Поддерживать
www.wikidata.ru-ru.nina.az
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Zaimstvovanie znacheniya Zai mstvovanie v lingvistike process usvoeniya odnim yazykom slova vyrazheniya ili znacheniya drugogo yazyka kak est to est bez perevoda a takzhe rezultat etogo processa samo zaimstvovannoe slovo Klassifikacii zaimstvovanijPo yazyku istochniku zaimstvovaniya V zavisimosti ot yazyka donora zaimstvovaniya v russkom yazyke nazyvayut anglicizmami arabizmami germanizmami i tomu podobnoe V nekotoryh sluchayah nazvanie zaimstvovaniya mozhet ne sovpadat s sovremennym nazvaniem yazyka prinyatym ego nositelyami a proishodit ot alternativnogo ili bolee drevnego nazvaniya gosudarstva strany naroda yazyka istochnika libo ih predkov ili territorialnyh predshestvennikov naprimer zaimstvovaniya iz cheshskogo yazyka nazyvayutsya bogemizmami ot istoricheskogo nazvaniya regiona Bogemii iz francuzskogo gallicizmami sr Galliya gally Nazvanie zaimstvovaniya mozhet ohvatyvat gruppu rodstvennyh yazykov slavyanizm tyurkizm i tak dalee Teoreticheski prinyato po ryadu parametrov razgranichivat zaimstvovanie iz blizkorodstvennyh dalnerodstvennyh i nerodstvennyh yazykov V svyazi s tem chto segodnya osnovnym yazykom istochnikom zaimstvovanij yavlyaetsya anglijskij poyavlyayutsya terminy dlya nazvaniya yazykov recipientov izobiluyushih anglicizmami i ih proizvodnymi francuzskij franglais frangle po nazvaniyu knigi R Etiemble Parlez vous franglais 1964 Vy govorite po franglijski russkij runglish Po tipu kontakta Zaimstvovaniya mogut byt kak pryamymi mezhdu yazykami sosednih narodov i kultur tak i oposredovannymi pri uchastii yazyka posrednika Zaimstvovaniya iz odnogo yazyka v neskolko s minimalnym izmeneniem vneshnego oblika i znacheniya nazyvayutsya internacionalizmami Put zaimstvovaniya mozhet byt izustnym cherez zhivoe dialogicheskoe obshenie nositelej raznyh yazykov i pismennym cherez kontakt s inoyazychnoj leksikoj v knizhnyh istochnikah Pri pomoshi poslednego vozmozhno zaimstvovanie elementov prinadlezhashih bolee drevnej stadii togo zhe yazyka voskreshenie arhaizmov naprimer v poeticheskom yazyke Rihard Vagner v svoih muzykalnyh dramah graf Aleksej Tolstoj i drugie Po sposobu zaimstvovaniya Po sposobu adaptacii inoyazychnogo slova vydelyayutsya leksicheskie zaimstvovaniya perehod kak formy tak i znacheniya slova iz yazyka donora v yazyk recipient s sootvetstvuyushej foneticheskoj i grammaticheskoj adaptaciej Zaimstvovatsya mogut kak celye slova tak i chasti slov suffiksy prefiksy v ogranichennoj stepeni dazhe okonchaniya gercog ot nem Herzog arhi ierej hin in antipir in i t d semanticheskie zaimstvovaniya formirovanie u uzhe imeyushegosya v yazyke recipiente slova novogo znacheniya pod vliyaniem drugogo yazyka naprimer rus trogat vyzyvat emocionalnyj otklik Prosba zhenshiny tronula ego pod vliyaniem francuzskogo toucher mysh zhivotnoe gt kompyuternaya mysh vid kompyuternogo manipulyatora po analogii s anglijskim mouse u kotorogo znachenie takogo manipulyatora poyavilos ranshe Krome sobstvenno zaimstvovanij uchenymi vydelyayutsya kalki bukvalnyj pomorfemnyj perevod inoyazychnogo slova Kalki sozdayutsya po slovoobrazovatelnym modelyam inostrannyh slov iz kornej i affiksov rodnogo yazyka sootvetstvuyushih po svoim znacheniyam morfemam ishodnogo slova Takovy v russkom yazyke mnogie slova staroslavyanskogo cerkovnoslavyanskogo proishozhdeniya kalkirovannye pri perevodah bogosluzhebnyh knig s grecheskogo blagozvuchie grech euphonia evfoniya ot eu blago i phonia zvuchanie svyashennonachalie grech hierarchia ierarhiya ot hieros svyashennyj hiereios svyashennik ierej i archia nachalo nachalstvovanie starshinstvo ot arche nachalo Russkoe slovo vliyanie voshodit k nem Einfluss ein fliessen v lit kotoroe obyazano svoim proishozhdeniem lat influentia fr influence leksema predmet pol przedmiot sdelana po obrazcu nem Gegenstand i Objekt vedushih svoyo nachalo iz lat objectus sintaksicheskij oborot vinitelnyj s infinitivom tipa tebya dusha moya byt chaet Derzhavin vzyat iz latinskogo yazyka Semanticheskimi kalkami takzhe neredko nazyvayut semanticheskie zaimstvovaniya Kalkirovanie yavlyaetsya myagkim sposobom osvoeniya inoyazychnogo znacheniya i shiroko ispolzuetsya v yazykah teh stran v kotoryh obshestvennoe mnenie ne odobryaet pryamye formy zaimstvovanij schitaya ih razrushitelnymi dlya yazyka cheshskij finskij islandskij yazyk Slova i vyrazheniya dannogo yazyka opisyvayushie elementy chuzhoj kultury realii ili imeyushie sledy nedoosvoennosti mogut byt otneseny k ekzotizmam ili varvarizmam Periferiyu zaimstvovanij zapolnyayut tak nazyvaemye inoyazychnye vkrapleniya neadaptirovannye inostrannye slova bolee ili menee shiroko izvestnye v kulture yazyka recipienta Inoyazychnye vkrapleniya obychno sohranyayut originalnuyu fonetiku prakticheski ne osvoeny grammaticheski i na pisme peredayutsya v originalnoj bukvennoj zapisi Inogda knizhnaya kultura vyrabatyvaet osobye formy fiksacii i peredachi zaimstvovannyh slov naprimer v yaponskom yazyke odna iz sistem pisma カタカナ katakana prednaznachena preimushestvenno dlya slogovoj peredachi zaimstvovanij v to vremya kak iskonnaya leksika zapisyvaetsya ieroglifami ili hiraganoj Po stepeni prinyatiya zaimstvovaniya yazykom recipientom degrees of acceptance Dannaya klassifikaciya byla razrabotana Manfredom Gyorlahom Manfred Gorlach avtora Slovarya anglicizmov evropejskih yazykov A Dictionary of European Anglicisms 2001 primenitelno k anglijskim zaimstvovaniyam Absolyutnoe prinyatie The word is fully accepted inoyazychnaya leksema ne oshushaetsya kak anglicizm i ili upotreblyaetsya v tekstah raznyh stilej v yazyke recipiente Pri etom v orfografii eshyo mogut prisutstvovat cherty prinadlezhnosti leksemy k inostrannomu yazyku Primery v russkom yazyke dzhinsy pulover sviter shorty Primery vo francuzskom yazyke jeans baskets pull sneakers short Ogranichennoe prinyatie The word is in restricted use inoyazychnaya leksema upotreblyaetsya v nekotoryh sferah kommunikacii v tekstah kotorye prinadlezhat opredelyonnomu stilyu Pri etom inoyazychnaya leksema mozhet ne oshushatsya vsemi nositelyami yazyka recipienta kak zaimstvovanie kotoroe nevozmozhno zamenit imeyushimsya v prinimayushem yazyke ekvivalentom Primery v russkom yazyke mejk mejkap total luk preppi softner tresh ficha Primery vo francuzskom yazyke brainstorming easy cool make up fashion total look Neprinyatie The word is not part of the language inoyazychnaya leksema ne yavlyaetsya chastyu leksicheskoj sistemy yazyka recipienta Ona mozhet rassmatrivaetsya kak volnyj perevod semanticheskogo zaimstvovaniya loan creation ili mozhet vstrechatsya lish v tekstah v kotoryh neobhodimo sdelat otsylku k inostrannoj kulture V poslednem sluchae inoyazychnaya leksema vystupaet ekzotizmom ili realiej Primer v russkom yazyke kilt ot anglijskogo kilt Primer vo francuzskom yazyke le kilt V oboih yazykah eti leksemy oboznachayut yubku kotoraya yavlyaetsya chastyu muzhskogo nacionalnogo kostyuma v Shotlandii Sfery ispolzovaniya zaimstvovanijZaimstvovannye slova imeyut dve osnovnyh sfery primeneniya oboznachenie novyh ponyatij i yavlenij zaimstvovannyh v dannuyu kulturu v istorii Rossii eto v drevnosti cerkovnaya leksika prishedshaya vmeste s hristianstvom s XVIII veka nauchnaya terminologiya v poslednie desyatiletiya terminologiya sovremennyh muzykalnyh i sportivnyh napravlenij ekonomiki i informacionnyh tehnologij oboznachenie ponyatij i realij chuzhih kultur svyazannyh s razlichnogo roda tradiciyami Takie slova nazyvayutsya ekzotizmami Primerami mogut sluzhit pronikshie v russkij yazyk no ne ispolzuemye dlya oboznacheniya elementov rossijskoj kultury slova obrasheniya mister mese pani mademuazel variantov polozheniya cheloveka v obshestve i sootvetstvuyushih titulov gospodar samuraj syogun ceremonij bar micva vidov sporta sumo petank nazvaniya predmetov yaponskie ritualnye kukly daruma i necke muzykalnye instrumenty sitar saz naimenovaniya kulinarnyh produktov vasabi i blyud sashimi napitkov sake viski tipov arhitekturnyh sooruzhenij pagoda InternacionalizmyMoshnye plasty zaimstvovannoj leksiki vo mnogih yazykah sostavleny slovami internacionalizmami chasto nosyashimi terminologicheskij harakter Tak v evropejskoj tradicii internacionalnoj izdavna yavlyaetsya nauchnaya i tehnicheskaya leksika obrazovannaya ot latinskih i grecheskih slovesnyh kornej V otlichie ot izmeneniya chashe vsego suzheniya znacheniya pri drugih variantah zaimstvovanij u internacionalizmov v celom ryade yazykov pochti polnostyu sovpadayut kak zvukobukvennye formy tak i znacheniya chto sluzhit obespecheniyu edinstva terminologii raznyh oblastej chelovecheskoj deyatelnosti Takie slova ponyatny obrazovannym nositelyam mnogih yazykov Primerami internacionalizmov mogut sluzhit takie slova kak radius lat radius luch ili proizvodnoe ot nego slovo radio takzhe yurisprudenciya lat jurisprudence televidenie television ot grech tele daleko i latin vision zrenie videnie V poslednie desyatiletiya osnovnym istochnikom internacionalizmov stal anglijskij yazyk vliyanie kotorogo zametno v takih oblastyah chelovecheskoj deyatelnosti kak informacionnye tehnologii primery internacionalizmov kompyuter printer router skaner Internet sajt Vikipediya i mnogie drugie sovremennaya muzyka dzhaz rok pank sving blyuz rep i ekonomicheskaya teoriya i praktika biznes marketing menedzhment merchandajzer autsorsing Suzhenie znacheniya pri zaimstvovaniiEsli v ishodnom yazyke slovo bylo mnogoznachnym to pri zaimstvovanii obychno beryotsya tolko odno iz ego znachenij to est proishodit suzhenie znacheniya slova naprimer angl killer ubijca voobshe killer nayomnyj ubijca angl safe bezopasnyj nadyozhnyj sejf sejf nesgoraemyj yashik angl printer pechatnik izdatelstvo pechatayushee ustrojstvo printer raznovidnost pechatayushego ustrojstva angl speaker govoryashij vystupayushij diktor lektor spiker gromkogovoritel spiker vystupayushij glavnyj v parlamente sputnik angl Sputnik sovetskij kosmicheskij apparat perestrojka angl Perestroika gorbachyovskie reformy v SSSR To zhe otnositsya i k kalkam fr impression tisnenie pechat otpechatok vpechatlenie vpechatlenie Rol zaimstvovanijZaimstvovanie uvelichivaet leksicheskij obyom yazyka sluzhit istochnikom novyh kornej drugih slovoobrazovatelnyh elementov i terminov rasshiryaet i nyuansiruet nomenklaturu ponyatij ispolzuemyh v raznyh oblastyah zhizni obshestva ili podmenyaet sushestvuyushie Ono yavlyaetsya stihijnoj ili upravlyaemoj formoj yazykovyh kontaktov i istochnikom yazykovyh izmenenij V sluchae massovogo haraktera i intensifikacii mezhyazykovyh svyazej zaimstvovanie naryadu s drugimi formami vzaimodejstviya yazykov mozhet privesti k obrazovaniyu gibridnyh form rechi torgovyh yazykov i smeshannyh yazykov pidzhinov kreolskih yazykov i tomu podobnyh Shiroko rasprostraneny puristskie predstavleniya o tom chto zaimstvovaniya zasoryayut yazyk nanosyat emu nepopravimyj vred poskolku razrushayut svyazi mezhdu iskonnymi slovami i privnosyat v ego sistemu chuzhdye smysly chto odnako mozhet protivorechit takim faktam chto mnogie naibolee bogatye yazyki anglijskij nemeckij russkij yaponskij soderzhat celye plasty zaimstvovannyh slov Krome togo v bolshinstve sluchaev zaimstvovanie chuzhih slov soprovozhdaet usvoenie tehnologicheskih kulturnyh socialnyh i drugih novshestv Otsyuda bolshoe znachenie zaimstvovannyh slov dlya istorii kultury PrimerySlavyanskaya hristianskaya terminologiya vzyataya u grekov vmeste s hristianstvom russkaya morskaya terminologiya gollandsko nemeckogo proishozhdeniya kak i vsyo morskoe delo obshaya evropejskaya muzykalnaya terminologiya idushaya iz Italii terminologiya mod vzyataya iz Francii i t d Nekotorye zaimstvovannye slova kak naprimer nazvaniya metallov zhivotnyh i rastenij ochen drevni i yavlyayutsya chut ne krugosvetnymi puteshestvennikami perehodya ot odnogo naroda k drugomu vmeste s samymi predmetami Tak russkoe tmin v govorah i kmin pol kmin staroslavyanskoe nem Kummel dr v nem chumin vedut svoyo nachalo ot grech kyminon i zaimstvovannogo iz poslednego lat cuminum kotorye v svoyu ochered voshodyat k dr evr כ מ ו ן kammon kotoroe togda oznachalo ziru Takzhe sm tmin Ne podlezhit somneniyu chto zaimstvovanie proishodilo v shirokih razmerah i v doistoricheskuyu epohu Ochen mozhet byt chto nekotorye slova prinimaemye za obsheindoevropejskie byli vzyaty v indoevropejskij prayazyk iz drugih yazykov Kak by slabo ni bylo kulturnoe razvitie nerazdelnyh indoevropejcev vsyo taki oni dolzhny byli imet torgovye i drugie snosheniya s prochimi narodami prichem nesomnenno moglo proishodit i zaimstvovanie Nauka poka ne v sostoyanii opredelit podobnye drevnejshie zaimstvovaniya hotya koe chto veroyatno budet raskryto pri dalnejshej sovmestnoj rabote arheologov i yazykovedov Samym nadyozhnym kriteriem pri opredelenii zaimstvovaniya slova yavlyaetsya ego foneticheskij sostav Protivorechie zvukov slova izvestnym foneticheskim zakonam harakternym dlya dannogo yazyka svidetelstvuet obyknovenno o chuzhdom proishozhdenii slova Tak naprimer russkoe slovo brada upotreblyavsheesya ranshe v ryadom s osnovnym slovom boroda zaimstvovano iz staroslavyanskogo cherez cerkovno slavyanskij yazyk potomu chto ra vmesto ozhidaemogo oro imeyushegosya v prirodnom russkom slove boroda protivorechit zvukovomu zakonu tak nazyvaemogo polnoglasiya to zhe samoe s grad gorod strazh storozh i t d Prochie kriterii semasiologicheskij raznica v znachenii morfologicheskij raznica v formalnom otnoshenii menee nadyozhny i mogut primenyatsya tolko pri nevozmozhnosti uznat proishozhdenie slova po ego foneticheskomu sostavu Tak vtorichnye neobihodnye znacheniya slov muzh muzhchina i zhena zhenshina vozmozhno zaimstvovany iz latinskogo homo i mulier pri posredstve cerkovnoslavyanskogo Obyknovenno razlichayut slova usvoennye nem Lehnworter i inostrannye nem Fremdworter K pervym prinyato otnosit slova v osnovnom usvoennye ochen davno i ne proizvodyashie vpechatleniya chego to chuzhdogo to est stavshie rodnymi v dannom yazyke naprimer knyaz vityaz izvest komnata korabl loshad tamozhnya hleb car cerkov i t d Ko vtorym otnosyatsya slova usvoennye v osnovnom nedavno i sohranyayushie eshyo svoj inozemnyj oblik aberraciya oficer differenciaciya parallaks adyutant i t d Eto delenie odnako ne mozhet byt nazvano strogo nauchnym ono osnovano na subektivnom vpechatlenii vesma izmenchivom i sluzhit tolko osnovaniem hotya kakoj nibud klassifikacii Kritiku ego mozhno najti v rabote S Bulicha Cerkovno slavyanskie elementy v sovremennom literaturnom i narodnom russkom yazyke ch I SPb 1893 Vvedenie tam zhe ukazana vazhnejshaya literatura voprosa i oharakterizovan samyj process ego Sm ego zhe Zaimstvovannye slova i ih znachenie dlya razvitiya yazyka Russk filolog vestnik Varshava 1886 2 Zaimstvovaniya po yazykam istochnikamAzerbajdzhanizm iz azerbajdzhanskogo yazyka Anglicizm iz anglijskogo yazyka Arabizm iz arabskogo yazyka iz aramejskogo yazyka Bogemizm iz cheshskogo yazyka Gallicizm iz francuzskogo yazyka Gebraizm iz drevneevrejskogo yazyka Germanizm iz nemeckogo yazyka Grecizm iz grecheskogo yazyka Italyanizm iz italyanskogo yazyka Ispanizm iz ispanskogo yazyka Persizm iz persidskogo yazyka iz portugalskogo yazyka iz litovskogo yazyka Latinizm iz latinskogo yazyka iz vengerskogo yazyka Polonizm iz polskogo yazyka Orientalizm iz vostochnyh yazykov Rusizm iz russkogo yazyka Semitizm iz semitskih yazykov Staroslavyanizm iz drevneslavyanskih yazykov Slavyanizm iz slavyanskih yazykov Tyurkizm iz tyurkskih yazykov Ukrainizm iz ukrainskogo yazyka Cerkovnoslavyanizm iz cerkovnoslavyanskogo yazykaSm takzheZaimstvovannye slova v russkom yazyke Zaimstvovaniya v praslavyanskom yazyke Zaimstvovaniya v anglijskom yazyke Transliteraciya Kalka Razlichiya rechi v Moskve i Sankt Peterburge Varvarizm PurizmPrimechaniyaAlyunina Yu M Semantiko pragmaticheskie funkcii anglicizmov v russkih i francuzskih blogah o mode dissertaciya kandidata filologicheskih nauk 10 02 19 Alyunina Yuliya Matveevna Mesto zashity FGAOU VO Rossijskij universitet druzhby narodov M 2021 378 s Tomahin G D Realii amerikanizmy Posobie po stranovedeniyu Ucheb posobie dlya in tov i fak inostr yaz M Vyssh shk 1988 239 s Vlahov S Florin S Neperevodimoe v perevode M Vysshaya shkola 1986 g Rum A R U Velikobritaniya Lingvostranovedcheskij slovar 2 e izd stereotip M Rus yaz 2000 560 s Alyunina Yu M Semantiko pragmaticheskie funkcii anglicizmov v russkih i francuzskih blogah o mode dissertaciya kandidata filologicheskih nauk 10 02 19 Alyunina Yuliya Matveevna Mesto zashity FGAOU VO Rossijskij universitet druzhby narodov M 2021 S 168 169 378 s Fischer R Introduction Studying Anglicisms angl Anglicisms in Europe linguistic diversity in a global context ed R Fischer H Pulaczewska Cambridge Cambridge Scholars Publishing 2008 S 1 15 ISSN 1 84718 656 4 978 1 84718 656 0 1 84718 656 4 12 maya 2022 goda Podrobnoe issledovanie otnosyashihsya syuda voprosov mozhno najti u V Gena Kulturpflanzen und Haustiere in ihrem Uebergang von Asien nach Europa 5 e izd B 1887 i O Shradera Sprachvergleichung und Urgeschichte 2 e izd 1890 Obe knigi imeyutsya i v russkom perevode dic academic ru contents nsf efremova Sovremennyj tolkovyj slovar russkogo yazyka Efremovoj Obyasnenie 25000 inostrannyh slov voshedshih v upotreblenie v russkij yazyk s oznacheniem ih kornej Mihelson A D 1865 Ispanizm Obyasnenie 25000 inostrannyh slov voshedshih v upotreblenie v russkij yazyk s oznacheniem ih kornej Mihelson A D rus 1865 V Vikislovare est statya zaimstvovanie LiteraturaZaimstvovanie Bolshaya rossijskaya enciklopediya Tom 10 M 2008 S 178 Zaimstvovanie Enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona v 86 t 82 t i 4 dop SPb 1890 1907 Blumfild L Yazyk per s angl M 1968 gl 25 27 Evreinova I A Zaimstvovaniya v russkom yazyke Slavia 1965 3SsylkiRusskij yazyk 21 vek novye zaimstvovannye slova angl Baza dannyh po zaimstvovaniyam v yazykah Dagestana Daghestanian loans database angl Nekotorye vneshnie ssylki v etoj state vedut na sajty zanesyonnye v spam listEti sajty mogut narushat avtorskie prava byt priznany neavtoritetnymi istochnikami ili po drugim prichinam byt zapresheny v Vikipedii Redaktoram sleduet zamenit takie ssylki ssylkami na sootvetstvuyushie pravilam sajty ili bibliograficheskimi ssylkami na pechatnye istochniki libo udalit ih vozmozhno vmeste s podtverzhdaemym imi soderzhimym Spisok problemnyh ssylokdic academic ru
Вершина