotorye podrazumevayut seryoznye usiliya so storony i gosudarstva i obshestva PismennostOsnovnaya statya Chuvashskaya pismennost Pismennost chuvashskogo yazyka na osnove kirillicy s nekotorymi dopolnitelnym bukvami A a Ӑ ӑ B b V v G g D d E e Yo yoӖ ӗ Zh zh Z z I i J j K k L l M mN n O o P p R r S s Ҫ ҫ T t U uӲ ӳ F f H h C c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya yaLingvisticheskaya harakteristikaFonetika i fonologiya V etom razdele opisyvaetsya fonetika i fonologiya literaturnogo chuvashskogo yazyka V state ispolzuetsya transkripciya MFA na osnove latinskogo alfavita no dlya vseh eyo znakov v skobkah ukazany sootvetstviya ispolzuemye v foneticheskoj transkripcii na osnove kirillicy Foneticheskaya transkripciya Primery slov Latinskie bukvy GOST 7 79 2000 ISO 9 ALA LC Kirillicheskie bukvy a ala resheto A a A a e ӑshӑ tyoplyj Ӑ ӑ Ӑ ӑ b p b baobab jӗpe mokryj B b B b bʲ p ʲ bʲ biznes epir my B b P p B b P p ʋ ʋː sӑvӑ stih savӑnӑҫ radost V v V v ʋʲ kӗvӗ melodiya W w V v g k gaz vӑkӑr byk G g K k G g K k k ʲ gʲ jӗkel zhyolud G g K k G g K k t d domen parhatar blagodarnyj D d T t D d T t t ʲ dʲ atya ӗntӗ davaj uzhe D d T t D d T t je ʲe entesh zemlyak E e E e jo ʲo joga O o Yo yo ɘ ɘ ӗҫ rabota Ӗ ӗ Ӗ ӗ ʂ ʐ lasha loshad Z z Zh zh Sh sh ʂ ʲ ʐʲ kӳrshi ego sosed S s Zh zh Sh sh s z Husan Kazan tasa chistyj Z z Z z S s s ʲ zʲ Z i ɨ ir utro savni vozlyublennyj I i I i ɨ yjhӑ son I i Y y I i Y y j jː jӑva gnezdo ijĕ duh J ǰ J j k kː kʲ c kʲː k g k ʲ gʲ ɟ kalav rasskaz kӑrkka indyuk kӗrӗk shuba ekki nrav aka sev pӗkӗ duga G g K k G g K k l lː lʲ lʲː lajӑh horoshij allӑ pyatdesyat vylya igrat vӗlle ulej L l L l m mː mӑjӑr oreh M m M m mʲ minter podushka M m M m n nː nʲ ɲ palatalnyj nosovoj soglasnyj nʲː nayan lenivyj vunnӑ desyat ӗne korova anne mama N n N n o okean O o O o o p pː p b pӑr lyod appa starshaya sestra tyotya apat eda B b P p B b P p pʲ pit lico r rː arӑm zhena chӳreche karri zanaveska R r R r rʲ tӑri zhavoronok R r R r s s z sː sas golos asamlӑh volshebstvo sassӑr besshumno Z z S s Z z S s ɕ ɕː ɕ ҫӳҫ volosy viҫҫӗ tri uҫӑ otkrytyj S s Ҫ ҫ t tː tʲ t ʲ dʲ tʲː t d tyt derzhi pattӑr batyr tӳlevsӗr besplatno vӗtӗ melkij tette igrushka atӑ sapog D d T t D d T t u usӑ polza U u U u y ӳkerme risovat U u Ӳ ӳ f f v shtraf zhiraf F f F f x xː xʲ xʲː x ɣ x ʲ ɣʲ hypar vest tuhhӑmra momentalno hӗvel solnce urӑhhi drugoj ahah agat mehel podhodyashij moment H h H h ʦ ʦː ʦ ʣ cirk revolyuci abzacӗ tot abzac C c C c ʨ ʨː ʨ ʥ chun dusha kachchӑ paren acha rebyonok C c Ch ch ʂ ʂː ʂ ʐ shurӑ belyj chӑvash tashshi chuvashskij tanec kashӑk lozhka Zh zh Sh sh ʂʲ shӳlkeme ʂʨ ɕ shyotka Sh sh ɯ ɨ yrӑ dobryj ҫyn chelovek Y y Y y ʲ e ɛ etemlӗh chelovechestvo ereshmen pauk Ә ә E e E e ju ʲu u yuratu lyubov yurӑ pesnya Ŭ ŭ Yu yu ja ʲa a yalav flag yat imya A a Ya yaVokalizm V chuvashskom yazyke imeetsya 5 glasnyh perednego i 4 glasnyh zadnego ryada i y u ӳ e ӗ o a ӑ Takaya klassifikaciya predlozhena N A Andreevym J R Crueger naprimer vydelyaet 8 a ne 9 glasnyh fonem ne schitaya otdelnoj fonemoj o kotoraya vstrechaetsya tolko v russkih zaimstvovaniyah polk notӑ povod i t d Po mneniyu Instituta yazykoznaniya RAN v chuvashskom yazyke 8 glasnyh i 17 soglasnyh Singarmonizm vse glasnye v slove dolzhny byt libo perednego libo zadnego ryada Odnako eto tipichnoe dlya tyurkskih yazykov pravilo chasto narushaetsya v chuvashskom Nesmotrya na to chto pri slovoobrazovanii i slovoizmenenii garmoniya glasnyh takzhe dolzhna soblyudatsya nekotorye suffiksy ne imeyut sootvetstvuyushih allomorfov i kak sledstvie princip singarmonizma v novoj slovoforme narushaetsya napr pokazatel mnozhestvennogo chisla sem sen lasha sem loshadi tinӗs sem morya Konsonantizm V chuvashskom yazyke otsutstvuyut fonologicheskie razlichiya mezhdu shumnymi gluhimi zvonkimi i tvyordymi myagkimi soglasnymi V pervom sluchae v nekotoryh poziciyah viz v intervokalnom polozhenii no ne kogda soglasnyj udvoen i posle l m n r y v mozhno govorit ob otnoshenii svobodnogo varirovaniya mezhdu zvonkimi i gluhimi allofonami i inogda ochen redko dazhe nahodit sluchai ih differencialnogo protivopostavleniya Imeyutsya fonologicheskie oppozicii dlya ch i d zh kilchӗ on prishyol i kilchchӗ ty by prishyol g i k aka sestra i akka starshaya sestra Chto kasaetsya palatalizacii to primerom hotya i ne ochen ubeditelnym oppozicii k i k mogut sluzhit starye i novye zaimstvovaniya iz russkogo yazyka praҫnik starik prenӗk pryanik k protiv tehnik kolhoznik k Raznica v dvuh variantah vyrazhaetsya v sklonenii starye slova iz za smyagchyonnogo k prinimayut pokazateli s perednim glasnym a novye s zadnim starike tehnika dat starikpe tehnikpa instr V chuvashskom mozhno takzhe nablyudat allomorficheskie varirovaniya vyzvannye assimilyaciej n l ll mӗnlӗ kakoj proiznositsya kak mӗllӗ Proiznoshenie zvukov chuvashskogo yazyka Proiznoshenie bolshinstva chuvashskih zvukov izobrazhyonnyh russkimi bukvami neskolko razlichno ot proiznosheniya sootvetstvuyushih russkih zvukov no v nekotoryh polozheniyah eti zvuki imeyut shodstvo Chuvashskie glasnye a i u y proiznosyatsya kak sootvetstvuyushie zvuki pod udareniem K primeru foneticheski odinakovye chuvashskie i russkie slova sootvetstvenno kin snoha kin par dat par tyt derzhat ty i t d Chuvashskoe e v nachale slova ereshmen pauk proiznositsya kak russkoe e v slovah etot eto Zvuki oboznachaemye bukvami ă ĕ imeyut lish priblizitelnoe sootvetstvie v zvukah russkogo yazyka Ă e negubnoj glasnyj srednego ryada srednego podyoma priblizitelno sootvetstvuet russkomu o ili a v posleudarnom sloge kak poslednij zvuk v slove krasivo Ĕ ɘ negubnoj glasnyj srednego ryada sredne verhnego podyoma proiznositsya kak russkoe e v posleudarnom sloge kak poslednij zvuk v slove solnce Ӳ y gubnoj glasnyj perednego ryada verhnego podyoma analogichnyj zvuk v nemeckom yazyke oboznachaetsya bukvoj u kak v slovah funf i lugen C ɕ gluhoj alveolo palatalnyj sibilyant proiznositsya kak russkoe sh v slove vrashat Zvuk ch proiznositsya neskolko myagche russkogo ch chto mozhno zametit sravnivaya proiznoshenie chuvashskogo chan kolokol i russkogo chan Shumnye soglasnye k p s ҫ t f h c ch sh v chuvashskom yazyke mogut zvuchat dvoyako v gluhom i zvonkom variante prichyom zvonkost na pisme nikak ne otobrazhaetsya V nachale i v konce slov v seredine slova pered soglasnymi oni proiznosyatsya tolko gluho puҫ golova shӑpchӑk solovej V polozhenii mezhdu glasnymi i mezhdu sonornym i glasnym shumnye soglasnye ozvonchivayutsya Shupashkar Cheboksary slyshitsya kak shubashkar kurka chashka slyshitsya kak kurga Pravila postanovki udareniya Udarenie v chuvashskom yazyke obychno padaet na poslednij slog ura m ulica ile m krasota hula gorod Udarenie perenositsya na predposlednij slog esli poslednij slog ili slogi imeyut glasnye ӑ ili ӗ patsha lӑh gosudarstvo ta mӑk ad preispodnyaya Esli v slove vse glasnye reducirovany to udarenie padaet na nachalnyj slog tӑ vӑr tesnyj pӑ hӑr med Starye zaimstvovaniya iz russkogo yazyka podchinyayutsya obshim pravilam chuvashskogo udareniya chejni k chajnik kӗneke kniga Novye zaimstvovaniya v bolshinstve sluchaev sohranyayut svoi udareniya no v proizvodnyh slovah i formah udarenie podchinyaetsya obychnym chuvashskim normam kodifika ci kodifikacile kodificirovat ana liz analizla analizirovat Morfologiya Sm takzhe Imya sushestvitelnoe v chuvashskom yazyke Chuvashskij yazyk otnositsya k yazykam agglyutinativnogo tipa Izmeneniya na stykah morfem cheredovanie zvukov ih vstavka ili naoborot vypadenie vozmozhny odnako granica mezhdu nimi ostayotsya legko razlichimoj Koren predshestvuet affiksalnym morfemam iz etogo pravila est vsego dva isklyucheniya kam kto kam tӑr nekto kto to kto nibud nikam ta nikto Affiksalnye morfemy kak pravilo odnoznachny tem ne menee v rechevom potoke skopleniya sluzhebnyh morfem krajne redki v srednem na koren prihoditsya menee dvuh sluzhebnyh morfem Kornevye morfemy chashe odno ili dvuslozhny mnogoslozhnye vesma redki vvidu preobladaniya ekonomii v znakah chuvashskij yazyk predpochitaet korotkie edinicy Chyotko protivopostavleny drug drugu imena i glagoly Imennye chasti rechi sushestvitelnye prilagatelnye chislitelnye i narechiya yavlyayutsya semanticheskimi klassami a po grammaticheskim priznakam slabo differencirovanny Sushestvitelnye podobno prilagatelnym neredko vystupayut kak opredeliteli imeni chul ҫurt kamennyj dom yltӑn ҫӗrӗ zolotoe kolco a prilagatelnye mogut opredelyat kak imena tak i glagoly tӗrӗs sӑmah pravdivoe slovo tӗrӗs kala govorit pravdivo V gruppe imennyh chastej rechi vklyuchayutsya takzhe raznoobraznye ukazatelnye slova nazyvaemye po tradicii mestoimeniyami a takzhe vesma mnogochislennyj razryad imitativov Sluzhebnye slova predstavleny poslelogami soyuzami i chasticami Imena sushestvitelnye ne imeyut ni kategorii roda ni kategorii odushevlyonnosti neodushevlyonnosti no razlichayutsya po linii chelovek nechelovek K kategorii chelovek otnosyatsya vse lichnye imena nazvaniya rodstvennyh otnoshenij professij dolzhnostej nacionalnostej to est vsyo to chto svyazano s oboznacheniem cheloveka Vse ostalnye imena v tom chisle i nazvaniya vseh zhivyh sushestv otnosyatsya k kategorii nechelovek Pervye otvechayut na vopros kam kto vtorye na vopros mӗn chto Kategoriya chisla svojstvenna imenam sushestvitelnym nekotorym gruppam mestoimenij i glagolam Pokazatelem mnozhestvennogo chisla v zavisimosti ot kategorii prinadlezhnosti u imyon sushestvitelnyh yavlyaetsya affiks sam sem hurӑnsem beryozy ҫynsem lyudi ili san sen tochnee sa se lashana lashasana ӗnene ӗnesene Esli mnozhestvennost yasna iz situacii rechi ona obychno ne otmechaetsya kuҫ kurmast glaza ne vidyat ura shӑnat nogi zyabnut alӑ ҫu myt ruki hӑyar tat sobirat ogurcy ҫyrlana ҫӳre hodit po yagody i t d Po etoj zhe prichine pri upotreblenii s chislitelnymi ili s drugimi slovami kolichestvennoj semantiki sushestvitelnye imeyut formu edinstvennogo chisla vӑtӑr ҫyn tridcat chelovek numaj ҫynpa kalaҫ govorit so mnogimi lyudmi U spryagaemyh form glagola mnozhestvennoe chislo obrazuetsya posredstvom affiksov ӑr ӗr i ҫ kajӑp ӑr my pojdyom kaj ӑr vy idite kajӗ ҫ oni pojdut Sklonenie imyon vklyuchaet vosem padezhej Glagol harakterizuetsya kategoriyami nakloneniya vremeni lica i chisla Naklonenij chetyre izyavitelnoe povelitelnoe soslagatelnoe i ustupitelnoe V izyavitelnom naklonenii glagoly izmenyayutsya po vremenam Razvita sistema nelichnyh nespryagaemyh form prichastij deeprichastij i infinitivov poslednie odnako ne yavlyayutsya nazyvnymi formami glagola nazyvnoj formy glagola analogichnoj russkomu infinitivu chuvashskij yazyk ne imeet Nekotorye formy prichastij i deeprichastij harakterizuyutsya vremennymi znacheniyami Osnovnymi sposobami slovoobrazovaniya yavlyayutsya slovoslozhenie i affiksaciya Pri slovoslozhenii komponenty obedinyayutsya libo na osnove sochinitelnyh pit kuҫ lico oblik bukv lico glaz libo na osnove podchinitelnyh otnoshenij arҫyn muzhchina ar ҫyn muzhchina chelovek as tiv probovat Padezhi V chuvashskom pochti vse chasti rechi sklonyayutsya izmenyayutsya po padezham soglasno zakonu singarmonizma na a i ӑ posle pervoj ili vtoroj bukvy na a ӑ u y yu ya i na e i ӗ posle pervoj ili vtoroj bukvy na e ӗ ӳ i Padezh Voprosy padezhej ed ch Affiksy padezhej ed ch Voprosy padezhej mn ch Affiksy padezhej mn ch nazvanie na russkom na chuvashskomOsnovnoj Tӗp kam mӗn kamsem mӗnsem semPrityazhatelnyj Kamӑnlӑh kamӑn mӗnӗn ӑn ӗn nӑn nӗn n kamsen mӗnsen senDatelno vinitelnyj Paru kama mӗne a e na ne kamsene mӗnsene seneMestnyj Vyrӑn kamra mӗnre ӑҫta ra re ta te ch kamsenche mӗnsenche sencheIshodnyj Tuhu kamran mӗnren ӑҫtan ran ren tan ten chen kamsenchen mӗnsenchen senchenTvoritelnyj Pӗrlelӗh kampa mӗnpe pa pe pala n pele n kamsempe mӗnsempe sempeLishitelnyj Ҫuklӑh kamsӑr mӗnsӗr sӑr sӗr kamsemsӗr mӗnsemsӗr semsӗrPrichinno celevoj Pirke kamshӑn mӗnshӗn shӑn shӗn kamsemshӗn mӗnsemshӗn semshӗn Slovo v osnovnom padezhe upotreblyaetsya v kachestve sleduyushih chlenov predlozheniya Podlezhashee Kuҫ hӑrat te al tӑvat Glaza boyatsya a ruki delayut Skazuemoe ili imennaya chast skazuemogo Unӑn jӑmӑkӗ ekonomist Ego mladshaya sestra ekonomist Opredelenie chul ҫurt kamennyj dom chul kamen kӗmӗl vӑchӑra serebryanaya cepochka kӗmӗl serebro Pryamoe dopolnenie emel ӗҫӗr pejte lekarstvo Prityazhatelnyj padezh vyrazhaet prinadlezhnost odnogo predmeta drugomu Natashӑn yultashӗ drug Natashi kӗneken huplashki oblozhka knigi subekt dejstviya v bezlichnom predlozhenii manӑn Parizha kajsa kuras kilet mne hochetsya pobyvat v Parizhe Datelno vinitelnyj padezh vyrazhaet obekt dejstviya pryamoe dopolnenie kogda govoritsya o predmete vydelennom iz ryada odnorodnyh epӗ mashina kustӑrmine ylmashtartӑm ya pomenyal koleso mashiny napravlenie dejstviya konechnyj punkt dejstviya epir Muskava ҫitrӗmӗr my doehali do Moskvy cel dejstviya achasem ҫyrlana kayaҫҫӗ deti idut po yagody sunarҫӑsem mulkacha kayaҫҫӗ ohotniki idut na zajca vremya na kotoroe rasprostranyaetsya dejstvie na skolko karantina pӗr ujӑha tӑsnӑ karantin prodlili na mesyac cenu pri glagolah pokupat prodavat obhoditsya kafere apatlanni ikӗ pin tenke larchӗ obed v kafe oboshyolsya v 2 tysyachi Mestnyj padezh vyrazhaet mesto soversheniya dejstviya nahozhdeniya predmeta manӑn appa Husanta vӗrenet moya sestra uchitsya v Kazani vremya soversheniya dejstviya irtnӗ ernere ep teatra kajnӑchchӗ na proshloj nedele ya hodila v teatr Ishodnyj padezh pokazyvaet ishodnyj punkt dejstviya epӗ kilten tuhrӑm ya vyshel iz doma material iz kotorogo chto to izgotovleno yltӑnran tunӑ ҫӗrӗ kolco sdelannoe iz zolota lico ili predmet s kotorym chto libo sravnivaetsya anneren hakli ҫuk net dorozhe materi rasstoyanie vremya cherez kotoroe nachinaetsya chto to tepӗr 3 kuntan ӗҫe tuhatӑp Cherez 3 dnya vyhozhu na rabotu obekt cherez kotoryj sovershaetsya dejstvie dvizhenie v napravlenii chӳrecheren pӑh smotret v okno alӑkran kӗr vojti cherez dver Tvoritelnyj padezh v chuvashskom yazyke sluzhit dlya oboznacheniya orudiya ili sredstva vypolneniya dejstviya marshrutkӑpa kaj poehat na marshrutke kӑrantashpa ҫyr napisat karandashom mesta po kotoromu proishodit dvizhenie kachchӑpa hӗr urampa pyraҫҫӗ paren s devushkoj idut po ulice sovmestnosti soversheniya dejstviya sutuҫӑpa kalaҫ razgovarivat s prodavcom vremeni prichiny soversheniya dejstviya kaҫpa hӑnana kajӑpӑr vecherom pojdyom v gosti sivӗpe chӳrechesem shӑnnӑ okna zamyorzli iz za holoda prostranstva ili obekta na kotoryj rasprostranyaetsya dejstvie yalӗpeh klubra puhӑnnӑ vsej derevnej sobralis v klube predmeta s kotorym sravnivaetsya pohozhij predmet amӑshӗpe pӗr pekeh takaya zhe kak i eyo mat Lishitelnyj padezh vyrazhaet predmet ili lico bez kotorogo sovershaetsya dejstvie epӗ kofӗsӗr vӑranajmastӑp ya ne mogu prosnutsya bez kofe vremya tolko po istechenii kotorogo dejstvie sovershitsya vӑtӑr tultarmasӑr avlanmӑp ne zhenyus poka ne ispolnitsya tridcat Prichinno celevoj padezh oboznachaet celevye ili prichinnye otnosheniya dejstviya Sivӗ kuҫҫulpe jӗret Irtnӗ kunshӑn hujhӑrsa Holod plachet slezami Toskuya po minuvshim dnyam K Ivanov predmet v chih interesah sovershaetsya dejstvie epӗ sanshӑn tӑrashatӑp ya radi tebya starayus K padezhnym affiksam mogut prisoedinyatsya i drugie affiksy ӑn ӗn n ӑnne ӗnne ne ra re ta te ri ti ran ren tan ten rin tin sӑr sӗr sӑrri sӗrri shӑn shӗn shӑnni shӗnni Glagol Glagol v chuvashskom yazyke imeet dovolno bogatuyu i slozhnuyu sistemu form Osnovoj glagola yavlyaetsya forma 2 go lica edinstvennogo chisla povelitelnogo nakloneniya Glagol imeet kategorii nakloneniya izyavitelnoe povelitelnoe soslagatelnoe ustupitelnoe i zhelatelnoe vremeni lica chisla i zaloga formy vozmozhnosti i nevozmozhnosti a takzhe polozhitelnuyu i otricatelnuyu formy Razlichayutsya glagoly perehodnye i neperehodnye Izyavitelnoe naklonenie Glagol nastoyashego vremeniLico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 a tӑ p e tӗ p a t pӑr e t pӗr ma stӑ p me stӗ p ma st pӑr me st pӗr2 a tӑ n e tӗ n atӑr etӗr mastӑn mestӗn mastӑr mestӗr3 at et aҫҫӗ eҫҫӗ mast mest maҫҫӗ meҫҫӗ Nastoyashee nastoyashe budushee vremya v chuvashskom yazyke oboznachaet dejstvie kotoroe proishodit v moment rechi ili postoyannoe dejstvie dejstvie kotoroe proizojdyot v budushem Primery Epӗ kakaj ҫietӗp Ya em myaso pryamo sejchas ili voobshe Epӗ kakaj ҫimestӗp Ya ne em myaso govoryashij ne est tak kak v nastoyashij moment est chto to drugoe ili ne est voobshe potomu chto on vegetarianec Epir payan kinona kayatpӑr My segodnya idyom v kino Glagol proshedshego kategoricheskogo vremeniLico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 tӑm tӗm rӑm rӗm tӑmӑr tӗmӗr rӑmӑr rӗmӗr marӑm merӗm marӑmӑr merӗmӗr2 tӑn tӗn rӑn rӗn tӑr tӗr rӑr rӗr marӑn merӗn marӑr merӗr3 chӗ rӗ chӗҫ rӗҫ marӗ merӗ marӗҫ merӗҫ Proshedshee kategoricheskoe vremya oboznachaet dejstvie svidetelem ili uchastnikom kotorogo govoryashij byl sam ili on tochno znaet o chyom govorit Primery Epӗ ӗҫren kiltӗm Ya prishla s raboty Ҫak kaҫ epir ҫyvӑrmarӑmӑr My ne spali etoj nochyu Proshedshee neopredelyonnoe vremya Dejstvie kotoroe proishodilo v proshlom ili svidetelem kotorogo govoryashij ne byl proshedshee neopredelyonnoe vremya vyrazhaetsya prichastiem proshedshego vremeni na nӑ nӗ neizmenno dlya lyubogo lica i chisla Vӑl 1994 ҫulta ҫuralnӑ On rodilsya v 1994 godu Yulya apat ҫimӗҫ tuyannӑ Yulya kupila produkty govoryashij ne videl kak devushka pokupala produkty no on mozhet uvidet rezultat V otricatelnyh formah ispolzuetsya affiks man men Ҫav kaҫ nikam ta ҫyvӑrman Nikto ne spal toj nochyu Davnoproshedshee neopredelyonnoe vremya Obrazuetsya iz prichastiya proshedshego vremeni i chasticy chchӗ libo s pomoshyu vspomogatelnogo glagola pulnӑ Primery Ҫav kun epӗ shӑpah 18 tultarnӑchchӗ V tot den mne kak raz ispolnilos 18 ku hire ҫulseren vӑrlӑh suhan aksa tӑnӑ pulnӑ V prezhnie gody eto pole obychno zasazhivalos lukom sevkom Proshedshee nesovershennoe vremya imperfekt Oboznachaet nezakonchennoe dejstvie v proshlom ili dejstvie sovershyonnoe neskolko raz V russkom yazyke sootvetstvuet nesovershennomu vidu proshedshego vremeni Obrazovanie glagola osnova glagola affiks deeprichastiya a e affiks t okonchanie proshedshego kategoricheskogo vremeni Primery Epӗ un chuhne Shupashkarta ӗҫlettӗm chchӗ Ya togda rabotal v Cheboksarah Glagol budushego vremeniLico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 ӑp ӗp ӑpӑr ӗpӗr mӑp mӗp mӑpӑr mӗpӗr2 ӑn ӗn ӑr ӗr mӑn mӗn mӑr mӗr3 ӗ ӗҫ mӗ mӗҫ Budushee vremya oboznachaet dejstvie kotoroe proizojdyot v budushem no mozhet i ne proizojti sravni s bolee kategorichnym nastoyashe budushim vremenem Primer Shkul hyҫҫӑn vӑl yurista vӗrenme kajӗ Posle shkoly on pojdyot uchitsya na yurista Glagol prezhdebudushego vremeni Krome budushego neopredelyonnogo v chuvashskom yazyke imeetsya budushee slozhnoe kotoroe mozhno nazvat prezhdebudushim vremenem analog futurum secundum na latyni Ono oboznachaet budushee dejstvie kotoroe dolzhno sovershitsya ranshe drugogo budushego dejstviya Budushee slozhnoe obrazuetsya s pomoshyu proshedshego prichastiya vo vseh licah edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla ostayushegosya bez izmeneniya i form budushego vremeni vspomogatelnogo glagola pul Primery Epӗ tepӗr ҫul tavrӑnӑp esӗ un chuhne pӗrremӗsh klasa kajnӑ pulӑn V sleduyushem godu ya vernus ty k tomu vremeni budesh uchitsya v pervom klasse Soslagatelnoe naklonenie Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 ӑttӑm ӗttӗm ӑttӑmӑr ӗttӗmӗr mӑttӑm mӗttӗm mӑttӑmӑr mӗttӗmӗr2 ӑttӑn ӗttӗn ӑttӑr ӗttӗr mӑttӑn mӗttӗn mӑttӑr mӗttӗr3 ӗchchӗ ӗchchӗҫ mӗchchӗ mӗchchӗҫ Soslagatelnoe naklonenie vyrazhaet dejstvie zhelatelnoe no vozmozhnoe tolko pri nalichii nekotoryh uslovij Epӗ san patna hӑnana pyrӑttӑm ta anchah payan epӗ pushӑ mar Ya by prishyol k tebe v gosti no segodnya ya zanyat Dlya postroeniya konstrukcii tipa esli by to v russkom yazyke ispolzuetsya slovo pulsan Esӗ ҫӑraҫҫine ilnӗ pulsan alӑk umӗnche kӗtse tӑmalla pulmӗchchӗ Esli by ty vzyal klyuchi to nam by ne prishlos zhdat okolo dveri Povelitelnoe naklonenie V slovaryah slova ukazyvayutsya v voprositelnoj i povelitelnoj forme 2 lica edinstvennogo chisla Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo12 ӑr ӗr3 tӑr tӗr chӑr chӗr Primer Achasem uramra vylyachchӑr pust deti igrayut na ulice Otricatelnaya forma obrazuetsya s pomoshyu chasticy an pered glagolami 2 go i 3 go lica an vylya ne igraj i slovom mar posle glagolov 1 go Ustupitelnoe naklonenie Ustupitelnoe naklonenie vyrazhaet sovershenno bezrazlichnoe otnoshenie govoryashego k dejstviyu ego polnuyu nezainteresovannost Ustupitelnoe naklonenie obrazuetsya ot form budushego neopredelyonnogo vremeni izyavitelnogo nakloneniya s dobavleniem k nim affiksov in sӑn sӗn ukҫa pӗterӗpin un vyrӑnne hvatterlӗ tӑrsa yulӑp Nu i pust potrachu dengi zato ostanus s kvartiroj kalӑsӑn mana mӗn pulat unpa Da hot rasskazyvaj mne to chto s togo Primer ispolzovaniya v slozhnoj forme proshedshego vremeni Sasha ekzamena hatӗrlennӗ pulin te vӑl vӑjlӑ pӑshӑrhanni kurӑnchӗ Hot Sasha i gotovilsya k ekzamenu bylo zametno chto on silno volnuetsya Zhelatelnoe naklonenie Zhelatelnoe naklonenie optativ vyrazhaet zhelanie ili namerenie sovershit kakoe libo dejstvie Eto naklonenie obrazuetsya ot ustupitelnogo nakloneniya s pomoshyu affiksa chchӗ mana pulӑshinchchӗ hot by pomog mne V nastoyashee vremya eto naklonenie ispolzuetsya krajne redko Nelichnye formy glagola Podrobnee sm Prichastie lingvistika Prichastie nastoyashego vremeni obrazuetsya s pomoshyu affiksov akan eken i affiksov an en dlya obrazovaniya sokrashyonnoj formy Primery kurakan vidyashij zritel pӗleken znayushij irten ҫӳren prohozhij Prichastie proshedshego vremeni obrazuetsya s pomoshyu affiksov nӑ nӗ Primery kurnӑ videvshij pӗlnӗ znavshij Obshaya dlya prichastij nastoyashego i proshedshego vremyon otricatelnaya forma obrazuetsya dobavleniem man men k osnove glagola kurman ҫyn ne vidyashij ne videvshij chelovek Deeprichastie nastoyashego i proshedshego vremeni sa h se h otricatelnaya forma masӑr ah mesӗr eh Primer tӑrӑshsa ӗҫle rabotat starayas Uslovnoe naklonenie esli sa sӑ n se sӗ n otricatelnaya forma masa sӑ n mese sӗ n Primer esӗ mana pulӑshsassӑn epӗ chasrah pӗterӗp esli ty mne pomozhesh ya zakonchu bystree Voprositelnoe naklonenie postfiks i Primer kanatӑn otdyhaesh kanatӑn i otdyhaesh Imya dejstviya ni otricatelnaya forma manni menni Eta forma glagola po sushnosti ochen blizka k anglijskomu gerundiyu a na russkij obychno perevoditsya kak sushestvitelnoe vӗrenni learning uchenie Primer vӗrenni ҫutӑ vӗrenmenni tӗttӗm uchenie svet a neuchenie tma Uchashatelno mnogokratnaya forma glagola Obrazuetsya putyom pribavleniya k obychnoj osnove glagola affiksa kala kele vulakala pochityvat Formy vozmozhnosti i nevozmozhnosti dejstviya aj ej kotoraya prisoedinyaetsya k osnove slova ajnӑ smog li otricatelnaya forma ajman ne smog li Formy vozmozhnosti glagola nastoyashego vremeni Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 ajatӑp ejetӗp ajatpӑr ejetpӗr ajmastӑp ejmestӗp ajmastpӑr ejmestpӗr2 ajatӑn ejetӗn ajatӑr ejetӗr ajmastӑn ejmestӗn ajmastӑr ejmestӗr3 ajat ejet ajaҫҫӗ ejeҫҫӗ ajmast ejmest ajmaҫҫӗ ejmeҫҫӗ Primery Esir vyrtayatӑr Vy mozhete prilech vӑl hӑjӗn telefonne tupajmast on ne mozhet najti svoj telefon Formy vozmozhnosti glagola proshedshego vremeni Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 ajrӑm ejrӗm ajrӑmӑr ejrӗmӗr ajmarӑm ejmerӗm ajmarӑmӑr ejmerӗmӗr2 ajrӑn ejrӗn ajrӑr ejrӗr ajmarӑn ejmerӗn ajmarӑr ejmerӗr3 ajrӗ ejrӗ ajrӗҫ ejrӗҫ ajmarӗ ejmerӗ ajmarӗҫ ejmerӗҫ Primer Aran avtobus ҫine ӗlkerejrӗm Ele uspel na avtobus ham valli vyrӑn tupajmarӑm Ya ne mog najti sebe mesta Formy vozmozhnosti glagola budushego vremeni Lico Edinstvennoe chislo Mnozhestvennoe chislo Edinstvennoe chislo otric forma Mnozhestvennoe chislo otric forma 1 ajӑp ejӗp ajӑpӑr ejӗpӗr ajmӑp ejmӗp ajmӑpӑr ejmӗpӗr2 ajӑn ejӗn ajӑr ejӗr ajmӑn ejmӗn ajmӑr ejmӗr3 ajӗ ejӗ ajӗҫ ejӗҫ ajmӗ ejmӗ ajmӗҫ ejmӗҫ Primer Vӗsem ҫӗnterejӗҫ Oni smogut pobedit kaҫar epӗ kilejmӗp Izvini ya ne smogu prijti Zalogi V chuvashskom yazyke imeyutsya sleduyushie zalogi dejstvitelnyj vozratno stradatelnyj vzaimnyj i ponuditelnyj Dejstvitelnyj zalog yavlyaetsya osnovnym i ne imeet formalnogo pokazatelya K dejstvitelnomu zalogu otnosyatsya proizvodnye i neproizvodnye glagoly imeyushie kak perehodnoe tak i neperehodnoe znacheniya Naprimer tyt derzhat kur smotret Vozvratno stradatelnyj zalog oznachaet chto predmet podvergaetsya vozdejstviyu so storony drugogo predmeta ili to chto dejstvie proishodit nezavisimo ot voli subekta Glagoly etogo zaloga obrazuyutsya pri pomoshi affiksov ӑl ӗl ӑn ӗn ҫӗmӗr lomat ҫӗmӗrӗl lomatsya kur kurӑn byt vidimym Vzaimnyj zalog oznachaet dejstvie proishodyashee mezhdu dvumya i bolee predmetami i obrazuetsya s pomoshyu affiksov ӑҫ ӗҫ ash esh ӑsh ӗsh tytӑҫ sceplyatsya pӗl znat pallash znakomitsya Ponuditelnyj zalog oboznachaet soboj povelenie pobuzhdenie k chemu libo razreshenie Glagoly etogo zaloga obrazuyutsya pri pomoshi affiksov tar ter ar er at et Naprimer ҫun goret ҫuntar zhech ӗҫ pit ӗҫter poit vӗre kipet vӗret kipyatit Analog suffiksov ponuditelnogo zaloga v chuvashskom yazyke mozhno obnaruzhit v esperanto suffiks ig so znacheniem pobuzhdat k kakomu libo dejstviyu ili vyzyvat dejstvie Glagoly v ponuditelnom zaloge kak i glagoly ostalnyh zalogov svobodno izmenyayutsya po licam i chislam posredstvom dobavleniya k affiksam ponuditelnogo zaloga obychnyh affiksov vseh vozmozhnyh naklonenij Naprimer ҫi esh ҫiter kormi ҫiteretӗp kormlyu ҫitertӗn ty nakormila ҫiterӗpӗr nakormim ҫiterӗttӗm ya by nakormil i t d Mestoimeniya Po znacheniyu mestoimeniya v chuvashskom yazyke delyatsya na sleduyushie razryady lichnye lichno vozvratnye ukazatelnye voprositelnye otricatelnye neopredelyonnye opredelitelnye i prityazhatelnye Lichnye mestoimeniya sklonyayutsya po padezham po tipu imyon sushestvitelnyh Ostalnye razryady mestoimenij sklonyayutsya tolko v tom sluchae kogda oni vystupayut v kachestve sushestvitelnogo Lichnye mestoimeniya Padezh Pervoe lico Vtoroe lico Trete licoOsnovnoj Ep ӗ Ya Epir My Es ӗ Ty Esir Vy Vӑl On Vӗsem Oni sami Prityazhatelnyj Man ӑn Pirӗn San ӑn Sirӗn Unӑn VӗsenDatelno vinitelnyj Mana Pire Sana Sire Ӑna VӗseneMestnyj Manra Pirte Sanra Sirte Unra VӗsencheIshodnyj Manran Pirten Sanran Sirten Unran VӗsenchenTvoritelnyj Manpa Pirӗnpe Sanpa Sirӗnpe Unpa VӗsenpeLishitelnyj Mansӑr Pirӗnsӗr Sansӑr Sirӗnsӗr Unsӑr VӗsemsӗrPrichinno celevoj Manshӑn Pirӗnshӗn Sanshӑn Sirӗnshӗn Unshӑn Vӗsemshӗn V chuvashskom yazyke kak i v russkom formoj vezhlivogo obrasheniya yavlyaetsya forma 2 go lica mnozhestvennogo chisla Epӗ Sire yuratatӑp Ya Vas lyublyu Kaҫarӑr ta esir mana pulӑshajmastӑr i Izvinite vy ne mozhete mne pomoch Otricatelnaya forma postfiks mar Ukazatelnye mestoimeniya V yazyke ukazatelnye mestoimeniya podrazdelyayutsya na mestoimeniya ukazyvayushie na blizkij predmet ku ҫak ҫaksem etot eti i mestoimeniya ukazyvayushie na predmet bolee otdalyonnyj ҫav lesh ҫavsem tot te Mozhno provesti analogiyu s ukazatelnymi mestoimeniyami v anglijskom yazyke this these that those Mestoimenie hajhi ispolzuetsya togda kogda rech idyot ob izvestnom uzhe upomyanutom predmete Primery Epӗ ҫak kӗnekene vulanӑ Ya chital etu knigu Epӗ ҫav kӗpene tӑhӑnnӑ Ya nadevala to plate Ku hajhi acha ikken Okazyvaetsya eto tot samyj rebyonok Voprositelnye mestoimeniya Est sleduyushie voprositelnye mestoimeniya v chuvashskom yazyke kam kto mӗn mӗsker chto hӑsh hӑshӗ kotoryj miҫe skolko po chislu mӗn chuhlӗ skolko po kolichestvu mӗnle eple kakoj Voprositelnoe kam upotreblyaetsya tolko po otnosheniyu k cheloveku zhivotnye i predmety oboznachayutsya mestoimeniem mӗn Eti mestoimeniya v otlichie ot russkih mestoimenij kto i chto s pomoshyu affiksa sem mogut obrazovat i mnozhestvennoe chislo Mestoimeniya kam mӗn hӑshӗ mӗnle mogut udvaivatsya dlya oboznacheniya mnozhestva predmetov i dlya opredeleniya tochnosti Primery Sanӑn ҫuralnӑ kunna kam kam kilchӑ Kto imenno prishyol na tvoj den rozhdeniya Ku miҫe tenkӗ tӑrat Skolko eto stoit Otricatelnye mestoimeniya Otricatelnye mestoimeniya obrazuyutsya ot voprositelnyh s dobavleniem pristavki chasticy ni Oni vyrazhayut te zhe znacheniya chto i otricatelnye mestoimeniya russkogo yazyka Vo mnogih drugih tyurkskih yazykah otricatelnye mestoimeniya menee razvity chem v chuvashskom Primery Nikam nikto nim nimӗn nichto nihӑshӗ nikto iz nih nimӗnle nikakoj nieple nikak nim chuhlӗ niskolko i t d Neopredelyonnye mestoimeniya Neopredelyonnye mestoimeniya dayut obshee priblizitelnoe ukazanie na predmet i priznak i obrazuyutsya ot voprositelnyh pri pomoshi pristavok ta te takam kto to temӗn chto to temӗnle kakoj to tahӑshӗ nekto temiҫe neskolko chasticy ta te i slova pulin kam ta pulin kto nibud mӗn te pulin chto nibud miҫe te pulin skolko nibud s dobavleniem slova kirek k voprositelnomu mestoimeniyu kirek kam ta kto by ni byl kirek mӗn te chto by ni bylo i t d Primery Kashni ҫyn hӑjӗn pravisene kirek mӗnle sakkuna hirӗҫlemen melpe hӳtӗleme pultarat Kazhdyj vprave zashishat svoi prava lyubymi neprotivozakonnymi metodami Opredelitelnye mestoimeniya Mestoimeniya vyrazhayushie sovokupnost purte vse vsyakij purӗ ves vsego pӗtӗm celyj mӗn pur vsyo chto imeetsya Mestoimeniya vyrazhayushie obosoblenie kashni kazhdyj harpӑr hӑj kazhdyj sam ytti prochij ostalnoj urӑh tepӑr drugoj inoj Primery Andriyan Nikolaev kosmonavta purte pӗleҫҫӗ Vsyakij znaet kosmonavta Andriyana Nikolaeva Prityazhatelnye mestoimeniya V chuvashskom yazyke net prityazhatelnyh mestoimenij v sobstvennom smysle slova Im sootvetstvuyut affiksy kategorii prinadlezhnosti i formy prityazhatelnogo padezha lichnyh form mestoimenij a takzhe lichno vozvratnogo mestoimeniya ham Formy prityazhatelnogo padezha etih mestoimenij mogut imet prityazhatelno opredelitelnuyu formu vyrazhayushuyu funkcii opredeleniya man ӑn moj ham ӑn svoj pirӗn nash hamӑr ӑn nash svoj san ӑn tvoj sirӗn vash hӑvӑ rӑ n svoj dlya 2 go lica un ӑn ego hӑjӗn hӑjsen svoj dlya 3 go lica vӗsen ih substantivno prityazhatelnaya forma kotoraya obrazuetsya s dobavleniem affiksa ni i glavnym obrazom vystupaet v kachestve skazuemogo ili dopolneniya manӑnni hamӑnni pirӗnni hamӑrӑnni sanӑnni sirӗnni hӑvӑnni hӑvӑrӑnni unӑnni hӑjӗnni hӑjsenni vӗsenni Primer manӑn anne moya mama sirӗnni pek kak u vas Vozvratnye mestoimeniya U lichno vozvratnyh mestoimenij affiksy mnozhestvennogo chisla sovpadayut libo s imennymi libo s glagolnymi naprimer ham ya sam hamӑr my sami hӑj on sam hӑjsem oni sami Lichno vozvratnoe mestoimenie vyrazhaet ponyatie lica i odnovremenno ponyatiya sam i sebya V predlozhenii vozvratnoe mestoimenie upotreblyaetsya podobno lichnym i vystupaet v kachestve podlezhashego skazuemogo opredeleniya i obstoyatelstva Naprimer ham kalӑp ya sam skazhu hӑv tu sam sdelaj hama par daj mne samomu hӑjӗnche u nego samogo nahoditsya hӑjӗnchen yjt sprosi ego samogo Padezh Pervoe lico Vtoroe lico Trete licoOsnovnoj Ham Ya sam Hamӑr My sami Hӑv Ty sam Hӑvӑr Vy sami Hӑj On sam Hӑjsem Oni sami Prityazhatelnyj Hamӑn Hamӑrӑn Hӑvӑn Hӑvӑrӑn Hӑjӗn HӑjsenDatelno vinitelnyj Hama Hamӑra Hӑvna Hӑvӑra Hӑjne HӑjseneMestnyj Hamra Hamӑrta Hӑvӑnta Hӑvӑrta Hӑjӗnche HӑjsencheIshodnyj Hamran Hamӑrtan Hӑvӑntan Hӑvӑrtan Hӑjӗnchen HӑjsenchenTvoritelnyj Hampa Hamӑrpa Hӑvӑnpa Hӑvӑrpa Hӑjӗnpe HӑjsenpeLishitelnyj Hamsӑr Hamӑrsӑr Hӑvӑnsӑr Hӑvӑrsӑr Hajӗnsӗr HӑjsemsӗrPrichinno celevoj Hamshӑn Hamӑrshӑn Hӑvӑnshӑn Hӑvӑrshӑn Hӑjӗnshӗn HӑjsemshӗnChislitelnye Imena chislitelnye delyatsya na kolichestvennye poryadkovye sobiratelnye razdelitelnye Kolichestvennye chislitelnye imeyut polnuyu i kratkuyu formu kotorye otlichayutsya dolgotoj soglasnogo zvuka poslednego sloga Naprimer tӑvattӑ chetyre i tӑvatӑ kushak ҫuri chetyre kotyonka Chislitelnye izmenyayutsya po padezham 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10nul pӗrre ikkӗ viҫҫӗ tӑvattӑ pillӗk ulttӑ ҫichchӗ sakkӑr tӑhhӑr vunnӑ11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000vun pӗr ҫirӗm vӑtӑr hӗrӗh allӑ utmӑl ҫitmӗl sakӑr vunnӑ tӑhӑr vunnӑ ҫӗr pin Schyot idyot v tom zhe poryadke chto i v russkom 1926 pin te tӑhӑr ҫӗr ҫirӗm ulttӑ Poryadkovye chislitelnye obrazuyutsya pribavleniem affiksa mӗsh k sootvetstvuyushej forme kolichestvennogo chislitelnogo Primery vtoroj ikkӗmӗsh ӗ desyatyj vunnӑmӗsh ӗ Sobiratelnye chislitelnye obrazuyutsya pribavleniem affiksa ӑn ӗn ili affiksa 1 go lica sӑmӑr sӗmӗr 2 go lica sӑr sӗr 3 go lica sh ӗ k sootvetstvuyushej forme kolichestvennogo chislitelnogo Primery vpyaterom pillӗkӗn my vdvoyom iksӗmӗr vy vdvoyom iksӗr vy dvoe obe ikkӗshӗ desyatero vunnӑsh ӗ Razdelitelnye chislitelnye oboznachayut raspredelenie predmetov po odnorodnym gruppam i otvechayut na vopros miҫesher po skolku Oni obrazuyutsya ot kratkoj formy kolichestvennyh chislitelnyh s pomoshyu affiksa shar sher Primery iksher tӑrӑr vstante po dvoe Uramsenche ҫӗrsher hunar ҫunat Ҫurtsem ҫine ӳkeҫҫӗ shevlisem G Ajhi Na ulicah po sotne fonarej na kazhdoj Padaet ih otblesk na doma Drobnye chislitelnye obrazuyutsya putyom pribavleniya k kolichestvennomu chislitelnomu chislitel poryadkovogo chislitelnogo znamenatel Primery pӗrre ikkӗmӗsh odna vtoraya ikkӗ ҫichchӗmӗsh dve sedmyh Kategoriya prinadlezhnosti V chuvashskom yazyke kak i vo mnogih drugih tyurkskih yazykah est kategoriya prinadlezhnosti odnovremenno vyrazhayushaya i predmet obladaniya i lico obladatelya Lico Edinstvennoe chislo Znachenie Mnozhestvennoe chislo Znachenie1 ӑm ӗm posle soglasnyh m posle glasnyh moj ӑm ӑr ӗm ӗr posle soglasnyh m ӑr m ӗr posle glasnyh nash 2 u ӳ tvoj ӑr ӗr vash 3 ӗ posle soglasnyh i posle glasnyh ego eyo ӗ posle soglasnyh i posle glasnyh ih V sovremennoj rechi forma pervogo lica ispolzuetsya znachitelno rezhe Primery Yvӑlӑm yvӑlu yvӑlӗ yvӑlӑmӑr yvӑlӑr yvӑlӗ yvӑl syn Moj syn tvoj syn ego eyo syn i t d Chӗkeҫӗm chӗkeҫӳ chӗkeҫӗ chӗkeҫӗmӗr chӗkeҫӗr chӗkeҫӗ chӗkeҫ lastochka Lasha lashu lashi lashamӑr lashӑr lashi lasha loshad Upotreblenie prityazhatelnyh affiksov v chuvashskom yazyke krajne neposledovatelno N I Ashmarin otmechal chto prityazhatelnye affiksy 1 go i 2 go lica mnozhestvennogo chisla prakticheski ne vstrechayutsya v verhovom govore chuvashskogo yazyka affiks 1 go lica edinstvennogo chisla takzhe maloupotrebitelen u verhovyh chuvash V nizovom narechii ih upotreblenie bolee polno i pravilno hotya i tam vysheukazannye affiksy chasto opuskayutsya Sintaksis Chuvashskij yazyk otnositsya k yazykam nominativnogo stroya Podlezhashee v predlozhenii pri lyubom skazuemom sohranyaet edinuyu padezhnuyu formu Passivnyh konstrukcij literaturnyj yazyk ne imeet V strukture slovosochetaniya slovoporyadok vypolnyaet grammaticheskuyu funkciyu dazhe pri nalichii formalnyh pokazatelej svyazi zavisimyj komponent raspolagaetsya vperedi glavnogo chul ҫurt kamennyj dom pysӑk chul ҫurt bolshoj kamennyj dom tӑhӑr hutlӑ pysӑk chul ҫurt bolshoj kamennyj dom v devyat etazhej V strukture predlozheniya slovoporyadok prezhde vsego vypolnyaet smyslovuyu funkciyu S ego pomoshyu vydelyayutsya predmet rechi i samo soobshenie o nyom tema i rema smyslovoe yadro vyskazyvaniya Vopros vyrazhaetsya s pomoshyu voprositelnyh slov i chastic intonaciya igraet lish vspomogatelnuyu rol Raspolozhenie voprositelnyh slov v predlozhenii otnositelno svobodnoe Voprositelnye zhe chasticy kak i pokazateli otricaniya sootnesyonnogo s vyskazyvaniem primykayut tolko k skazuemomu Otnesenie voprosa k tomu ili inomu elementu predlozheniya dostigaetsya slovoporyadkom Leksika Primerno dve treti chuvashskih leksem ispolzuemyh v povsednevnoj kommunikacii imeyut iskonnoe proishozhdenie i voshodyat k pratyurkskomu sostoyaniyu Naibolee massovye istochniki zaimstvovannoj leksiki russkij i tatarskij yazyki V osnovnom cherez posredstvo tatarskogo v chuvashskij pronikala leksika arabskogo i persidskogo proishozhdeniya Chastichno cherez tatarskij i chastichno napryamuyu v chuvashskij zaimstvovalas srednemongolskaya leksika Leksicheskie zaimstvovaniya iz sosednih finno ugorskih yazykov nemnogochislenny neskolko desyatkov marijskih zaimstvovanij ne bolee desyatka permskih zaimstvovaniya iz mordovskih edinichny K bolee drevnemu sloyu otnosyatsya zaimstvovaniya voshodyashie k periodu prebyvaniya bulgar predkov chuvashej v Predkavkaze Eto v pervuyu ochered zaimstvovaniya iz osetinskogo yazyka i nekotoryh sosednih yazykov po vidimomu cherez osetinskoe posredstvo Sravnitelnaya leksika s tyurkskimi yazykami na primere nazvanij cvetov Russkij Chuvashskij Tatarskij Kazahskij Yakutskij Tureckij Etimologiya chuvashskogo slova Primer Krasnyj hӗrlӗ kyzyl kyzyl kyhyl gyzyl chuvashskoe nazvanie cveta v otlichie ot drugih tyurkskih slov proizoshlo ot slova hĕry zhar zhara Rozovyj ryzhij kӗren shupka hӗrlӗ al alkyzyl oruosabaj pembe izuchenie etimologii slova kĕren privodit k mongolskomu yazyku gde pohozhee slovo oboznachaet korichnevuyu buruyu mast loshadi iz drevnechuvashskogo eto slovo takzhe popalo v vengerskij kak goreny slovo shupka rodstvenno gornomarijskomu slovu shapka blednyj Zhyoltyj sarӑ sary sary saһarhaj sari obshetyurkskoe Zelyonyj simӗs eshӗl yashel zhasyl ot kuoҕe yesil etimologiya ne yasna vozmozhno ot gornomarijskogo simsy biryuzovyj sinij ili ot chuvashskogo cimĕc zelen obshetyurkskoe Sinij kӑvak zәngәr kүk kok kүoh mavi obshetyurkskoe vstrechaetsya vo mnogih mongolskih yazykah iz drevnechuvashskogo slovo popalo v vengerskij Goluboj senker cutӑ kӑvak zәngәr kogildir kүoh gok mavisi obshee dlya mnogih tyurkskih yazykov slovo proishodit iz persidskogo yazyka Belyj shurӑ ak ak үrүҥ beyaz etimologiya ne yasna vozmozhno ot jur sneg beyaz yaz yur shur Seryj sӑrӑ sory sur boroҥ sur gri obshetyurkskoe Chyornyj hura kara kara hara kara obshetyurkskoe vstrechaetsya vo mnogih mongolskih yazykah Korichnevyj hӑmӑr kongyrt korәn konyr hoҥor kahverengi obshetyurkskoe v mongolskom hongor svetlo ryzhij savrasyj ot prototyurkskogo kondor bober bobrovyj cvet TipologiyaV razdele ne hvataet ssylok na istochniki sm rekomendacii po poisku Informaciya dolzhna byt proveryaema inache ona mozhet byt udalena Vy mozhete otredaktirovat statyu dobaviv ssylki na avtoritetnye istochniki v vide snosok 31 oktyabrya 2020 Chuvashskomu yazyku prisushi mnogie tipologicheskie osobennosti tyurkskih yazykov garmoniya glasnyh v slove i pri slovoizmenenii otsutstvie nachalnyh r i l istochnik ne ukazan 925 dnej ispolzovanie posessivnyh suffiksov nizhe otsutstvie grammaticheskoj kategorii roda agglyutinativnyj tip mezhmorfemnyh granic vsyo eto takzhe harakterno i dlya chuvashskogo Drugie cherty vklyuchayut v sebya otsutstvie artiklej ispolzovanie poslelogov a ne predlogov a takzhe ispolzovanie voprositelnoj chasticy i im Tip vyrazheniya grammaticheskih znachenij i harakter mezhmorfemnyh granic Chuvashskij yazyk kak i vse tyurkskie yazyki sinteticheskij vid granic mezhdu morfemami agglyutinaciya allomorficheskoe varirovanie obyasnyaetsya v tom chisle zakonom singarmonizma naprimer cheredovanie perednih i neperednih glasnyh v padezhnyh morfemah nachalnaya glasnaya i eyo otsutstvie u teh zhe padezhnyh morfem v zavisimosti ot konechnoj fonemy kornevoj morfemy sushestvitelnogo Agglyutinaciya naibolee obshaya i posledovatelnaya cherta etoj yazykovoj semi Markirovanie suffiksalnoe harakterny poslelogi Lokus markirovaniya Posessivnaya imennaya gruppa Osnovnoe markirovanie v posessivnoj imennoj gruppe libo zavisimostnoe s pomoshyu pokazatelya prityazhatelnogo padezha libo dvojnoe s pomoshyu izafetnoj konstrukcii markiruyutsya znacheniya kategorii posessivnosti u vershiny imennoj gruppy i prityazhatelnogo padezha nereferentnyj pokazatel kotorogo nulevoj u zavisimogo vershiny V nekotoryh sluchayah dostatochno vershinnogo markirovaniya kogda lico obladatelya vyrazheno lichnym mestoimeniem osobenno pervym ili vtorym licom dostatochno k slovu oboznachayushemu obekt obladaniya pribavit prityazhatelnyj suffiks dvojnoe oboznachenie posessivnosti sluzhit naprimer dlya razlicheniya chisla v 3 lice i dlya usileniya akcenta V sovremennom chuvashskom dlya mnozhestvennogo chisla pervogo ili vtorogo lica shiroko rasprostranena analiticheskaya forma s prityazhatelnym mestoimeniem gde prityazhatelnyj affiks ne ispolzuetsya Markirovanie v predikacii Predikatnoe markirovanie blizhe k zavisimostnomu glagol soglasuetsya s podlezhashim po licu i chislu i pripisyvaet emu ravno kak i dopolneniyam esli glagol ne odnomestnyj padezh Chuvashskij yazyk nominativnogo stroya s akkuzativnoj strategiej rolevoj kodirovki Zdes imeyutsya svoi osobennosti na kotorye sleduet obratit vnimanie V chastnosti v chuvashskom kak i v bolshinstve tyurkskih yazykov nablyudaetsya differencirovannoe markirovanie obekta t n skrytaya tranzitivnost k primeru dva pervyh predlozheniya vyshe Primer pohozhego rassheplyonnogo markirovaniya est i v russkom yazyke ispolzovanie razlichnyh padezhnyh pokazatelej v sluchae odushevlyonnyh i neodushevlyonnyh sushestvitelnyh v vinitelnom padezhe k primeru vizhu stol s nulevym okonchaniem kak v imenitelnom padezhe no vizhu kot s okonchaniem roditelnogo padezha Odnako takaya harakteristika kak grammaticheskaya odushevlyonnost v chuvashskom yazyke ne zasvidetelstvovana akkuzativ raspadaetsya na dva vida po priznaku referentnosti pervyj iz kotoryh referentnyj akkuzativ sovpadaet s dativom a vtoroj nereferentnyj imeet nulevoj pokazatel i takim obrazom sovpadaet s nominativom No predlagayutsya i inye klassifikacii padezhej v chuvashskom kem gde referentnyj akkuzativ obedinyon s dativom v odin dativno akkuzativnyj padezh a nereferentnyj obedinyon s nominativom Poryadok slov Poryadok slov tipichnyj dlya tyurkskih yazykov glagol stoit v konce predlozheniya poryadok SOV Inoj poryadok slov vozmozhen pod vozdejstviem pragmaticheskih ili stilisticheskih faktorov Zavisimye elementy v imennoj i glagolnoj gruppah predshestvuyut glavnomu slovu Strategiya kodirovaniya glagolnyh aktantov akkuzativnaya Otnositelnye predlozheniya ispolzuyutsya redko v svyazi s chem razlichnye modifikatory predshestvuyut opredelyaemomu slovu naprimer konverby Sfery ispolzovaniyaNauka i obrazovanie Vystupleniya na chuvashskom yazyke vozmozhny na konferenciyah posvyashyonnyh voprosam chuvashevedeniya tezisy na chuvashskom publikuyutsya v ogranichennom kolichestve v sbornikah konferencij Soglasno state 18 Zakona Chuvashskoj Respubliki ot 25 noyabrya 2003 goda 36 O yazykah v Chuvashskoj Respublike v respublike osushestvlyaetsya svobodnyj vybor yazyka nauchnyh rabot Pri etom v sfere nauki dolzhny sozdavatsya usloviya dlya rasshireniya primeneniya chuvashskogo yazyka Gosudarstvennoe i municipalnoe administrirovanie Chuvashskij yazyk naryadu s russkim yazykom yavlyaetsya odnim iz gosudarstvennyh yazykov Chuvashskoj Respubliki Grazhdane Rossijskoj Federacii vprave obrashatsya v gosudarstvennye organy uchrezhdeniya organizacii s predlozheniyami zayavleniyami zhalobami na gosudarstvennyh yazykah Chuvashskoj Respubliki v tom chisle na chuvashskom ili na lyubom drugom yazyke kotorym oni vladeyut Otvety avtoru obrasheniya po vozmozhnosti dayutsya na yazyke obrasheniya Teksty dokumentov blankov shtampov shtempelej i vyvesok s naimenovaniyami gosudarstvennyh organov uchrezhdenij organizacij v Chuvashskoj Respublike oformlyayutsya na chuvashskom i russkom yazykah Dokumenty udostoveryayushie lichnost grazhdanina zapisi aktov grazhdanskogo sostoyaniya trudovye knizhki dokumenty ob obrazovanii i drugie dokumenty naryadu s russkim yazykom oformlyayutsya i na chuvashskom yazyke v poryadke ustanovlennom zakonodatelstvom Napisanie naimenovanij geograficheskih obektov i oformlenie nadpisej dorozhnyh znakov i inyh ukazatelej soglasno zakonodatelstvu respubliki dolzhno proizvoditsya na chuvashskom i russkom yazykah Soglasno dannym proekta Instituta yazykoznaniya RAN Malye yazyki Rossii V Chuvashskoj Respublike sushestvuyut tablichki s nazvaniyami ulic naselyonnyh punktov rek na chuvashskom yazyke no ih ispolzovanie nosit neposledovatelnyj harakter Zakonotvorchestvo i sudoproizvodstvo Soglasno Zakonu Chuvashskoj Respubliki ot 25 noyabrya 2003 goda 36 O yazykah v Chuvashskoj Respublike zakony v subekte dolzhny publikovatsya na chuvashskom i russkom yazykah Russkij i chuvashskij yazyki ispolzuyutsya pri podgotovke i provedenii vyborov v organy gosudarstvennoj vlasti Rossijskoj Federacii v organy gosudarstvennoj vlasti Chuvashskoj Respubliki v organy mestnogo samoupravleniya i referendumov Dejstviya yuridicheskih i fizicheskih lic narushayushih zakonodatelstvo Chuvashskoj Respubliki o yazykah vlekut za soboj otvetstvennost i obzhaluyutsya v poryadke ustanovlennom zakonodatelstvom Rossijskoj Federacii i zakonodatelstvom Chuvashskoj Respubliki O nalichii perevodov ugolovnogo i administrativnogo kodeksov RF na chuvashskij yazyk svedenij net Elektronnye kommunikacii Osnovnaya statya Chuvashskij Internet Slajd iz prezentacii Dzhimmi Uejlsa Krupnejshim sajtom chuvashskoj sfery Interneta yavlyaetsya chuvashskij razdel Vikipedii Osnovatel Vikipedii Dzhimmi Uejls na ezhegodnoj mezhdunarodnoj konferencii Fonda Vikimedia Vikimaniya 2009 na primere Chuvashskoj Vikipedii pokazal znachenie Vikipedii dlya yazykov nahodyashihsya na grani ischeznoveniya Vazhnym shagom v cifrovizacii chuvashskogo yazyka stalo sozdanie v nachale 2020 goda servisa Yandeks Perevodchik Dlya etogo razrabotchikam prishlos sobrat nebolshoj parallelnyj korpus iz bolee 250 tysyach primerov fraz na chuvashskom i russkom yazykah obuchit nejroset Rabota velas pod rukovodstvom glavnogo redaktora Chuvashskogo narodnogo sajta Nikolaya Plotnikova Bogosluzhenie Chuvashskij yazyk yavlyaetsya yazykom bogosluzheniya v chuvashskoj etnoreligii a takzhe ispolzuetsya v hode cerkovnoj sluzhby napisanii cerkovnoj literatury i v religioznom obrazovanii v Russkoj pravoslavnoj cerkvi V Cheboksarah bogosluzheniya na chuvashskom yazyke prohodyat v Voskresenskoj cerkvi PrepodavaniePrepodavanie v Chuvashskoj Respublike V strategii razvitiya obrazovaniya v Chuvashskoj Respublike do 2040 goda utverzhdyonnoj Ukazom Prezidenta Chuvashskoj Respubliki ot 21 03 2008 25 skazano V nastoyashee vremya v respublike naschityvaetsya 344 chuvashskih 177 russkih 17 tatarskih nacionalnyh shkol v 4 obsheobrazovatelnyh uchrezhdeniyah uchashiesya izuchayut mordovskij yazyk Sushestvuyushaya set pozvolyaet udovletvoryat zaprosy detej v poluchenii kachestvennogo obrazovaniya v usloviyah polikulturnogo prostranstva Po dannym Minobrazovaniya Chuvashii v 2009 2010 uchebnom godu v respublike bylo 65 shkol s chuvashskim 31 s russkim 3 s tatarskim yazykami obucheniya Chuvashskij yazyk kak rodnoj prepodavalsya v 344 325 chuvashskih shkolah i kak gosudarstvennyj yazyk vo vseh ostalnyh 198 V 1 5 klassah chuvashskih tatarskih nacionalnyh shkol obuchenie velos na rodnom yazyke Net chuvashskih shkol v Alatyre Shumerle i v Poreckom rajone Do otmeny nacionalno regionalnogo komponenta gosudarstvennogo standarta obshego obrazovaniya v 2007 godu prepodavanie rodnogo nerusskogo yazyka v shkolah respubliki velos v ramkah nacionalno regionalnogo komponenta Hotya uroven znaniya chuvashskogo yazyka vypusknikami russkoyazychnyh shkol ostavalsya pri etom vesma nizkim no po slovam prezhnego ministra obrazovaniya Chuvashskoj Respubliki G P Chernovoj skazannym eyu v 2000 godu net neobhodimosti uvelichivat kolichestvo chasov prepodavaniya chuvashskogo yazyka v russkoyazychnyh shkolah V Koncepcii nacionalnoj shkoly Chuvashskoj Respubliki v sovremennoj sisteme obucheniya i vospitaniya utverzhdyonnoj Postanovleniem Kabineta Ministrov Chuvashskoj Respubliki ot 1 iyunya 2000 g 109 i utrativshej silu postanovleniem Kabineta ministrov Chuvashskoj respubliki ot 29 iyunya 2011 g 263 dano sleduyushee opredelenie nacionalnoj shkoly Nacionalnaya shkola eto obsheobrazovatelnoe uchrezhdenie nahodyasheesya na territorii Chuvashskoj Respubliki v mestah kompaktnogo prozhivaniya predstavitelej raznyh nacionalnostej realizuyushee obrazovatelnye programmy osnovannye na principe vklyucheniya obuchayushihsya v rodnuyu etnokulturnuyu sredu i soderzhashie sootvetstvuyushij nacionalno regionalnyj komponent Vposledstvii dannoe opredelenie bylo utochneno v Zakone ot 8 yanvarya 1993 g Ob obrazovanii v red Zakona ot 18 oktyabrya 2004 g gde nacionalnym obrazovatelnym uchrezhdeniem schitaetsya uchrezhdenie realizuyushee obrazovatelnye programmy osnovannye na principe vklyucheniya obuchayushihsya v rodnuyu etnokulturnuyu sredu i nacionalnye tradicii st 12 2 V poslednej redakcii Zakona ChR Ob obrazovanii ponyatie nacionalnaya shkola otsutstvuet Hronologiya 1936 byuro obkoma VKP b 13 yanvarya 1936 goda prinyalo reshenie o vvedenii prepodavaniya v 8 10 klassah shkol Chuvashii vseh disciplin na russkom yazyke 1938 Narkomat prosvesheniya Chuvashii opirayas na postanovlenie SNK SSSR i CK VKP b ot 13 marta 1938 g Ob obyazatelnom izuchenii russkogo yazyka v shkolah nacionalnyh respublik i oblastej izmenil uchebnye plany v storonu rezkogo usileniya roli russkogo yazyka v processe obucheniya Byl rasshiren obyom informacii i uvelicheno kolichestvo chasov otvedyonnyh na etot predmet Soglasno postanovleniyu byuro obkoma VKP b i SNK ChASSR ot 9 aprelya 1938 g Ob obyazatelnom izuchenii russkogo yazyka v chuvashskih tatarskih i mordovskih shkolah Chuvashskoj ASSR s 1 sentyabrya 1938 g vo vseh shkolah respubliki bylo vvedeno prepodavanie russkogo yazyka kak predmeta izucheniya so 2 go klassa nachalnyh shkol 1958 prinyat Zakon SSSR ot 24 dekabrya 1958 Ob ukreplenii svyazi shkoly s zhiznyu i o dalnejshem razvitii sistemy narodnogo obrazovaniya v SSSR Roditeli uchenikov vpervye poluchili pravo sami vybirat yazyk obucheniya dlya svoih detej V massovom poryadke po prosbam roditelej obuchenie vo mnogih shkolah respubliki perevoditsya s rodnogo nerusskogo yazyka na russkij 1993 prinyat Zakon Chuvashskoj Respubliki ot 28 yanvarya 1993 goda Ob obrazovanii v state 6 p 2 kotorogo skazano Chuvashskaya Respublika obespechivaet sozdanie uslovij dlya doshkolnogo nachalnogo obshego osnovnogo obshego obrazovaniya na russkom i chuvashskom yazykah a v mestah kompaktnogo prozhivaniya predstavitelej inyh nacionalnostej na ih rodnom yazyke 2005 11 noyabrya v Cheboksarah proshla pervaya konferenciya uchitelej chuvashskogo yazyka i literatury v rabote kotoroj prinyali uchastie bolee 300 delegatov iz Chuvashskoj Respubliki regionov Rossijskoj Federacii i blizhnego zarubezhya Po rezultatam konferencii bylo prinyato Zayavlenie o yazykovoj situacii v Chuvashskoj Respublike v kotorom v chastnosti utverzhdaetsya chto slozhivshayasya v Chuvashskoj Respublike yazykovaya praktika protivorechit dejstvuyushemu zakonodatelstvu 2007 prinyat Federalnyj zakon ot 1 dekabrya 2007 goda 309 FZ O vnesenii izmenenij v otdelnye zakonodatelnye akty RF v chasti izmeneniya ponyatiya i struktury gosudarstvennogo obrazovatelnogo standarta v sootvetstvii s kotorym proishodit zamena dejstvuyushego instituta gosudarstvennyh obrazovatelnyh standartov vklyuchayushih v sebya federalnyj i regionalnyj nacionalno regionalnyj komponenty a takzhe komponent obrazovatelnogo uchrezhdeniya na institut federalnyj gosudarstvennyj obrazovatelnyj standart Federalnye gosudarstvennye obrazovatelnye standarty utverzhdayutsya ne rezhe odnogo raza v desyat let i vklyuchayut v sebya trebovaniya k strukture osnovnyh obrazovatelnyh programm usloviyam ih realizacii a takzhe rezultatam osvoeniya osnovnyh obrazovatelnyh programm 2010 20 fevralya v gorode Cheboksary Chuvashskoj Respubliki po iniciative rukovoditelya Chuvashskogo grazhdanskogo kongressa sostoyalsya Forum predstavitelej obshestvennyh organizacij po voprosam sohraneniya i razvitiya rodnyh yazykov korennyh narodov Rossijskoj Federacii priurochennyj k Mezhdunarodnomu dnyu rodnogo yazyka Na forume obsuzhdalis posledstviya prinyatiya Federalnogo zakona ot 1 dekabrya 2007 goda 309 FZ O vnesenii izmenenij v otdelnye zakonodatelnye akty RF v chasti izmeneniya ponyatiya i struktury gosudarstvennogo obrazovatelnogo standarta isklyuchivshego nacionalno regionalnyj komponent iz gosudarstvennogo standarta obrazovaniya Uchastniki foruma prinyali obrashenie predstavitelej narodov Rossii k rukovodstvu OON Evrosoyuza OBSE mirovym SMI k Prezidentu parlamentu i Pravitelstvu Rossijskoj Federacii Takzhe byla prinyata rezolyuciya O vosstanovlenii konstitucionnyh prav narodov Rossijskoj Federacii na sohranenie rodnyh yazykov sozdanie uslovij dlya ih izucheniya i razvitiya 2010 na baze MBOU SOSh 10 v gorode Cheboksary nachala dejstvovat eksperimentalnaya ploshadka Razvivayushee obuchenie cherez intensivnoe prepodavanie chuvashskogo yazyka v nachalnoj shkole 1 aprelya byl nachat priyom uchenikov v odin 1 j klass s obucheniem na 2 yazykah russkom i chuvashskom Prepodavanie ryada predmetov na chuvashskom yazyke vvoditsya poshagovo s ispolzovaniem metodiki pozvolyayushej obuchat detej vne zavisimosti ot nachalnogo vladeniya chuvashskim yazykom 2012 Kabinet Ministrov Chuvashskoj Respubliki prinyal Postanovlenie ot 13 09 2012 390 O Respublikanskoj celevoj programme po realizacii Zakona Chuvashskoj Respubliki O yazykah v Chuvashskoj Respublike na 2013 2020 gody V 2017 godu obshestvo Irӗklӗh predlozhili rukovoditelyam Chuvashskoj Respubliki Mihailu Ignatevu Ivanu Motorinu Vladimiru Filimonovu provesti monitoring znaniya chuvashskogo yazyka sredi gosudarstvennyh i municipalnyh sluzhashih Obrashenie takzhe bylo napravleno i v adres Gossoveta respubliki V 2020 godu v Chuvashskoj Respublike byla prinyata gosudarstvennaya programma po sohraneniyu izucheniyu i razvitiyu chuvashskogo yazyka Segodnya aktivno vnedryayutsya v zhizn uroki v shkolah specializirovannye klassy lingvisticheskie kluby metodicheskie sessii i literaturnye vechera S 2021 goda shkoly Chuvashskoj Respubliki poluchili novye uchebnye posobiya dlya pervogo klassa kotorye osnovany na principah formirovaniya navyka obsheniya na chuvashskom yazyke Planiruetsya provedenie analogichnoj raboty dlya vseh klassov nachalnoj shkoly a takzhe dlya detskih sadov Po dannym Minobrazovaniya Chuvashii esli v 2017 2018 uchebnomu godu obuchenie chuvashskomu yazyku velos dlya 84 shkolnikov to na 2021 god v kachestve rodnogo chuvashskij yazyk izuchayut vsego okolo 48 2 shkolnikov Chuvashskoj Respubliki 68 tys chel Prepodavanie za predelami Chuvashskoj Respubliki Polovina chuvashej prozhivaet za predelami Chuvashskoj Respubliki Vo vtoroj polovine XIX nachale XX vv bylo otkryto neskolko uchebnyh zavedenij gotovivshih uchitelej nachalnyh shkol i uchitelej predmetnikov dlya shkol s chuvashskim yazykom obucheniya nahodyashihsya za predelami Chuvashskoj Respubliki Oni byli likvidirovany k 1956 godu za isklyucheniem chuvashskogo otdeleniya Belebeevskogo pedagogicheskogo uchilisha prosushestvovavshego chut dolshe 28 oktyabrya 1868 goda v gorode Simbirsk byla otkryta Simbirskaya chuvashskaya uchitelskaya shkola V 1917 godu preobrazovana v Simbirskuyu chuvashskuyu uchitelskuyu seminariyu V 1920 g preobrazovana v Chuvashskij institut narodnogo obrazovaniya V 1923 godu preobrazovana v Ulyanovskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe im I Ya Yakovleva kotoroe bylo likvidirovano v 1956 godu v svyazi s perevodom obucheniya v nacionalnyh shkolah na russkij yazyk V 1874 pri Kazanskoj uchitelskoj seminarii N I Ilminskim bylo otkryto Kazanskoe chuvashskoe nachalnoe uchilishe i yavlyalos bazovoj shkoloj dlya prohozhdeniya pedagogicheskoj praktiki uchashihsya seminarii Mnogie ego vypuskniki postupali v uchitelskuyu seminariyu Uchilishe zakrylos vesnoj 1918 v svyazi s uprazdneniem uchitelskoj seminarii V sentyabre 1917 goda v Tetyushah byla otkryta gotovivshaya uchitelej nachalnyh klassov dlya chuvashskih shkol V 1921 godu ona preobrazovana v pedagogicheskij tehnikum K seredine 1920 h godov chuvashskoe otdelenie bylo zakryto Osenyu 1918 goda v sele Suncheleevo byla otkryta uchitelskaya seminariya dlya podgotovki uchitelej dlya chuvashskih shkol preobrazovannaya osenyu 1921 g v zakrytyj v oktyabre 1922 goda V oktyabre 1921 na baze organizovannyh v noyabre 1919 chuvashskih pedagogicheskih kursov byl otkryt Kazanskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum imevshij do 1923 goda filial v sele Suncheleevo Chistopolskogo uezda V 1930 tehnikum obedinyon s tatarskim i russkim pedagogicheskimi tehnikumami Kazani v kotorom chuvashskoe otdelenie funkcionirovalo do 1936 goda V 1932 v Aksubaevo byl otkryt pedagogicheskij tehnikum dlya podgotovki uchitelej nachalnyh klassov dlya chuvashskih shkol Tatarskoj ASSR i Samarskoj oblasti preobrazovannyj v 1937 godu v Aksubaevskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe Zakryto v 1956 godu v svyazi s perevodom obucheniya v nacionalnyh shkolah na russkij yazyk 1 noyabrya 1918 goda v gorode Ufa na baze tryohgodichnyh pedagogicheskih kursov byla organizovana Ufimskaya chuvashskaya uchitelskaya seminariya gotovivshaya uchitelej dlya shkol chuvashskih syol Priuralya 20 fevralya 1922 preobrazovana v Priuralskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum s kursom obucheniya 4 goda V 1930 tehnikum perevedyon v gorod Belebej s perehodom na tryohgodichnyj kurs obucheniya pri nyom bylo otkryto mordovskoe otdelenie V 1941 obedinyon s Belebeevskim tatarskim pedagogicheskim tehnikumom i stal chuvashskim otdeleniem Belebeevskogo pedagogicheskogo uchilisha V nastoyashee vremya v Belebeevskom pedagogicheskom kolledzhe chuvashskoe otdelenie otsutstvuet Otsutstvie pedagogicheskih kadrov yavilos odnoj iz prichin snizheniya urovnya znaniya chuvashskogo yazyka sredi chuvash prozhivayushih za predelami Chuvashskoj Respubliki Po zayavleniyu predstavitelej chuvash Ulyanovskoj oblasti za predelami Chuvashskoj Respubliki vysoka potrebnost v pedagogah chuvashskogo yazyka i literatury V pervye gody sovetskoj vlasti dlya podgotovki uchitelej chuvashskih shkol krome pedinstituta pedtehnikuma i peduchilish na territorii Chuvashskoj ASSR specialnye chuvashskie uchebnye zavedeniya peduchilisha byli v Ulyanovske Samare Kazani Sengilee Pohvistneve Belebee Tetyushah Aksubaeve i t d I vse eti peduchilisha gotovivshie specialistov chuvashskoj etnokultury zakryty za poslednie gody Pravitelstvom novoj Rossii Vyhodili gazety na rodnom yazyke rabotali chuvashskie teatry i horovye kollektivy V nastoyashee vremya vlasti gotovyat zakrytie otdeleniya chuvashskogo yazyka i literatury v Ulyanovskom gosudarstvennom pedagogicheskom universitete hotya potrebnost v pedagogah chuvashskogo yazyka i literatury velika Manifest chuvashej Ulyanovskoj oblastiAntroponimikaOsnovnaya statya Chuvashskie imenaIstoriya izucheniyaLingvisticheskoe izuchenie chuvashskogo yazyka nachalos v XVIII veke pervaya pechatnaya grammatika poyavilas v 1769 Veniamin Pucek Grigorovich Poyavlenie pervyh slovarej otnositsya ko vtoroj polovine XVlll veka Nachavshayasya hristianizaciya narodov Povolzhya potrebovala izucheniya ih yazykov v svyazi s chem sostavlyayutsya grammatiki i slovari K grammatike 1769 goda prilozheniem byl dan dovolno znachitelnyj po tem vremenam Chuvashsko russkij slovar Hotya foneticheskij oblik chuvashskih slov zachastuyu peredavalsya vesma priblizitelno v istorii izucheniya chuvashskogo yazyka ona ostavila zametnyj sled V techenie bolee chem poluveka eta rabota sluzhila pochti edinstvennym posobiem dlya znakomstva uchyonogo mira s chuvashskim yazykom Na osnove predstavlennogo v nej materiala nekotorye yazykovedy eshyo v to vremya stali prihodit k vyvodu chto yazyk chuvashej otnositsya k tyurkskoj gruppe yazykov Orientaciya grammatiki 1769 goda na russkuyu graficheskuyu sistemu sohranilas vo vsej dalnejshej istorii chuvashskoj pismennosti V techenie 18 go stoletiya chuvashskaya leksika nahodit otrazhenie eshyo v neskolkih pechatnyh i rukopisnyh slovaryah v chastnosti v Sravnitelnyh slovaryah vseh yazykov i narechij Ekateriny 2 Odnako v silu neznachitelnosti predstavlennogo v nih materiala a takzhe iz za nesovershenstva leksikograficheskoj podachi slov eti slovari ne smogli ostavit kakogo libo zametnogo sleda v izuchenii chuvashskogo yazyka Bolee polno leksicheskij material byl predstavlen v Slovare yazykov raznyh narodov v Nizhegorodskoj eparhii obitayushih imenno rossiyan tatar chuvashej mordvy i cheremis sostavlennom pod rukovodstvom D S Rudneva episkopa Damaskina v 1785 godu V chuvashskoj perevodnoj chasti etogo slovarya soderzhitsya bolee 10 tysyach slov K sozhaleniyu slovar ostalsya v rukopisi Ne byl opublikovan takzhe i drugoj znachitelnyj po obyomu Slovar yazyka chuvashskogo sostavlennyj po vsej veroyatnosti odnovremenno s pyatiyazychnom slovaryom D S Rudneva i vklyuchayushij do 3 tysyach slov V XIX veke svedeniya o chuvashskom yazyke prodolzhayut popolnyatsya i utochnyatsya V 1836 godu pod nazvaniem trud V P Vishnevskogo vyhodit vtoraya pechatnaya grammatika soderzhashaya dovolno obstoyatelnye svedeniya o morfologicheskoj strukture osnovnyh razryadov slov i vklyuchayushaya do 3 tysyach edinic v slovarnoj chasti V 1875 godu poyavlyaetsya Kornevoj chuvashsko russkij slovar N I Zolotnickogo Pomimo russkogo perevoda v etom slovare dayutsya leksicheskie paralleli k chuvashskim slovam v sosednih yazykah tyurkskih i finno ugorskih Rabota po sboru i sistematizacii chuvashskoj leksiki provodilas takzhe ryadom zarubezhnyh uchyonyh glavnym obrazom vengerskih V 1906 godu vengerskij uchyonyj angl publikuet tryohyazychnyj Chuvashsko russko madyarskij slovar Po obyomu on byl nevelik Slovar soderzhit ukazaniya na tyurkskie i mongolskie paralleli k chuvashskim slovam a takzhe etimologiyu nekotoryh slov Gorazdo polnee okazalsya vyshedshij v Budapeshte v 1908 godu Chuvashsko madyarsko nemeckij slovar Hejkki Paasonena Polnota predstavlennogo materiala bezuprechnaya foneticheskaya peredacha slov a takzhe etimologicheskie ssylki delali etot slovar odnim iz nadyozhnyh istochnikov izucheniya chuvashskoj leksiki Iz otechestvennyh dvuyazychnyh slovarej izdannyh do revolyucii naibolee polnym okazalsya vyshedshij v 1910 godu v Kazani Russko chuvashskij slovar N V Nikolskogo Istochnikom dlya etogo slovarya yavilis ne tolko zhivoj narodnyj yazyk nositelem kotorogo byl sam sostavitel no i vsya nakopivshayasya k tomu vremeni pismennaya literatura na chuvashskom yazyke V svyazi s etim vpervye v slovar voshli terminy po nekotorym otraslyam znaniya Titulnyj list toma Slovarya Chuvashskogo yazyka Izmeneniya proisshedshie v chuvashskom literaturnom yazyke v sovetskij period vpervye nashli otrazhenie v Chuvashsko russkom slovare V G Egorova izdannom v 1936 godu vtoroe ispravlennoe izdanie vyshlo v 1954 godu Naibolee znachitelnym dostizheniem chuvashskoj leksikografii yavilos izdanie 17 tomnogo Slovarya chuvashskogo yazyka yazykoveda tyurkologa chlena korrespondenta AN SSSR N I Ashmarina Pervye dva toma etogo slovarya vyshedshie v 1910 1911 godah byli pereizdany v 1928 1932 godah v Kazani posleduyushie toma izdavalis v Cheboksarah poslednij tom vyshel v svet v 1950 godu Slovar N I Ashmarina soderzhit bogatejshij leksicheskij material po yazyku okolo 40 tysyach slov i vvidu snabzheniya eyo znachitelnym kolichestvom illyustrativnyh primerov iz zhivoj narodnoj rechi yavlyaetsya enciklopediej dorevolyucionnogo chuvashskogo byta v nyom shiroko predstavleny toponimy a takzhe starinnye chuvashskie yazycheskie imena V 1920 h godah nachinaetsya rabota po uporyadocheniyu terminologicheskoj leksiki Obobshenie etoj raboty v 1930 h godah pozvolilo osushestvit izdanie terminologicheskih slovarej chuvashskogo yazyka V uyasnenii etimologii chuvashskogo yazyka vo vtoroj polovine XX veka v pervuyu ochered otlichilis V G Egorov yavlyayushijsya avtorom Etimologicheskogo slovarya chuvashskogo yazyka 1964 goda i chuvash Etimologicheskij slovar chuvashskogo yazyka 1996 goda izdaniya Slovar chuvashskih nehristianskih lichnyh imyon vyshedshij v 1998 godu i soderzhashij informaciyu o proishozhdenii maloupotreblyaemyh nyne chuvashskih imyon V XX veke ogromnyj vklad v izuchenie chuvashskogo yazyka takzhe vnesli T M Matveev Grammatika chuvashskogo yazyka 1919 N K Dmitriev bolshoj Russko chuvashskij slovar 1951 M Ya Sirotkin Chuvashsko russkij slovar 1961 goda I A Andreev Russko chuvashskij slovar 1971 goda Chuvashsko russkij 1982 goda Johannes Bencing Nemecko chuvashskij slovar 1943 goda Russko chuvashskij slovar 2002 Chuvashsko tatarskij slovar 1994 Russko chuvashskij slovar socialnoj leksiki 2004 Slovar neologizmov chuvashskogo yazyka 2003 E V Fomin i A M Ivanova Retrospektivnyj tolkovyj slovar chuvashskogo yazyka 2010 A V Blinov Chuvashsko esperantskij slovar 2020 i drugie issledovateli Sm takzheDen chuvashskogo yazyka Chuvashskie slovari Nacionalnaya teleradiokompaniya ChuvashiiPrimechaniyaNacionalnyj sostav naseleniya grazhdanstvo rus Vseukrayinskij perepis naselennya 2001 Data obrasheniya 5 maya 2023 30 noyabrya 2015 goda Atlas yazykov YuNESKO Konstituciya Chuvashskoj Respubliki Statya 8 neopr Data obrasheniya 28 avgusta 2017 28 avgusta 2017 goda Chuvashskij yazyk neopr 8 avgusta 2009 goda statya v Chuvashskoj enciklopedii Egorov Vasilij Georgievich Etimologicheskij slovar chuvashskogo yazyka Cheboksary Chuvashskoe knizhnoe izdatelstvo 1964 ot 27 noyabrya 2023 na Wayback Machine Nashi izdaniya neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 12 sentyabrya 2017 goda neopr Nacionalnaya teleradiokompaniya Chuvashskoj Respubliki Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 Arhivirovano iz originala 27 yanvarya 2021 goda ZAKON ChUVAShSKOJ RESPUBLIKI O YaZYKAH V ChUVAShSKOJ RESPUBLIKE 36 Vserossijskaya perepis naseleniya 2020 goda neopr Data obrasheniya 7 aprelya 2023 26 marta 2023 goda Sovremennoe sostoyanie chuvashskih dialektov neopr cyberleninka ru Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Yazyki narodov Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2005 T 3 S 389 606 s ISBN 5 02 011237 2 DIALEKTY ChUVAShSKOGO YaZYKA rus Data obrasheniya 6 oktyabrya 2022 6 oktyabrya 2022 goda P V Zheltov Proishozhdenie chuvashskih dialektov Fundamentalnye issledovaniya 2013 T 6 vyp 6 ISSN 1812 7339 13 yanvarya 2022 goda Etnokulturnye predpochteniya rodnye yazyki naseleniya Chuvashii neopr cyberleninka ru Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda ChUVAShSKIJ YaZYK rus Posredi Rossii 6 noyabrya 2012 Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Chuvashskij yazyk vsyo samoe interesnoe na PostNauke rus postnauka ru Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 16 iyunya 2021 goda Chuvashskij yazyk 50 video o yazykah rus Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 Glava VIII Klassifikacionnaya harakteristika bulgarskogo i chuvashskogo yazykov neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 1 iyulya 2019 goda L S Levitskaya Istoricheskaya fonetika chuvashskogo yazyka Cheboksary ChGIGN 2014 S 85 87 320 s Arhivirovano 1 iyulya 2023 goda Grammatika chuvashskaya neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 10 yanvarya 2022 goda Golden Peter Some Notes on the Avars and Rouran The Steppe Land and the World Beyond them Lasi Editura Univ 2013a S 43 66 Chuvashskij yazyk neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 10 yanvarya 2022 goda ChUVAShSKIJ YaZYK chӑvash chӗlhi neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 11 aprelya 2021 goda Hector Alos i Font Poziciya chuvashskogo yazyka sredi evropejskih yazykov demolingvisticheskoe sravnenie angl 10 yanvarya 2022 goda Egorov V G Chăvash chĕlhin etimologi slovarĕ 1964 god Rachewiltz I de Introduction to Altaic philology Turkic Mongolian Manchu by Igor de Rachewiltz and Volker Rybatzki with the collaboration of Hung Chin fu p cm Handbook of Oriental Studies Handbuch der Orientalistik Section 8 Central Asia 20 Leiden Boston 2010 P 7 I A Andreev A P Huzangaj Chuvashskij yazyk Elektronnaya Chuvashskaya enciklopediya Data obrasheniya 08 08 2020 N I Egorov Periodizaciya istorii chuvashskogo yazyka Elektronnaya Chuvashskaya enciklopediya Data obrasheniya 08 08 2020 Ahmetyanov R G Sravnitelnoe issledovanie tatarskogo i chuvashskogo yazykov fonetika i leksika M Nauka 1978 S 8 BULGA RSKIJ YaZY K 10 dekabrya 2022 O A Mudrak Bolshoj Kavkaz Velikij kanal M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2006 S 332 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 4 ISBN 5 85270 333 8 Bulgarskij yazyk istoriya osobennosti izucheniya rus OneKu 3 fevralya 2019 Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Bartold V V Istoriya turecko mongolskih narodov Tashkent Kazak vyssh ped institut 1928 S 10 35 s Minorskij V F Istoriya Shirvana i Derbenda X XI vekov M Izdatelstvo vostoch literatury 1963 S 142 265 s Bulgarskij yazyk neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Salmin A K Saviry bulgary i tyurko mongoly v istorii chuvashej SPb Nestor Istoriya 2019 S 91 296 s Kunik Arist Aristovich neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Makarov V F Po sledam bolgar suvar i chuvashej Istoriko etnograficheskij obzor Cheboksary Novoe vremya 2013 308 s neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 avgusta 2021 goda Kunik A O rodstve hagano bolgar s chuvashami po slavyano bolgarskomu imenniku V kn Izvestiya Al Bekri i drugih avtorov o Rusi i slavyanah Prilozhenie k 32 tomu Zapisok RAN S Pb 1878 S 118 161 Glava III Chuvashskie slova v slavyano bolgarskom imennike neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 15 iyunya 2021 goda Salmin Anton Kirillovich Bulgarskij yazyk v kontekste istorii chuvashej Vestnik Chuvashskogo universiteta 2015 Vyp 4 ISSN 1810 1909 13 yanvarya 2022 goda Ashmarin N I Bolgary i chuvashi Kazan 1902 S 33 134 s Fejzhanov H Tri nadgrobnyh bulgarskih nadpisi Izvestiya Imperatorskogo arheologicheskogo obshestva SPb 1863 T IV S 396 404 Epigraficheskie pamyatniki Chuvashii neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 4 iyulya 2022 goda Kovalevskij A P Chuvashi i bulgary po dannym Ahmeda Ibn Fadlana Cheboksary Chuvash gos izdatelstvo 1954 S 6 64 s Muhametshin D G Hakimzyanov F S Epigraficheskie pamyatniki goroda Bulgara Kazan Tatarskoe knizhnoe izdatelstvo 1987 128 s S 62 Ilminskij N I O foneticheskih otnosheniyah mezhdu chuvashskim i tatarskim yazykami Izvestiya Arheologicheskogo obshestva SPb 1865 T 5 S 84 Hakimzyanov F S Novye bulgarskie epigraficheskie pamyatniki iz Zakamya Chuvashskij yazyk istoriya i etimologiya Sbornik statej Cheboksary 1987 104 s S 45 44 13 avgusta 2021 goda Bulgarskie zaimstvovaniya v slavyanskih yazykah vsyo samoe interesnoe na PostNauke rus postnauka ru Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Chuvashskie tradicionnye imena podst AI V K Magnickij Universalnaya nauchno populyarnaya enciklopediya Krugosvet neopr Data obrasheniya 11 iyulya 2020 8 oktyabrya 2021 goda chuvash Magistr bogosloviya Viktor Vishnevskij i ego rol v istorii starochuvashskoj pismennosti i literaturnogo yazyka Cheboksary Izd vo ChGU 2004 Pomelov V B Prosvetitel Ivan Yakovlevich Yakovlev Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta Gumanitarnye issledovaniya 2017 Vyp 3 16 ISSN 2309 9380 13 yanvarya 2022 goda neopr Oficialnyj portal organov vlasti Chuvashskoj Respubliki Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 Arhivirovano iz originala 23 sentyabrya 2011 goda Realizacii chuvashskogo yazyka politika neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Chuvashskij nacionalizm v 1917 1920 e gg problemy sovetizacii neopr cyberleninka ru Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Chuvashiya v 1920 e gody neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 5 fevralya 2021 goda Yazyk i obshestvo Enciklopediya M Azbukovnik 2016 872 s neopr Data obrasheniya 2 aprelya 2022 2 aprelya 2022 goda Safin Fail Gabdullovich Muhtasarova Elvira Anvarovna Haliulina Ajgul Ilyasovna Etnodemograficheskie i etnoyazykovye problemy chuvashskogo naseleniya Bashkortostana Vestnik Chuvashskogo universiteta 2018 Vyp 4 ISSN 1810 1909 13 yanvarya 2022 goda Omniglot writing systems and languages of the world Chuvash language and alphabet neopr Data obrasheniya 22 dekabrya 2009 3 sentyabrya 2015 goda Shӳlkeme neopr Data obrasheniya 30 yanvarya 2021 13 yanvarya 2022 goda Chuvashskij yazyk amp 124 Malye yazyki Rossii neopr minlang iling ran ru Data obrasheniya 28 noyabrya 2021 28 noyabrya 2021 goda IPA charts and sub charts in four fonts neopr https www internationalphoneticassociation org Data obrasheniya 27 dekabrya 2023 3 dekabrya 2023 goda Istochnik neopr Data obrasheniya 27 dekabrya 2023 11 fevralya 2021 goda Grammatika chuvashskogo yazyka podst AI N Vanerkke Chuvashskij Orfograficheskij Slovar Cheboksary 1929 g Ivanova Alyona Mihajlovna O prichinno celevom padezhe v chuvashskom yazyke Vestnik Chuvashskogo universiteta 2010 Vyp 2 ISSN 1810 1909 14 yanvarya 2022 goda Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 3 fevralya 2021 15 yanvarya 2022 goda Grammatika chuvashskogo yazyka istochnik Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 21 fevralya 2021 14 yanvarya 2022 goda Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 5 fevralya 2021 14 yanvarya 2022 goda Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 5 fevralya 2021 14 yanvarya 2022 goda Yurij Mihajlovich Vinogradov Galina Maksimovna Vinogradova Orfograficheskij slovar chuvashskogo yazyka Orfografi slovarӗ Tӗrӗs ҫyrmalli pravilӑsem Pod redakciej G G Ivanova Cheboksary Izdatelstvo Chuvashskogo respublikanskogo instituta obrazovaniya 2003 S 299 Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 5 fevralya 2021 14 yanvarya 2022 goda Fleksii esperanto na Leksikonah proekt Igorya Garshina Esperantskie affiksy neopr www lexicons ru Data obrasheniya 5 fevralya 2021 14 yanvarya 2022 goda Skvorcov M I Russko chuvashskij razgovornik 2 e izd ispr i dop Cheboksary Izd vo Chuvash resp in ta povysh ya kvalif rabotnikov nar obraz ya 1992 80 s N K Dmitriev Grammatika bashkirskogo yazyka Krasnoshekov Evgenij Vladislavovich Vyrazhenie prityazhatelnosti s pomoshyu affiksov prinadlezhnosti v tyurkskih yazykah Izvestiya Yuzhnogo federalnogo universiteta Tehnicheskie nauki 2013 Vyp 10 ISSN 1999 9429 18 yanvarya 2022 goda Vinogradov Yu M Orfografi slovarӗ Tӗrӗs syrmalli pravilӑsem Vӑtam tata aslӑ shkulta vӗrenekensem valli Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 neopr elbib nbchr ru Data obrasheniya 21 fevralya 2021 18 yanvarya 2022 goda Etimologicheskij slovar chuvashskogo yazyka V 2 h tt T 1 A R Cheboksary Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh nauk 1996 470 s S 161 19 oktyabrya 2021 goda Gadzhieva Tyurkskie yazyki neopr philology ru Data obrasheniya 28 noyabrya 2021 14 marta 2022 goda Tyurkskie yazyki 28 sentyabrya 2022 H Z Gadzhieva Televizionnaya bashnya Ulan Bator M Bolshaya rossijskaya enciklopediya 2016 S 623 626 Bolshaya rossijskaya enciklopediya v 35 t gl red Yu S Osipov 2004 2017 t 32 ISBN 978 5 85270 369 9 N N Logvinova Neposessivnye funkcii pokazatelya posessivnosti tretego lica v malokarachkinskom govore chuvashskogo yazyka Acta linguistica petropolitana Trudy Instituta lingvisticheskih issledovanij Nacionalnyj issledovatelskij universitet Vysshaya shkola ekonomiki Sankt Peterburg Institut lingvisticheskih issledovanij RAN Sankt Peterburg 2019 T 2 15 S 86 129 ISSN 2306 5737 1 aprelya 2022 goda D Ganenkov M Daniel angl Bibliya na chuvashskom yazyke neopr Data obrasheniya 27 noyabrya 2009 20 noyabrya 2012 goda Perevod Svyashennogo Pisaniya na chuvashskij yazyk neopr Data obrasheniya 27 noyabrya 2009 19 fevralya 2009 goda Ukaz Prezidenta Chuvashskoj Respubliki ot 21 03 2008 25 O Strategii razvitiya obrazovaniya v Chuvashskoj Respublike do 2040 goda neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 21 sentyabrya 2012 goda Naci shkulӗ neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 9 iyunya 2012 goda Eksperty YuNESKO otnesli chuvashskij yazyk k ischezayushim neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 23 sentyabrya 2016 goda Obrazovanie Chuvashii cifry i kommentarii neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 23 sentyabrya 2016 goda neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 Arhivirovano iz originala 28 avgusta 2017 goda Chuvashskaya Respublika Pravovaya reglamentaciya polozheniya nacionalnyh menshinstv neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 21 oktyabrya 2020 goda Zakon Chuvashskoj Respubliki Ob obrazovanii v Chuvashskoj Respublike s izmeneniyami vklyuchitelno do 22 fevralya 2017 goda neopr Data obrasheniya 28 avgusta 2017 18 yanvarya 2022 goda Bolshoj terror neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 25 dekabrya 2011 goda Zasedanie Bolshogo Soveta i I nauchno prakticheskaya konferenciya uchitelej chuvashskogo yazyka i literatury na temu Shkola i chuvashskij yazyk neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 5 maya 2017 goda Zayavlenie o yazykovoj situacii v Chuvashskoj Respublike neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Federalnyj zakon ot 01 12 2007 309 FZ O vnesenii izmenenij v otdelnye zakonodatelnye akty RF v chasti izmeneniya ponyatiya i struktury gosudarstvennogo obrazovatelnogo standarta neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Azbuchnye istiny neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 Arhivirovano iz originala 14 dekabrya 2013 goda Eksperimentalnaya ploshadka Razvivayushee obuchenie cherez intensivnoe prepodavanie chuvashskogo yazyka v nachalnoj shkole neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Postanovlenie Kabineta Ministrov Chuvashskoj Respubliki ot 13 09 2012 390 O Respublikanskoj celevoj programme po realizacii Zakona Chuvashskoj Respubliki O yazykah v Chuvashskoj Respublike na 2013 2020 gody neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 12 dekabrya 2012 goda Pravitelstvo Chuvashii namereno spasti chuvashskij yazyk ot ischeznoveniya neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 27 dekabrya 2018 goda Chuvashskij yazyk perestayut izuchat dazhe na sele v respublike prinyali programmu neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 23 sentyabrya 2016 goda Irӗklӗh predlozhili Ignatevu i ego podchinyonnym napisat diktant na chuvashskom yazyke neopr Data obrasheniya 19 aprelya 2017 21 aprelya 2021 goda Irӗklӗh tӳre sharana chӑvashla diktant ҫyrtarma sӗnnӗ neopr Data obrasheniya 19 aprelya 2017 19 yanvarya 2022 goda Pasport gosudarstvennoj programmy Chuvashskoj Respubliki po sohraneniyu izucheniyu i razvitiyu chuvashskogo yazyka rus Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 22 noyabrya 2021 goda Oleg Nikolaev My budem delat vsyo dlya togo chtoby my povsednevno ispolzovali chuvashskij yazyk neopr Ministerstvo kultury po delam nacionalnostej i arhivnogo dela Chuvashskoj Respubliki Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 20 yanvarya 2022 goda Oleg Nikolaev zayavil o nedopustimosti prinuzhdeniya v vybore rodnogo yazyka dlya izucheniya GTRK Chuvashiya rus chgtrk ru Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 22 noyabrya 2021 goda Ulyanovskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe im I Ya Yakovleva neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Kazanskoe chuvashskoe nachalnoe uchilishe neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Tetyushskij pedagogicheskij tehnikum neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Suncheleevskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Kazanskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Aksubaevskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda Ufimskaya chuvashskaya uchitelskaya seminariya neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 19 yanvarya 2022 goda neopr Data obrasheniya 1 oktyabrya 2012 Arhivirovano iz originala 13 aprelya 2013 goda neopr www enc cap ru Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 Arhivirovano iz originala 22 noyabrya 2021 goda Slovar yazykov raznyh narodov neopr Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 22 noyabrya 2021 goda Russko chuvashskij slovar 40000 slov Pod red I A Andreeva i N P Petrova M Sovetskaya enciklopediya 1971 S 5 6 Gomboc Gombocz Zoltan neopr www nbchr ru Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 24 fevralya 2020 goda neopr www enc cap ru Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 Arhivirovano iz originala 25 fevralya 2022 goda Ashmarin Nikolaj Ivanovich neopr Yadrinskij rajon Chuvashskoj Respubliki Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 3 marta 2022 goda Issledovateli chuvashskogo yazyka Ashmarin Nikolaj Ivanovich neopr nasledie nbchr ru Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 14 marta 2022 goda Etimologicheskij slovar chuvashskogo yazyka rus Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 20 oktyabrya 2021 goda Elektronlă sămahsar neopr Data obrasheniya 22 noyabrya 2021 6 aprelya 2019 goda LiteraturaN A Andreev Kratkij grammaticheskij ocherk chuvashskogo yazyka J R Krueger Chuvash Manual Merja Salo Deverbal reflexive and passive in Chuvash D Ganenkov M Daniel Where Have All The Transitive Predicates Gone On the hidden transitivity effect in Chuvash Chuvashsko russkij i russko chuvashskij slovar Izd 6 e stereotip Cheboksary Chuvashskoe knizhnoe izdatelstvo 2012 432 s 10 000 ekz ISBN 978 5 7670 1923 6 SsylkiRazdel Vikipedii na chuvashskom yazykeV Vikislovare spisok slov chuvashskogo yazyka soderzhitsya v kategorii Chuvashskij yazyk Chuvashskij yazyk Knigi v VikiuchebnikeMediafajly na Vikisklade Chuvashskij yazyk v Vikislovare Chuvashskij yazyk v chuvashskoj enciklopediiNauchnye trudy Gadzhieva N Z K voprosu o klassifikacii tyurkskih yazykov i dialektov Teoreticheskie osnovy klassifikacii yazykov mira M 1980 S 100 126 Baskakov N A K voprosu o klassifikacii tyurkskih yazykov Poppe N N O rodstvennyh otnosheniyah chuvashskogo i tyurko tatarskih yazykov Cheboksary 1925 Poppe N N Chuvashskij yazyk i ego otnoshenie k mongolskomu i tyurkskim yazykam Uchebnye materialy i slovari Samouchitel chuvashskogo yazyka Vikiuchebnik na sajte Vikiknigi neopr Arhivirovano iz originala 6 aprelya 2019 goda Kratkij russko chuvashskij slovar naibolee upotrebitelnyh slov Pod redakciej Sergeeva L P Vasilevoj E F
Вершина