Слове́нский язы́к (самоназвание — slovenski jezik [slɔˈʋèːnski ˈjɛ̀ːzik], slovenščina [slɔˈʋèːnʃtʃina]) — индоевропейский язык, принадлежащий к западной ветви южнославянских языков. Словенский язык, наряду с лужицкими, является одним из славянских языков, сохранивших (двойственное число).
Словенский язык | |
---|---|
Самоназвание | slovenski jezik, slovenščina |
Страны | Словения, Австрия, Италия, Венгрия, Хорватия, Германия, США, Канада, Аргентина, Австралия, ЮАР |
Регулирующая организация | Словенская академия наук и искусств |
Общее число говорящих |
|
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
| |
Письменность | латиница ((словенский алфавит)) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | слв 610 |
ISO 639-1 | sl |
ISO 639-2 | slv |
ISO 639-3 | slv |
WALS | slo |
Ethnologue | slv |
ABS ASCL | 3506 |
IETF | sl |
Glottolog | slov1268 |
Википедия на этом языке |
Число говорящих — около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении.
Письменность — на основе латинского алфавита, гаевица.
О названии
Самоназвание словенского языка (как и словацкого) означает «славянский» (ср. со ст.‑слав. словѣньскъ).
В русском языке словенский до XIX века называли «краинским/крайнским», «виндским», «карниольским», «карнийским», «хорутанским», «хорутанско-словенским/хорутано-словенским», «крайно-словенским». С конца XIX века стало преобладать название «словинский», затем вытесненно современным «словенский».
Лингвогеография
Социолингвистические сведения
Современный словенский язык подразделяется на:
- сборный язык (zborni jezik): литературный язык школы, театра и т. п.;
- общий, или книжно-разговорный язык (splošno ali knjižnopogovorni jezik): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;
- региональные разговорные языки, переходящие от него к диалектам.
Диалекты
Словенский язык делится на 48 диалектов, которые объединяются в 7 групп: (каринтийскую), (приморскую), (ровтарскую), (гореньскую), (доленьскую), (штирийскую) и (паннонскую). Особняком стоят говоры (смешанная группа в (городе Кочевье) и окрестностях, которые ранее были заселены немцами).
Словенские литературные микроязыки
- Прекмурско-словенский язык, сегодня почти вытесненный общелитературным языком, но ещё используемый в Венгрии (например, в газете «Porabje»).
- (Резьянский язык) в Италии (rozajanski/rozojanski jazek/langäč, rozajanskë/rozojanskë rumuninjë‚ po näs, po našin): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: žená (вм. žéna), vilažej (вм. pomlad), štredi (вм. štirideset), petardu (вм. petdeset), gorica (вм. dvor), čarnjël (вм. rdeč), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного (Фриули) сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романской лексики и синтаксиса; так, для чисел от 60 до 99 используется счёт двадцатками: štirkrat dwisti nu dëset («четырежды двадцать и десять») вм. devetdeset. См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.
Письменность
За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы, по-словенски писали латиницей, недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [ʒ], [ʃ] и [tʃ] (то есть для звуков, близких русским «ж», «ш» и «ч», соответственно). В разное время эту проблему решали по-разному.
- Со времён Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «(бохоричица)» (названная по имени (Адама Бохорича), ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением (шипящих) буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ц], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных букв s/ſ общая заглавная S). Одним из последних бохоричицей писал поэт (Франце Прешерн), 1800—1849.
- В первой половине XIX века применялись «» (по имени (Петра Дайнко), 1787—1873) и «(метелчица)» (по имени [англ.], 1779—1860), системы с заимствованием знаков для [ʃ], [tʃ] и [ʒ] из кириллицы.
- С середины XIX века и по настоящее время используется модифицированный (сокращенный на две буквы, Ć и (Đ)) (хорватский алфавит) Людевита Гая («гаевица»). Современный (словенский алфавит) содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа — DŽ, LJ, NJ — которые по статусу, в отличие от сербохорватского языка, не приравниваются к буквам (например, в кроссвордах).
|
|
История
Историю словенского языка можно разделить на пять периодов:
- 1. VI—VIII века — предыстория словенского языка, предки словенцев говорили на праславянском диалекте южнославянского типа;
- 2. IX—X/XI века — «альпийский славянский», объединявший словенский, (кайкавский) и частично чакавский диалекты; в это время происходят следующие изменения:
- утрата *y: *byti > *biti «быть»;
- падение редуцированных и прояснение их в сильной позиции;
- сокращение долгого акута: bráta «брата» > bràta;
- передвижки ударения: *dušà > dúša «душа»;
- утрата согласными корреляции по (твёрдости)—(мягкости);
- переход *dj > j: *kradja > *kraja;
- смена (флексии) родительного падежа мужского рода прилагательных с -go на -ga: dobrogo > dobroga > dobrega;
- утрата конечного -t в третьем (лице) единственного и множественного числа глаголов: *nesetъ > neset > nese;
- появление романских и германских заимствований в лексике;
- 3. XII—XIII века — начало собственно словенской истории; процессы этого периода:
- редукция безударных гласных в предударном слоге;
- передвижка (циркумфлекса) на последний слог: prôso > prosô;
- передвижка краткого акута на один слог ближе к началу слова: zvezdá > zvézda;
- дифтонгизация ě и ô;
- начало деназализации носовых гласных;
- начало оформления типов склонения существительных на основе категории рода;
- вытеснение (субстантивных) окончаний адъективными в склонении неопределённых прилагательных;
- распространение флексии -m в 1 лице единственного числа глаголов;
- отпадение -st в 3-ем лице ед. ч. атематических глаголов;
- начало утраты (аориста) и (имперфекта);
- продолжение заимствования романизмов и германизмов;
- 4. XIV—XVI века — период диалектизации словенского языка;
- 5. XVII—XIX/XX века — формирование современного словенского языка.
Самый ранний известный пример определённо словенского диалекта в письменном виде — так называемые «(Брижинские (Фрейзингенские) отрывки)» (Brižinski spomeniki); они написаны между (972) и (1093) гг. — вероятно, ближе к концу этого периода — в долине реки Мёлль в Каринтии. Этот (вероисповедный) текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей ((каролингским минускулом)). Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.
Формирование словенского литературного языка в XVI веке связывается с работой реформаторов (Приможа Трубара) (1508—1586), (Адама Бохорича) (1520—1598) и (Юрия Далматина) (1547—1589). Тогда сегодняшняя Словения была частью Священной Римской империи, Австрийской империи и Австро-Венгрии, в которых немецкий язык был языком элиты, а по-словенски говорили только «простые» люди.
В XVIII веке основа литературного языка сместилась с доленьских (нижних, долинных) диалектов на север, к Любляне, которая находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими (верхними, горными) диалектами.
Иллиризм и панславизм принесли слова из сербохорватского, чешского и русского языков.
В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ (Антоний Мартин Сломшек). Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка (доленьский) консонантизм и (гореньский) вокализм.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
Под ударением в словенском языке различается 13 гласных фонем:
Подъём | Ряд | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Передний | (Средний) | (Задний) | ||||
(краткие) | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | |
Верхний | i | iː | u | uː | ||
(Средний) | eː | oː | ||||
(Средний) | ɛ | ɛː | ə | ɔ | ɔː | |
(Нижний) | a | aː |
В безударной позиции вступает только 6 гласных: /i/, /ɛ/, /ə/, /a/, /ɔ/, /u/.
Согласные
(Согласные звуки) словенского языка (в скобках даны аллофоны фонем):
(Губные) | Переднеязычные | (Среднеязычные) | Заднеязычные | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | /m/ | /n/ | /ɲ/ | [ŋ] | ||||
Взрывные | /p/ | /b/ | /t/ | /d/ | /k/ | /ɡ/ | ||
Аффрикаты | /t͡s/ | [d͡z] | /t͡ʃ/ | [d͡ʒ] | ||||
Фрикативы | /f/ | /v/ | /s/ | /z/ | /ʃ/ | /ʒ/ | /x/ | [ɣ] |
(Аппроксиманты) | [w] | /j/ | ||||||
(Боковые) | /l/ | /ʎ/ | ||||||
(Дрожащие) | /r/ |
- В (разговорном) словенском на месте литературных (палатальных) [ɲ] и [ʎ] (nj и lj на письме) произносятся зубные [n] и [l]
- Не все лингвисты считают [d͡ʒ] самостоятельной фонемой.
- Согласные регрессивно (ассимилируются) по глухости—звонкости: sladek [ˈslaːdək] «сладкий» — sladka [ˈslaːtka] «сладкая», glas [ˈɡlaːs] «голос» — glasba [ˈɡlaːzba] «музыка». На конце слова звонкие согласные (оглушаются). Звук [l] в конце слова и перед согласным переходит в [u̯]: stol [stɔu̯] «стул», molčati [mɔu̯ˈt͡ʃaːti] «молчать». Звук [v] переходит в [u̯] в тех же позициях, а в начале, середине слова и в предлоге v перед согласным — в [u]: nov [nɔu̯], vsak [uˈsaːk] «всякий», predvsem [prɛduˈsɛm] «прежде всего», v redu [u ˈreːdu] «в порядке».
- Согласный [n] ассимилируется по месту образования в [ŋ] перед заднеязычными [k], [g], [x]: angel [ˈaːŋɡɛu̯] «ангел». Предлог k ассимилируется в [x] перед начальным k- и в [ɣ] перед начальным g- следующего слова (на письме в обоих случаях используется буква h).
Просодия
Ранее словенский язык характеризовался музыкальным ударением, по-прежнему сохраняющимся в части диалектов. В этой системе различаются восходящий и нисходящий тоны, обычно стоящие на долгих ударных гласных и [ər]. При транскрипции тонического ударения на долгом гласном и [ər] восходящий тон обозначается акутом (á), нисходящий тон — циркумфлексом (â); на кратком гласном восходящий тон обозначается грависом (à), нисходящий тон — двойным грависом (ȁ). Закрытые гласные записываются при помощи точки под буквой (ẹ и ọ).
Морфология
Й. Топоришич выделяет в словенском языке следующие девять частей речи: имя существительное (samostalnik), имя прилагательное (pridevnik), наречие (prislov), глагол (glagol), (предикатив) (povedkovnik), предлог (predlog), союз (veznik), (частица) (členek), междометие (medmet).
Имя существительное
Имя существительное в словенском языке изменяется по числам и падежам, а также характеризуется классифицирующей категорией рода. Чисел три — единственное, (двойственное) и множественное. Отмечается группа существительных «(singularia tantum)», имеющих только единственное число, и «(pluralia tantum)», имеющих только множественное. Падежей шесть — (именительный) (imenovalnik), родительный (rodilnik), (дательный) (dajalnik), (винительный) (tožilnik), (местный) (mestnik) и (творительный) (orodnik). (Звательная форма) утрачена. Родов три — мужской, женский и средний. Существительные мужского рода в единственном числе различаются по (одушевлённости)/неодушевлённости.
Склонение существительных женского рода на примере слов voda «вода», mati «мать», pesem «песня», stvar «вещь»:
Падеж и число | I склонение | II склонение | ||
---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | vôda | máti | pésem | stvár |
Родительный ед. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Дательный ед. числа | vôdi | máteri | pésmi | stvári |
Винительный ед. числа | vodó | máter | pésem | stvár |
Творительный ед. числа | vodó | máterjo | pésmijo | stvárjo |
Местный ед. числа | vôdi | máteri | pésmi | stvári |
Им.-вин. дв. числа | vodé | máteri | pésmi | stvarí |
Дат.-тв. дв. числа | vodáma | máterama | pésmima | stvaréma |
Именительный мн. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Родительный мн. числа | vodá | máter | pésmi | stvarí |
Дательный мн. числа | vodàm | máterem | pésmim | stvarém |
Винительный мн. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Творительный мн. числа | vodámi | máterami | pésmimi | stvarmí |
Местный мн. числа | vodàh | máterah | pésmih | stvaréh |
Й. Топоришич выделяет также III склонение женского рода, куда относятся несклоняемые существительные, и IV склонение, по которому изменяются субстантивированные прилагательные.
Склонение существительных среднего рода на примере слов leto «год», srce «сердце», ime «имя», dekle «девушка», drevo «дерево»:
Падеж и число | I склонение | ||||
---|---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | léto | srcé | imé | deklè | drevó |
Родительный ед. числа | léta | srcá | iména | dekléta | drevésa |
Дательный ед. числа | létu | sŕcu | iménu | deklétu | drevésu |
Винительный ед. числа | léto | srcé | imé | deklè | drevó |
Творительный ед. числа | létom | sŕcem | iménom | deklétom | drevésom |
Местный ед. числа | létu | sŕcu | iménu | deklétu | drevésu |
Им.-вин. дв. числа | léti | sŕci | iméni | dekléti | drevési |
Дат.-тв. дв. числа | létoma | sŕcema | iménoma | deklétoma | drevésoma |
Именительный мн. числа | léta | sŕca | iména | dekléta | drevésa |
Родительный мн. числа | lét | sŕc | imén | deklét | drevés |
Дательный мн. числа | létom | sŕcem | iménom | deklétom | drevésom |
Винительный мн. числа | léta | sŕca | iména | dekléta | drevésa |
Творительный мн. числа | léti | sŕci | iméni | dekléti | drevési |
Местный мн. числа | létih | sŕcih | iménih | deklétih | drevésih |
Имя прилагательное
Склонение прилагательных на примере слова nòv «новый»:
Падеж | Мужской род | Средний род | Женский род | |
---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | nòv / nôvi | nôvo | nôva | |
Родительный ед. числа | nôvega | nôve | ||
Дательный ед. числа | nôvemu | nôvi | ||
Винительный ед. числа | неодуш. | nòv / nôvi | nôvo | nôvo |
одуш. | nôvega | |||
Творительный ед. числа | nôvim | nôvo | ||
Местный ед. числа | nôvem | nôvi | ||
Им.-вин. дв. числа | nôva | nôvi | ||
Дат.-твор. дв. числа | nôvima | |||
Именительный мн. числа | nôvi | nôva | nôve | |
Родительный мн. числа | nôvih | |||
Дательный мн. числа | nôvim | |||
Винительный мн. числа | nôve | nôva | nôve | |
Творительный мн. числа | nôvimi | |||
Местный мн. числа | nôvih |
Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы (степеней сравнения): прилагательные положительной степени и образуемые от них прилагательные сравнительной и превосходной степеней. Степени сравнения образуются морфологическим (суффиксальным) и аналитическим (описательным) способами:
- при морфологическом способе сравнительная степень (primernik / komparativ) прилагательных образуется при помощи суффиксов -š-, -j- и -ejš- и окончаний, прибавляемых к основе положительной степени:
- mlád «молодой» — mlájši, húd «злой» — hújši, sládek «сладкий» — slájši, krátek «короткий» — krájši, ràd — rájši «лучше, скорее» (используется как предикатив), tánek «тонкий» — tánjši, májhen «маленький» — mánjši, gŕd «некрасивый» — gŕši, tŕd «твёрдый» — trši, širòk «широкий» — širši, ljúb «любимый» — ljúbši, lép «красивый» — lépši, dóber «хороший» — bóljši, dólg «длинный» — dáljši;
- drág «дорогой» — drážji, tíh «тихий» — tíšji, nízek «низкий» — nížji, láhek «лёгкий» — lážji, vêlik «большой» — véčji, visòk «высокий» — víšji, blag — blážji; устаревшие или диалектные формы: kráčji «более короткий», méčji «более мягкий», stárji «старший, более старый», globóčji «более глубокий»;
- bogàt «богатый» — bogatéjši, dêbel «толстый» — debeléjši, strahopéten «трусливый» — strahopétnejši, globòk «глубокий» — globokéjši, srdít «сердитый» — srdítejši, hláden «холодный» — hladnéjši, krêpek «крепкий» — krepkéjši, svêtel «светлый» — svetléjši, tèmen «тёмный» — temnéjši, mêhek «мягкий» — mehkéjši, tôpel «тёплый» — topléjši, gôrek «горячий» — gorkéjši, stàr «старый» — staréjši, nòv «новый» — novéjši и многие другие;
- при аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bolj: bolj slovenski «более словенский».
Числительное
Склонение (числительных) «два», «три», «четыре», «пять»:
Падеж | «Два» | «Три» | «Четыре» | «Пять» | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | |||
Именительный | dvá | dvé | tríje | trí | štírje | štíri | pét | |
Родительный | dvéh | tréh | štírih | pêtih | ||||
Дательный | dvéma | trém | štírim | pêtim | ||||
Винительный | dvá | dvé | trí | štíri | pét | |||
Творительный | dvéma | trémi | štírimi | pêtimi |
Местоимение
Склонение личных местоимений первого и второго лиц (после запятой приведены клитики):
Падеж | Первое лицо | Второе лицо | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Я | Мы | Мы вдвоём | Ты | Вы | Вы вдвоём | |
Именительный | jàz | mí (м.), mé (ж.) | mídva (м.), médve (ж.) | tì | ví (м.), vé (ж.) | vídva (м.), védve (ж.) |
Родительный | mêne, me | nàs, nas | náju, naju | têbe, te | vàs, vas | váju, vaju |
Дательный | mêni, mi | nàm, nam | náma, nama | têbi, ti | vàm, vam | váma, vama |
Винительный | mêne, me | nàs, nas | náju, naju | têbe, te | vàs, vas | váju, vaju |
Творительный | menój / máno | nàmi | náma | tebój / tábo | vàmi | váma |
Местный | mêni | nàs | náju | têbi | vàs | váju |
Склонение личных местоимений третьего лица:
Падеж | Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | òn | ôno | ôna | ônadva (м.), ônidve (ср.), ônidve (ж.) | ôni (м.), ôna (ср.), ône (ж.) |
Родительный | njêga, ga | njé, je | njíju, ju/njìh, jih | njìh, jih | |
Дательный | njêmu, mu | njéj, jej | njíma, jima | njìm, jim | |
Винительный | njêga, ga | njó, jo | njíju, ju/njìh, jih | njìh, jih | |
Творительный | njím | njó | njíma | njími | |
Местный | njêm | njéj | njíju | njìh |
Глагол
- Времена
Система времён в словенском состоит из настоящего и будущего времён, перфекта и (плюсквамперфекта).
Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов delati «делать», govoriti «говорить», imeti «иметь», jesti «есть», biti «быть» и ne biti «не быть»:
Лицо и число | delati | govoriti | imeti | jesti | biti | ne biti |
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо ед. числа | délam | govorím | imám | jém | sèm | nísem |
2-е лицо ед. числа | délaš | govoríš | imáš | jéš | sì | nísi |
3-е лицо ед. числа | déla | govorí | imá | jé | jè | ní |
1-е лицо дв. числа | délava | govoríva | imáva | jéva | svà | nísva |
2-е лицо дв. числа | délata | govoríta | imáta | jésta | stà | nísta |
3-е лицо дв. числа | délata | govoríta | imáta | jésta | stà | nísta |
1-е лицо мн. числа | délamo | govorímo | imámo | jémo | smò | nísmo |
2-е лицо мн. числа | délate | govoríte | imáte | jéste | stè | níste |
3-е лицо мн. числа | délajo | govoríjo | imájo | jedó | sò | níso |
Перфект образуется сложным образом: его формы состоят из l-(причастия) и вспомогательного глагола biti в форме настоящего времени. Спряжение глагола delati «делать» в перфекте:
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | sem delal | sem delala | *sem delalo |
2-е лицо ед. ч. | si delal | si delala | *si delalo |
3-е лицо ед. ч. | je delal | je delala | je delalo |
1-е лицо дв. ч. | sva delala | sva delali | *sva delali |
2-е лицо дв. ч. | sta delala | sta delali | *sta delali |
3-е лицо дв. ч. | sta delala | sta delali | sta delali |
1-е лицо мн. ч. | smo delali | smo delale | *smo delala |
2-е лицо мн. ч. | ste delali | ste delale | *ste delala |
3-е лицо мн. ч. | so delali | so delale | so delala |
Формы плюсквамперфекта состоят из l-причастия и вспомогательного глагола biti в форме перфекта:
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | sem bil delal | sem bila delala | *sem bilo delalo |
2-е лицо ед. ч. | si bil delal | si bila delala | *si bilo delalo |
3-е лицо ед. ч. | je bil delal | je bila delala | je bilo delalo |
1-е лицо дв. ч. | sva bila delala | sva bili delali | *sva bili delali |
2-е лицо дв. ч. | sta bila delala | sta bili delali | *sta bili delali |
3-е лицо дв. ч. | sta bila delala | sta bili delali | sta bili delali |
1-е лицо мн. ч. | smo bili delali | smo bile delale | *smo bila delala |
2-е лицо мн. ч. | ste bili delali | ste bile delale | *ste bila delala |
3-е лицо мн. ч. | so bili delali | so bile delale | so bila delala |
Будущее от глаголов как совершенного, так и несовершенного вида образуется присоединением к особым формам вспомогательного глагола biti l-причастия основного глагола:
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | bom delal | bom delala | *bom delalo |
2-е лицо ед. ч. | boš delal | boš delala | *boš delalo |
3-е лицо ед. ч. | bo delal | bo delala | bo delalo |
1-е лицо дв. ч. | bova delala | bova delali | *bova delali |
2-е лицо дв. ч. | bosta delala | bosta delali | *bosta delali |
3-е лицо дв. ч. | bosta delala | bosta delali | bosta delali |
1-е лицо мн. ч. | bomo delali | bomo delale | *bomo delala |
2-е лицо мн. ч. | boste delali | boste delale | *boste delala |
3-е лицо мн. ч. | bodo delali | bodo delale | bodo delala |
- Наклонения
В словенском языке три наклонения: (изъявительное), (сослагательное) и (повелительное).
Синтаксис
(Порядок слов) — свободный, базовым является порядок SVO (subject—verb—object).
Лексика
К наиболее ранним заимствованиям в словенской лексике относятся романизмы, начавшие проникать в словенский язык с момента заселения Словении славянами и продолжившие в Средние века. В первую очередь, это топонимы: лат. Capris / Caprae > (Koper), лат. Sontius > (Soča). Кроме того, это такие слова, как jambor «мачта» < лат. arbor «дерево», golida «подойник» < вульг.-лат. *galeda, hlače «штаны» < средн.-лат. calcae, fant «парень» < итал. fante.
В словарном составе словенского присутствует большое количество (германизмов), которые заимствовались с VIII по XIX века: flinta «ружьё» < нем. Flinte, gmajna «община» < ср.-в.-нем. gemeine, krompir «картофель» < нем. Grundbirne. Через немецкое посредство проникала также лексика латинского и греческого происхождения: klošter «монастырь», škrinja «сундук», špital «больница».
История изучения
Основная систематическая научно-исследовательская работа по разным проблемам функционирования словенского языка ведется в Институте словенского языка им. (Франа Рамовша) Словенской академии наук и искусств, созданном в 1945 году с целью сбора языкового материала и подготовки словарей и атласов, написания описательной и исторической грамматики, фонотеки диалектного материала. В Институте к настоящему времени созданы основные словари словенского языка:
- словарь современного литературного словенского языка — Slovar slovenskega knjižnega jezika (в 5 томах, Ljubljana: 1970—1991; электронная версия http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html),
- орфографический словарь (более 130 000 слов) (Slovenski pravopis, Ljubljana: ZRC SAZU, 2001. — 1500 стр. электронная версия http://bos.zrc-sazu.si/sp2001.html),
- этимологические словари (F. Bezlaj. Etimološki slovar slovenskega jezika, 1-5, Ljubljana 1976—2007; M. Snoj. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana; ZRC SAZU, 1997, 2003, 2009; последнее издание, расширенное и дополненное, содержит этимологии более чем 30.000 словенских слов)
- словенский фразеологический словарь (J. Keber. Slovar slovenskih frazemov. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).
- первый выпуск словенского лингвистического атласа (Slovenski lingvistični atlas 1. Človek — telo, bolezni, družina. Ur.J. Škofic. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).
Созданы два языковых корпуса: Nova beseda http://bos.zrc-sazu.si/nova_beseda.html и Gigafida
Наиболее авторитетная описательная грамматика словенского языка написана (Йоже Топоришичем) (Jože Toporišič. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razširjena izdaja. — Maribor: Obzorja, 2004. — 923 str., ilustr. — ).
Примечания
- Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. — Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. — Т. III. — С. 265. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 198—199. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 199. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 23. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 203—205. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 206. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 71. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 209. — .
- Priestly T. M. S. Slovene // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 394.
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 207. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 85. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 75—76. — .
- Lencek R. L. The structure and history of the Slovene language. — Columbus: Slavica, 1982. — P. 141. —
- Ponovne objave člankov s kartami za Slovenski lingvistični atlas (do leta 2008). Osnovna karta (словен.). [словен.]. Dialektološka sekcija (2016). 8 ноября 2020 года. (Дата обращения: 22 марта 2017)
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 207—208. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 255. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 211—212. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 220. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 296. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 222. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 223. — .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 325—326. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 224. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 225. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 214, 225-226. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 227. — .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 229. — .
Литература
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 198—233. — .
- Словинский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- Подборка словенских словарей
- Кондрашов Н. А. Словенский язык
- Русско-словенские ложные друзья переводчика
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер